Guardians of Galaxy Teil 2

 0    121 fiszek    blazejwilczynski
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
ustawiać, dostosować (3 formy)
rozpocznij naukę
ustawiać, dostosować (3 formy) po niemiecku
einstellen, stellte ein, hat eingestellt
Kołatka/stukacz nie ustawia się sama.
rozpocznij naukę
Kołatka/stukacz nie ustawia się sama. po niemiecku
Der Klopfer stellt sich nicht von selber ein.
To dopiero zabójczy promień rażenia!
rozpocznij naukę
To dopiero zabójczy promień rażenia! po niemiecku
Das ist mal ein Killradius
„Wiedziałem, że ostatnim razem przegapiłem całą zabawę.
rozpocznij naukę
„Wiedziałem, że ostatnim razem przegapił po niemiecku
Ich wusste, dass Ich letztes Mal den ganzen Spaß verpasst habe.
Nie daj się zawstydzić przez tego gryzonia.
rozpocznij naukę
Nie daj się zawstydzić przez tego gryzon po niemiecku
Lass dich nicht von dem Nager beschämen.
zawstydzać, wprawiać w zakłopotanie, kompromitować
rozpocznij naukę
zawstydzać, wprawiać w zakłopotanie, kom po niemiecku
beschämen, beschämte, hat beschämt
On ledwie był wart amunicji.
rozpocznij naukę
On ledwie był wart amunicji. po niemiecku
Der war kaum die Munition wert.
Nie musisz się źle czuć.
rozpocznij naukę
Nie musisz się źle czuć. po niemiecku
Du musst dich nicht schlecht fühlen.
Kurde. Myślałem, że bylibyśmy bezpieczni.
rozpocznij naukę
Kurde. Myślałem, że bylibyśmy bezpieczni po niemiecku
Mist. Ich dachte, wir wären sicher.
Czy musimy się teraz zadzierać ze złomowymi ślimakami?
rozpocznij naukę
Czy musimy się teraz zadzierać ze złomow po niemiecku
Müssen wir uns jetzt mit Schrottschnecken anlegen?
Ślimak
rozpocznij naukę
Ślimak po niemiecku
die Schnecke, die Schnecken
gapić się (3 formy)
rozpocznij naukę
gapić się (3 formy) po niemiecku
anglotzen, glotzte an, angeglotzt
Nie gapić się, strzelać.
rozpocznij naukę
Nie gapić się, strzelać. po niemiecku
Nicht anglotzen, schießen.
Bardzo pomocne.
rozpocznij naukę
Bardzo pomocne. po niemiecku
Sehr hilfreich.
rozpraszać, odwracać uwagę (3 formy)
rozpocznij naukę
rozpraszać, odwracać uwagę (3 formy) po niemiecku
ablenken, lenkte ab, abgelenkt
A teraz nie rozpraszaj mnie.
rozpocznij naukę
A teraz nie rozpraszaj mnie. po niemiecku
Und jetzt lenk mich nicht ab.
Nie może być. Dostałem o wiele więcej.
rozpocznij naukę
Nie może być. Dostałem o wiele więcej. po niemiecku
Kann nicht sein. Ich hab viel mehr gekriegt.
pominąć, opuścić, nie brać udziału (3 formy)
rozpocznij naukę
pominąć, opuścić, nie brać udziału (3 fo po niemiecku
ausetzen, setzte aus, ausgesetzt
Te rundę chętnie sobie odpuszczę.
rozpocznij naukę
Te rundę chętnie sobie odpuszczę. po niemiecku
Diese Runde setzte ich gern aus.
Przynajmniej pryskają porządnie.
rozpocznij naukę
Przynajmniej pryskają porządnie. po niemiecku
Wenigstens spritzen sie ordentlich.
Weź to.
rozpocznij naukę
Weź to. po niemiecku
Nimm das.
Może służą jako pożywienie dla potwora.
rozpocznij naukę
Może służą jako pożywienie dla potwora. po niemiecku
Vielleicht dienen sie als Nahrung für das Monster.
Pożywienie, pokarm, żywność
rozpocznij naukę
Pożywienie, pokarm, żywność po niemiecku
Die Nahrung
Wiedziałem, że Ci się spodoba.
rozpocznij naukę
Wiedziałem, że Ci się spodoba. po niemiecku
Ich wusste, es würde dir gefallen.
niewiarygodny, niepojęty
rozpocznij naukę
niewiarygodny, niepojęty po niemiecku
unfassbar
Dobrze walnięte. (potocznie)
rozpocznij naukę
Dobrze walnięte. (potocznie) po niemiecku
Gut geflatscht.
