Construção (regras de ...)

 0    102 fiszki    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
sendo possível / sendo impossível
a forma: sendo + adjectivo (ou advérbio), sem sujeito determinado, sendo isto...
rozpocznij naukę
si c'est possible / si c'est impossible
si c'est. Si c'est possible, je le ferai
sendo muito tarde / não sendo
rozpocznij naukę
si c'est très tard / si ce n'est pas
sendo o nosso amigo um grande médico, pode ter confiança nele
rozpocznij naukę
notre ami étant un grand médecin, vous pouvez avoir confiance en lui
tendo o seu irmão uma ocasião tão boa, devia tê-la aproveitado
nas proposições com verbo no particípio, o sujeito deve ser colocado antes do particípio
rozpocznij naukę
votre frère ayant une si bonne occasion, il aurait dû en profiter
podendo o negócio ser resolvido sem mim, não valia a pena incomodar-me
rozpocznij naukę
l'affaire pouvant être décidée sans moi, ce n'était pas la peine de me déranger
ele falou muito
com o verbo num tempo composto, o advérbio, quando de uma ou duas sílabas coloca-se antes do particípio passado
rozpocznij naukę
il a beaucoup parlé
beaucoup, peu, bien, assez
ela cantou muito bem
rozpocznij naukę
elle a très bien chanté
ele falou pouco
rozpocznij naukę
il a peu parlé
você já bebeu bastante
rozpocznij naukę
vous avez assez bu
bateram-se corajosamente
nos outros casos, coloca-se indiferentemente antes ou depois
rozpocznij naukę
ils se sont courageusement battus / ils se sont battus courageusement
fez de conta que não me conhecia
fazer de conta
rozpocznij naukę
il a fait comme s'il ne me connaissait pas
faire comme si
faça de conta que eu não disse nada!
rozpocznij naukę
faites comme si je n'avais rien dit!
no fim de contas, enganei-me
rozpocznij naukę
en fin de compte, je me suis trompé
compte, singulier
ele contribuiu muito para a resolução do problema
contribuir para
rozpocznij naukę
il a beaucoup contribué à la résolution de ce problème
contribuer à
há conveniência em assinar este contrato
conveniência, conformidade
rozpocznij naukę
il y a intérêt à signer ce contrat
convenance (sing). j'ai trouvé un emploi à ma convenance; un mariage de convenance
é da maior conveniência não falar nisso a ninguém
rozpocznij naukę
il est du plus haut intérêt de n'en parler à personne
cada um procura as suas conveniências
rozpocznij naukę
chacun cherche ses intérêts
é preciso respeitar as conveniências
decência, o que é conforme as regras da moral e da sociedade
rozpocznij naukę
il faut respecter les convenances
convenances (pl.)
é conveniente
rozpocznij naukę
il convient de, il est bon de, il vaut mieux
é conveniente você não sair durante alguns dias
rozpocznij naukę
il vaut mieux que vous ne sortiez pas pendant quelques jours
não é conveniente tomar banho durante a digestão
rozpocznij naukę
il ne convient pas (il n'est pas bon) de se baigner pendant la digestion
não é decente cantar à mesa
decente, correto
rozpocznij naukę
il n'est pas convenable de chanter à table
convenable
esta leitura não é decente para uma rapariga
rozpocznij naukę
cette lecture n'est pas convenable pour une jeune fille
cooperativismo
rozpocznij naukę
coopératisme
corporativismo
rozpocznij naukę
corporatisme
bom dia
a palavra "bonjour" perdeu o sentido inicial e emprega-se em qualquer altura do dia como simples fórmula de cumprimento (nunca se emprega como despedida).
rozpocznij naukę
bonjour, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentos ao seu irmão
precedido dum artigo (sempre no singular) "le bonjour" tem exatamente o sentido de cumprimentos
rozpocznij naukę
donnez le bonjour à votre frère
le bonjour
fui cumprimentar um velho amigo meu
rozpocznij naukę
je suis allé donner le bonjour à un de mes amis
boa tarde
rozpocznij naukę
bonjour!
boa noite
como fórmula de despedida, à noite
rozpocznij naukę
bonsoir! ou bonne nuit!
