Hiszpański 3

 0    210 fiszek    michalm134
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
el futbolista ‘gasoil’ se libera.
rozpocznij naukę
Piłkarz „gasoil” został uwolniony.
Los tractores de la granja funcionan con gasoil.
rozpocznij naukę
Traktory na farmie jeżdżą na olej napędowy.
Ha dejado atrás las lesiones, suma cinco titularidades seguidas y un gol
rozpocznij naukę
Zostawił kontuzje za sobą, zagrał w pięciu kolejnych meczach i strzelił gola
Su personalidad ha calado.
rozpocznij naukę
Jego osobowość zrobiła na mnie wrażenie.
El agua ha calado por la pared del dormitorio.
rozpocznij naukę
Woda przedostała się przez ścianę sypialni.
por fin lo calo: lo único que le interesa es el dinero.
rozpocznij naukę
W końcu to zrozumiałem: jedyne, na czym mu zależy, to pieniądze.
Después de trabajar mucho tiempo con Diego, por fin lo calo
rozpocznij naukę
Po długim czasie współpracy z Diego w końcu go zrozumiałem.
Voy a salir a comprar una sierra para calar madera.
rozpocznij naukę
Idę kupić wyrzynarkę do drewna.
La tela de esta gabardina cala.
rozpocznij naukę
Materiał tego płaszcza jest prześwitujący.
Sumamente inteligente, vive un sueño en el Atleti.
rozpocznij naukę
Niezwykle inteligentny, spełnia marzenia w Atletico.
Al fin Johnny Cardoso (24 años) está pudiendo ser Johnny Cardoso en el Atlético
rozpocznij naukę
Wreszcie Johnny Cardoso (24 lata) może być Johnnym Cardoso w Atlético.
Vive cada día agradecido de estar en el Atlético
rozpocznij naukę
Każdego dnia jest wdzięczny, że jest w Atlético
A Simeone le conquistó la temporada pasada
rozpocznij naukę
W zeszłym sezonie Simeone został pokonany
en el que el Betis arrolló a los rojiblancos con un Cardoso totémico,
rozpocznij naukę
w którym Betis przytłoczył czerwono-białych totemicznym Cardoso,
que hizo y deshizo a su antojo en el centro del campo.
rozpocznij naukę
który robił, co mu się podobało w środku pola.
Cardoso se encontró con algo que nunca había vivido: las lesiones
rozpocznij naukę
Cardoso doświadczył czegoś, czego nigdy wcześniej nie doświadczył: kontuzji.
Nunca en su carrera había encadenado tantas en un periodo tan corto de tiempo.
rozpocznij naukę
Nigdy wcześniej w swojej karierze nie udało mu się zebrać tak wielu rzeczy w tak krótkim czasie.
Un rosario con cinco cuentas:
rozpocznij naukę
Różaniec z pięcioma koralikami:
Cardoso es un futbolista en la búsqueda constante de la mejora.
rozpocznij naukę
Cardoso to piłkarz, który ciągle szuka rozwoju.
para saber, por ejemplo, hacia donde debe perfilarse
rozpocznij naukę
wiedzieć na przykład, w jakim kierunku należy zmierzać
Son tales sus ganas de aportar el equipo rojiblanco
rozpocznij naukę
Tak bardzo pragnie przyczynić się do sukcesu drużyny czerwono-białej
que tiene hasta un analista personal que le ayuda a preparar los partidos
rozpocznij naukę
Ma nawet osobistego analityka, który pomaga mu przygotowywać się do meczów.
que analiza a sus rivales con minucia para indicarle cuáles son sus puntos débiles
rozpocznij naukę
który skrupulatnie analizuje swoich rywali, aby zidentyfikować ich słabości
su preocupación era la de conocer todos los rincones de la ciudad deportiva
rozpocznij naukę
Jego troską było poznanie każdego zakątka kompleksu sportowego
siempre con la boca llena de preguntas, interesándose por todo.
rozpocznij naukę
zawsze z ustami pełnymi pytań, zainteresowany wszystkim.
Tiene un analista personal para preparar aún más los partidos
rozpocznij naukę
Ma osobistego analityka, który pomaga mu w dalszym przygotowywaniu się do meczów.
Dulce, educado y muy meticuloso, su fina inteligencia se traslada a la hierba
rozpocznij naukę
Słodki, uprzejmy i bardzo skrupulatny, jego bystra inteligencja sięga trawy
palpable en su manera de moverse
rozpocznij naukę
wyczuwalny w sposobie, w jaki się porusza
Yo me cuido mucho y nunca tuve muchas lesiones
rozpocznij naukę
Dbam o siebie i nigdy nie miałem wielu kontuzji
en la vuelta de los dieciseisavos de la Champions.
rozpocznij naukę
w rewanżowym meczu 1/16 finału Ligi Mistrzów.
ese esguince de tobillo del que después recayó
rozpocznij naukę
skręcenie kostki, po którym później nastąpił nawrót choroby
le habían impedido a comienzo de temporada
rozpocznij naukę
uniemożliwili mu to na początku sezonu
pero, pasada la crisis, queda el aprendizaje
rozpocznij naukę
Ale kiedy kryzys już minie, wyciągnięte wnioski pozostaną.