Co muszę zrobić, aby otrzymać takie nazwisko jak Drax?
rozpocznij naukę
Co muszę zrobić, aby otrzymać takie nazw po niemiecku
Was muss ich tun, um so einen Nachnamen wie Drax zu kriegen?
A co z „niszczycielem”?
rozpocznij naukę
A co z „niszczycielem”? po niemiecku
und was ist mit "der Zerstörer"?
To określa moje niezliczone zabójstwa dokonane podczas haniebnej fazy nieokiełznanego gniewu.
rozpocznij naukę
To określa moje niezliczone zabójstwa do po niemiecku
Das bezeichnet meine unzählingen Kills während einer schändlichen Phase ungezügelten Zorns
Gniew, wściekłość
rozpocznij naukę
Gniew, wściekłość po niemiecku
Der Zorn
bezlitosny, bezwzględny lub lekkomyślny. nierozważny
rozpocznij naukę
bezlitosny, bezwzględny lub lekkomyślny. po niemiecku
rücksichtslos
Mógłbym być Rocketem Bezlitosnym.
rozpocznij naukę
Mógłbym być Rocketem Bezlitosnym. po niemiecku
Ich könnte Rocket der Rücksichtlose sein.
Bo rozwagi/taktu z całym prawdopodobieństwem nigdy nie miałem.
rozpocznij naukę
Bo rozwagi/taktu z całym prawdopodobieńs po niemiecku
Denn Rücksicht hatte ich mit ziemlicher Sicherheit noch nie.
To jest obiekt/zakład górniczy.
rozpocznij naukę
To jest obiekt/zakład górniczy. po niemiecku
Das ist die Bergbauanlage.
Tak bezpieczny, jak tylko może być wrak statku Chitauri.
rozpocznij naukę
Tak bezpieczny, jak tylko może być wrak  po niemiecku
So sicher, wie ein Schiffswrack der Chitauri eben sein kann.
Bo cały czas nazywasz to ‘glutowatym świństwem’ / ‘tym glutem’.
rozpocznij naukę
Bo cały czas nazywasz to ‘glutowatym świ po niemiecku
Weil du es die ganze Zeit "Schleimzeug" nennst.
To jest prosta linia. Nie bądź paranoikiem.
rozpocznij naukę
To jest prosta linia. Nie bądź paranoiki po niemiecku
Das ist eine gerade Linie. Sei nicht paranoid.
A Rocket nie naraża cię na niebezpieczeństwo, zgadza się?
rozpocznij naukę
A Rocket nie naraża cię na niebezpieczeń po niemiecku
Und Rocket dich nicht in Gefahr bringen, stimmt es?
Zawsze kryję ci plecy.
rozpocznij naukę
Zawsze kryję ci plecy. po niemiecku
Ich deck dir immer den Rücken.
On tylko wygląda na niestabilny, tak jak cała reszta tutaj.
rozpocznij naukę
On tylko wygląda na niestabilny, tak jak po niemiecku
Er sieht nur instabil aus, wie alles andere hier.
Nie pozwól sobie powyginać gałęzi.
rozpocznij naukę
Nie pozwól sobie powyginać gałęzi. po niemiecku
Lass dir nicht die Zweige verdrehen.
Gałąź, gałęzie
rozpocznij naukę
Gałąź, gałęzie po niemiecku
Der Zweig, die Zweige
skręcić, wykręcić
rozpocznij naukę
skręcić, wykręcić po niemiecku
verdrehen, verdrehte, verdreht
Być może służyłaś na tym statku, córko Thanosa.
rozpocznij naukę
Być może służyłaś na tym statku, córko T po niemiecku
Vielleicht hast du auf diesem Schiff gedient, Tochter von Thanos.
Ta żywica potrafi utrzymać głupi okręt wojenny.
rozpocznij naukę
Ta żywica potrafi utrzymać głupi okręt w po niemiecku
Das Harz kann ein blödes Kriegschiff halten.