bonne nuit
até à vista
forma corrente de despedida
rozpocznij naukę
au revoir, [Monsieur, Madame, Mademoiselle]
cumprimentei-o de longe
no sentido de saudar alguém (falar a alguém)
rozpocznij naukę
je l'ai salué de loin
saluer
ele já não me cumprimenta
rozpocznij naukę
il ne me salue plus
com os cumprimentos da Direção
rozpocznij naukę
avec les compliments de la Direction
para terminar, envio-lhe os meus cumprimentos
rozpocznij naukę
pour finir, je vous envoie mes sincères salutations (amitiés, souvenirs, respects)
no sentido de: felicitar, felicitações
après la conférence, l'orateur a été vivement complimenté
rozpocznij naukę
complimenter, compliment (sing)
je vous fais tous mes compliments pour votre succès aux examens
no sentido de lisonja (amabilidade)
rozpocznij naukę
est-ce un compliment? non, c'est la verité!
tratando-se duma mulher, pode significar galanteio, piropo
rozpocznij naukę
les Français disent toujours des compliments!
apresente os meus cumprimentos a seu pai
rozpocznij naukę
présentez mes respects (amitiés) à votre père
apresente os meus cumprimentos a sua mãe
rozpocznij naukę
présentez mes hommages (amitiés) à Madame votre mère
ele prestou-me um grande serviço e agradeci-lhe a sua amabilidade
rozpocznij naukę
il m'a rendu un grand service et je l'ai remercié de son amabilité
agradecer alguma coisa a alguém
rozpocznij naukę
remercier quelqu'un de (pour) quelque chose
agradeço-lhe os seus votos de Boas-Festas
rozpocznij naukę
je vous remercie de vos voeux de bonnes fêtes
muito obrigado! - não tem de quê!
rozpocznij naukę
merci beaucoup. -il n'y a pas de quoi!
obrigado por ter vindo! -ora essa! era natural!
rozpocznij naukę
merci d'être venu! -je vous en prie, c'est la moindre des choses!
a fórmula para pedir uma coisa
rozpocznij naukę
s'il vous plait
a pessoa, a quem se pede, responde sempre pela fórmula
rozpocznij naukę
je vous en prie!
dá-me licença! Faz favor!
rozpocznij naukę
permettez-vous?/vous permettez? -je vous en prie!
para pedir licença (de passar, fumar, etc.),
rozpocznij naukę
pardon, ou vous permettez?
e a resposta é:
rozpocznij naukę
je vous en prie!
com licença! faz favor!
rozpocznij naukę
pardon! -je vous en prie! (-faites donc!)
dá-me lume, se faz favor. faz favor!
rozpocznij naukę
donnez-moi du feu, s'il vous plait? -je vous en prie!
dá-me o açúcar, se faz favor? -faz favor!
rozpocznij naukę
voulez-vous me passer le sucre, s'il vous plait? -je vous en prie!
desejo-lhe um Natal feliz!
rozpocznij naukę
je vous souhaite un heureux Noël!
desejo-lhe que consiga o que pretende
rozpocznij naukę
je vous souhaite d'obtenir ce que vous désirez (je vous souhaite que vous obteniez ...)
desejar alguma coisa a alguém
rozpocznij naukę
souhaiter quelque chose à quelqu'un
desejar, quando significa desejar para si, ter vontade de, ambicionar, pretender
rozpocznij naukę
j'ai toujours désiré une belle maison
escrevi ao meu professor para lhe desejar um Ano Feliz
rozpocznij naukę
j'ai écrit à mon professeur pour lui souhaiter une Bonne et Heureuse Année
como está, está bem? -bem, obrigado!
rozpocznij naukę
comment allez-vous? -bien, merci et vous?
o seu irmão está melhor? -está um pouco melhor, obrigado
rozpocznij naukę
votre frère va-t-il mieux -un peu mieux, merci
estimo as melhoras!
rozpocznij naukę
je vous souhaite une prompte guérison (un prompt rétablissement)
estimei muito em vê-lo
rozpocznij naukę
j'ai été très heureux de vous voir
perdão! desculpe! -não faz mal!
rozpocznij naukę
pardon! excusez-moi! -de rien! il n'y a pas de mal!
não se incomode, por favor
rozpocznij naukę
ne vous dérangez pas, je vous en prie
não incomodo? -ora essa! não incomoda nada
rozpocznij naukę
je ne vous dérange pas? -pensez-vous! vous ne me dérangez pas du tout
pode fazer-me este favor? -ora essa! com muito gosto
rozpocznij naukę
pouvez-vous me rendre ce service? -mais comment donc! avec grand plaisir
num sentido mais forte do que o português "incomodar", traduzindo antes um mal-estar físico
rozpocznij naukę
la fumée m'incommode. le vent m'incommode
incommoder
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido negativo
rozpocznij naukę
mais pas du tout ou pensez-vous! ou jamais de la vie!
ora essa! (exclamação de cortesia), no sentido afirmativo
rozpocznij naukę
mais oui! mais bien sûr, mais comment donc! mais certainement!
não se incomode por minha causa
rozpocznij naukę
ne vous dérangez pas pour moi
não se prenda connosco
rozpocznij naukę
ne vous gênez pas pour nous
não quero prendê-lo mais tempo
rozpocznij naukę
je ne veux pas vous retenir davantage
deseja um pouco mais de açúcar?
rozpocznij naukę
voulez-vous encore un peu de sucre?
mais uma chávena de chá?
rozpocznij naukę
encore un peu / encore une tasse de thé?
é servido?
rozpocznij naukę
à votre service!
bom proveito!
bom proveito não tem correspondente em francês. diz-se "bon appétit! antes, ou durante a refeição, e nunca depois, evidentemente
rozpocznij naukę
bon appétit!
dou-lhe os meus parabéns! muitos parabéns!
rozpocznij naukę
toutes mes félicitations!
apresento-lhe os meus sentimentos
rozpocznij naukę
je vous présente mes condoléances
sinto muito a sua dor
rozpocznij naukę
je prends part sincèrement à votre douleur
a culpa é minha, a culpa é tua, a culpa é dele
rozpocznij naukę
c'est ma faute, c'est ta faute, c'est sa faute
a culpa é do gato
rozpocznij naukę
c'est la faute du chat
não tenho culpa. não tens culpa
rozpocznij naukę
ce n'est pas ma faute. ce n'est pas ta faute
culto
não existe em francês o adjectivo "culto"
rozpocznij naukę
cultivé
o nosso professor é muito culto
rozpocznij naukę
notre professeur est très cultivé
à custa de
rozpocznij naukę
aux frais de, au prix de, aux dépens de
pagam-lhe a viagem? -não, vou à minha custa
rozpocznij naukę
vous paie-t-on le voyage? -non, j'y vais à mes frais
à custa de, quando se refere propriamente a despesas em dinheiro
rozpocznij naukę
aux frais de
o edifício foi construído à custa do Estado
rozpocznij naukę
l'édifice a été construit aux frais de l'État
só à custa de muito trabalho é que consegue ganhar a vida
à custa de, no sentido figurado, referindo-se a esforços, trabalho, sacrifícios
rozpocznij naukę
ce n'est qu'au prix de beaucoup de travail qu'il parvient à gagner sa vie
au prix de
à custa de muitos esforços, cheguei a convencê-lo
rozpocznij naukę
je suis parvenu à le convaincre au prix de nombreux efforts
eles vivem à custa do pai
à custa de alguém, em prejuízo de
rozpocznij naukę
ils vivent aux dépens de leur père
aux dépens de quelqu'un
aprendeu à sua custa
rozpocznij naukę
il a appris à ses dépens
esta casa custou-lhe muito dinheiro
rozpocznij naukę
cette maison lui a coûté beaucoup d'argent
quanto custa isto?
rozpocznij naukę
combien cela coûte-t-il?
quanto custa?
rozpocznij naukę
c'est combien?
custar, no sentido figurado (causar pena, aborrecimento, desgosto, etc.)
rozpocznij naukę
il en coûte de, il m'en coûte, il t'en coûte
custa-me dizer-lhe a verdade
rozpocznij naukę
il m'en coûte de vous dire la vérité
custou-lhe (a ele) deixar a sua família
rozpocznij naukę
il lui en a coûté de quitter sa famille
custou-lhe (a si) muito este sacrifício?
rozpocznij naukę
ce sacrifice vous a-t-il été très pénible?
il est pénible de, il m'est pénible
custa-me acreditar, custa acreditar
rozpocznij naukę
j'ai peine à le croire, c'est à ne pas y croire
avoir peine à, j'ai peine à
pode fazer-me este recado? -pois sim, não me custa nada
custar no sentido de incomodar, fazer transtorno
rozpocznij naukę
pouvez-vous me faire cette commission? -bien sûr, cela ne me gêne pas du tout
gêner, déranger (cela me gêne, cela me dérange)
custe o que custar
rozpocznij naukę
coûte que coûte

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.