Udowodnię wam to.
rozpocznij naukę
Udowodnię wam to. po niemiecku
Ich beweise es euch.
udowadniać (3 formy)
rozpocznij naukę
udowadniać (3 formy) po niemiecku
beweisen, bewies, hat bewiesen
Ty flarkowaty kawałku omszałego dryfującego drewna!
rozpocznij naukę
Ty flarkowaty kawałku omszałego dryfując po niemiecku
Du flarkiges Stück vermoostes Treibholz.
Mogłeś wlaśnie zginąć. (potocznie)
rozpocznij naukę
Mogłeś wlaśnie zginąć. (potocznie) po niemiecku
Du hättest eben draufgehen können.
bezinteresowny
rozpocznij naukę
bezinteresowny po niemiecku
selbstlose
Ja też cię kocham, bezinteresowny kiełku sojowy.
rozpocznij naukę
Ja też cię kocham, bezinteresowny kiełku po niemiecku
Ich hab dich auch lieb, du selbstlose Sojasprosse.
To wszystko? Nie idziemy za nim?
rozpocznij naukę
To wszystko? Nie idziemy za nim? po niemiecku
Das wars? Wir gehen ihm nicht nach?
Sygnał Groota nie działa.
rozpocznij naukę
Sygnał Groota nie działa. po niemiecku
Groots Signal ist ausgeffalen
Jego radio musiało się zepsuć, kiedy spadł.
rozpocznij naukę
Jego radio musiało się zepsuć, kiedy spa po niemiecku
Sein Funkgerät muss kaputt gegangen sein, als er gestürzt ist
Co stało się z twoim towarzyszem ze sklejki?
rozpocznij naukę
Co stało się z twoim towarzyszem ze skle po niemiecku
Was ist mit deinem Sperrholzgefährten passiert?
sklejka
rozpocznij naukę
sklejka po niemiecku
das Sperrholz
Nie jest ze sklejki.
rozpocznij naukę
Nie jest ze sklejki. po niemiecku
Er ist nicht aus Sperrholz.
Groot obrał inną drogę.
rozpocznij naukę
Groot obrał inną drogę. po niemiecku
Groot hat einen anderen Weg genommen.
Teraz możemy wreszcie zapomnieć o tym głupim wypadku.
rozpocznij naukę
Teraz możemy wreszcie zapomnieć o tym gł po niemiecku
Jetzt können wir den blöden Unfall endlich vergessen.
Powód, okazja, przyczyna
rozpocznij naukę
Powód, okazja, przyczyna po niemiecku
Der Anlass
Nie ma powodu do obaw.
rozpocznij naukę
Nie ma powodu do obaw. po niemiecku
Es besteht kein Anlass zur Sorge.
Między nami, uważam, że zespół Zielonych powinien stać się stałą instytucją.
rozpocznij naukę
Między nami, uważam, że zespół Zielonych po niemiecku
Mal ganz unter uns, ich finde, Team Grün sollte eine Dauereinrichtung werden.
Bo dla odmiany tym razem się na mnie nie uwzięli.
rozpocznij naukę
Bo dla odmiany tym razem się na mnie nie po niemiecku
Weil sie zur Abwechslung mal nicht auf mir rumhacken.
No weź, przecież to ty najczęściej pierwszy się czepiasz / krytykujesz.
rozpocznij naukę
No weź, przecież to ty najczęściej pierw po niemiecku
Komm schon, meistens hackst du doch zuerst rum
Napad rabunkowy
rozpocznij naukę
Napad rabunkowy po niemiecku
Der Raubüberfall
Jedynymi pracami dla pięciu osób, które znam, są napady rabunkowe.
rozpocznij naukę
Jedynymi pracami dla pięciu osób, które  po niemiecku
Die einzigen Jobs für fünf Personen, die ich kenne, sind Raubüberfälle
przerażony krzyk
rozpocznij naukę
przerażony krzyk po niemiecku
verängstiger Schrei
To miejsce jest całkowicie...
rozpocznij naukę
To miejsce jest całkowicie... po niemiecku
Dieser Ort ist völlig...
On jest przeciwieństwem tego, cokolwiek chciałeś powiedzieć.
rozpocznij naukę
On jest przeciwieństwem tego, cokolwiek  po niemiecku
Er ist das Gegenteil von was immer du sagen wolltest.
przeciwieństwo
rozpocznij naukę
przeciwieństwo po niemiecku
das Gegenteil
Czy jestem jedynym, który ma po dziurki w nosie smrodu tego złomowiska?
rozpocznij naukę
Czy jestem jedynym, który ma po dziurki  po niemiecku
Bin ich der Einzige, der vom Gestank dieses Schrottplatzes die Nase voll hat?
Smród
rozpocznij naukę
Smród po niemiecku
Der Gestank
Pachnie trochę jak stare owoce.
rozpocznij naukę
Pachnie trochę jak stare owoce. po niemiecku
Es riecht irgendwie wie altes Obst.
To jeden z zapachów.
rozpocznij naukę
To jeden z zapachów. po niemiecku
Das ist einer der Gerüche.
On węszy.
rozpocznij naukę
On węszy. po niemiecku
Er schnüffelt.
Groot by przeszedł.
rozpocznij naukę
Groot by przeszedł. po niemiecku
Groot wäre rübergekommen.
Gałąź
rozpocznij naukę
Gałąź po niemiecku
Der Ast
Teraz naprawdę tęsknię za tą dużą gałęzią.
rozpocznij naukę
Teraz naprawdę tęsknię za tą dużą gałęzi po niemiecku
Jetzt vermisse ich den großen Ast wirklich.
Dopalacz
rozpocznij naukę
Dopalacz po niemiecku
Der Nachbrenner
Jeśli teraz włączy się dopalacz, to po nas.
rozpocznij naukę
Jeśli teraz włączy się dopalacz, to po n po niemiecku
Wenn der Nachbrenner jetzt losgeht, dann sind wir hinüber.
mianowicie, bowiem
rozpocznij naukę
mianowicie, bowiem po niemiecku
nämlich
Musimy bowiem jakoś przedostać się przez to coś.
rozpocznij naukę
Musimy bowiem jakoś przedostać się przez po niemiecku
Wir müssen nämlich irgendwie durch dieses Ding durch.
Turbina stoi bezpośrednio na drodze.
rozpocznij naukę
Turbina stoi bezpośrednio na drodze. po niemiecku
Die Turbine steht genau im Weg.
Te rzeczy otwierają się, aby przepuścić gaz.
rozpocznij naukę
Te rzeczy otwierają się, aby przepuścić  po niemiecku
Die Dinger öffnen sich, um Gas durchzulassen.
Wiesz, jesteśmy calkiem dynamicznym duetem.
rozpocznij naukę
Wiesz, jesteśmy calkiem dynamicznym duet po niemiecku
Weißt du, wir sind ein ziemlich dynamisches Duo.
Tam po drugiej stronie jest tunel dostępowy dla dronów.
rozpocznij naukę
Tam po drugiej stronie jest tunel dostęp po niemiecku
Da drüben ist ein Zugangstunnel für Drohnen.
Niestety nie mamy drona.
rozpocznij naukę
Niestety nie mamy drona. po niemiecku
Leider haben wir keine Drohne.
Dasz radę się tam wcisnąć?
rozpocznij naukę
Dasz radę się tam wcisnąć? po niemiecku
Kannst du dich da reinquetschen?
wciskać się, wpychać się (3 formy)
rozpocznij naukę
wciskać się, wpychać się (3 formy) po niemiecku
reinquetschen, quetschte rein reingequetscht
Rakieto, wczołgaj się do ciemnej dziury.
rozpocznij naukę
Rakieto, wczołgaj się do ciemnej dziury. po niemiecku
Rocket, kriech in das dunkle Loch.
Jedno z naszych miejsc do stukania było pełne żywicy, więc teraz wylatujemy i szukamy nowej pozycji.
rozpocznij naukę
Jedno z naszych miejsc do stukania było  po niemiecku
Einer unserer Klopferstellen war voller Harz, also fliegen wir jetzt los und suchen eine neue Position.
Zwróćcie tylko uwagę, żeby nowe miejsce było możliwie jak najbliżej pierwotnego.
rozpocznij naukę
Zwróćcie tylko uwagę, żeby nowe miejsce  po niemiecku
Achtet nur darauf, dass die neue Stelle möglichst nah bei der ursprünglichen liegt.
Ktoś tu chyba ćwiczył.
rozpocznij naukę
Ktoś tu chyba ćwiczył. po niemiecku
Da hat wohl jemand geübt.
Znikajmy stąd.
rozpocznij naukę
Znikajmy stąd. po niemiecku
Verschwinden wir von hier.
Jesteśmy znowu na właściwym torze.
rozpocznij naukę
Jesteśmy znowu na właściwym torze. po niemiecku
Wir sind wieder in der Spur.
Miejmy nadzieję, że nie został rozproszony.
rozpocznij naukę
Miejmy nadzieję, że nie został rozproszo po niemiecku
Hoffentlich wurde er nicht abgelenkt.
Już się zastanawiałem, czy nie kupić mu smyczy.
rozpocznij naukę
Już się zastanawiałem, czy nie kupić mu  po niemiecku
Ich hab schon überlegt, eine Leine für ihn zu kaufen.
Lina
rozpocznij naukę
Lina po niemiecku
das Seil
Smycz
rozpocznij naukę
Smycz po niemiecku
Die Leine
Tym razem to byłem nie ja, przysięgam.
rozpocznij naukę
Tym razem to byłem nie ja, przysięgam. po niemiecku
Diesmal war ich es nicht, ich schwöre.
Nie podoba mi się to.
rozpocznij naukę
Nie podoba mi się to. po niemiecku
Mir gefällt das nicht.
Mam nadzieję, że nie porwę sobie spodni.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że nie porwę sobie spodni. po niemiecku
Hoffentlich zerreiße ich mir nicht die Hose.
rozdzierać, rozrywać (3 formy)
rozpocznij naukę
rozdzierać, rozrywać (3 formy) po niemiecku
zerreißen, zerriss, zerrissen
Mięsień, mięśnie
rozpocznij naukę
Mięsień, mięśnie po niemiecku
Die Muskel, Die Muskeln
Trzymam się tego ustrojstwa mięśniami, o których nawet nie wiedziałem, że je mam.
rozpocznij naukę
Trzymam się tego ustrojstwa mięśniami, o po niemiecku
Ich halte mich an diesem Ding mit Muskeln fest, von denen ich nicht mal wusste, dass Ich sie habe.
Ale ty chcesz tak szybko, jak to możliwe, przez ten statek.
rozpocznij naukę
Ale ty chcesz tak szybko, jak to możliwe po niemiecku
Aber du willst so schnell wie möglich durch dieses Schiff.
Widzimy dużo (całą masę) ruchu.
rozpocznij naukę
Widzimy dużo (całą masę) ruchu. po niemiecku
Wir sehen jede Menge Bewegung
gwałtowny, ostry, zaciekły
rozpocznij naukę
gwałtowny, ostry, zaciekły po niemiecku
heftig
Ten gnój robi się naprawdę ostry tutaj na zewnątrz.
rozpocznij naukę
Ten gnój robi się naprawdę ostry tutaj n po niemiecku
Der Mist wird echt heftig hier draußen.
Spróbuj po prostu utrzymać ją spokojnie dla nas.
rozpocznij naukę
Spróbuj po prostu utrzymać ją spokojnie  po niemiecku
Versuch einfach, sie für uns ruhigzuhalten.
Ta pozycja jest nie do utrzymania.
rozpocznij naukę
Ta pozycja jest nie do utrzymania. po niemiecku
Diese Position ist unhaltbar.
Nie mam na myśli twojego wzroku.
rozpocznij naukę
Nie mam na myśli twojego wzroku. po niemiecku
Ich meine nicht deine Sehkraft.
Wzrok
rozpocznij naukę
Wzrok po niemiecku
Die Sehkraft
Umarłeś?
rozpocznij naukę
Umarłeś? po niemiecku
Bist du gestorben?
Umarłeś?
rozpocznij naukę
Umarłeś? po niemiecku
Bist du gestorben?
Wyciągnę ich stąd.
rozpocznij naukę
Wyciągnę ich stąd. po niemiecku
Ich bringe sie hier raus
Jest tu miło i wygodnie w środku.
rozpocznij naukę
Jest tu miło i wygodnie w środku. po niemiecku
Es ist nett und bequem hier drin.
wygodny
rozpocznij naukę
wygodny po niemiecku
bequem
Nie, jeśli nie widzi się w ciemności.
rozpocznij naukę
Nie, jeśli nie widzi się w ciemności. po niemiecku
Nicht, wenn man in der Dunkelheit nicht sieht.
Podtrzymywanie znowu się uruchamia.
rozpocznij naukę
Podtrzymywanie znowu się uruchamia. po niemiecku
Lebenserhaltung fährt wieder hoch.
Święta Matko wszystkich kosmicznych muszli
rozpocznij naukę
Święta Matko wszystkich kosmicznych musz po niemiecku
Heilige Mutter aller Weltraummuscheln

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.