Titular confía en él y le ha esperado
rozpocznij naukę
Starter mu ufa i na niego czekał
sin encajar ese cuarto gol de los culés que hubiera forzado la prórroga
rozpocznij naukę
bez utraty czwartej bramki Barcelony, która wymusiłaby dogrywkę
Si hubo jóvenes a los que en ese partido les temblaron las piernas
rozpocznij naukę
Niektórzy młodzi ludzie mieli drżące nogi podczas tego meczu.
va de menos a más durante los encuentros. Y siempre los termina en alto.
rozpocznij naukę
Z każdym meczem gra coraz lepiej. I zawsze kończy go na wysokim poziomie.
Es un fenómeno en todos los sentidos”.
rozpocznij naukę
To fenomen w każdym tego słowa znaczeniu.
El técnico estadounidense vuelve a verse las caras con el rival de su estreno
rozpocznij naukę
Amerykański trener po raz kolejny zmierzy się z tym samym przeciwnikiem, z którym grał w swoim debiutanckim meczu.
tras transformar la dinámica de una Real Sociedad que no ha dejado de crecer.
rozpocznij naukę
po przekształceniu dynamiki Real Sociedad, które nigdy nie przestało się rozwijać.
Matarazzo frente al equipo de su debut tras cambiarle la cara a la Real
rozpocznij naukę
Matarazzo zmierzy się z drużyną, w której zadebiutował po zmianie oblicza Realu Sociedad
El encuentro se presenta como una ‘final adelantada'
rozpocznij naukę
Mecz jest reklamowany jako „wczesny finał”
aunque la anécdota del duelo liguero reside en el reencuentro con el rival que marcó el debut
rozpocznij naukę
choć anegdota pojedynku ligowego leży w spotkaniu z rywalem, który był symbolem debiutu
una crisis de confianza bajo la dirección de Sergio
rozpocznij naukę
kryzys zaufania pod przywództwem Sergia
plenamente integrada en la pelea por los puestos europeos
rozpocznij naukę
w pełni zintegrowany z walką o miejsca w europejskich pucharach
Os traduzco.
rozpocznij naukę
Przetłumaczę ci.
trent defendiendo es muy flojito.
rozpocznij naukę
Obrona Trenta jest bardzo słaba.
Pablo no es nada hogareño
rozpocznij naukę
sólo va a su casa a dormir.
La cabaña que renté tiene un ambiente hogareño
rozpocznij naukę
es muy acogedora
buscando las piernas más frescas
rozpocznij naukę
szukam najświeższych nóg
se remanga para quitarse la mierda
rozpocznij naukę
Podwija rękawy, żeby pozbyć się gówna.
esta llena de agujeros
rozpocznij naukę
Jest pełen dziur
el perro excavó un agujero para enterrar el hueso
rozpocznij naukę
Pies wykopał dół, żeby pochować kość
el revulsivo del Barca
rozpocznij naukę
Zmieniacz gry Barcelony
el me despreció y tuvo que exiliarse
rozpocznij naukę
On mnie znienawidził i musiał udać się na wygnanie
detienen al jefe por hurto
rozpocznij naukę
Szef aresztowany za kradzież
cholo esta gestionando el grupo muy bien
rozpocznij naukę
Cholo świetnie zarządza grupą.
para cuidad la salud mental
rozpocznij naukę
zadbać o swoje zdrowie psychiczne
sería un riesgo que jugara hoy
rozpocznij naukę
Granie dzisiaj byłoby dla niego ryzykowne
Recibe de su propia medicina el Arsenaaaaaal.
rozpocznij naukę
Posmakował swojego własnego lekarstwa – Arsenalu.
Saque de esquina para el Leverkusen que bota
Grimaldo.
rozpocznij naukę
cómo no
El español ha puesto un centro pasado al segundo palo
rozpocznij naukę
Hiszpan dośrodkował na dalszy słupek.
para que Andrich
supere a Raya con un remate picado.
rozpocznij naukę
llegando desde atrás
¡Salta la sorpresa en el BayArenaaaaa!!!
rozpocznij naukę
Niespodzianka nadchodzi na BayArenaaaaa!!!
¿Qué creéis que acabará sucediendo en este partido? ¡Os leemos!
rozpocznij naukę
Co Waszym zdaniem wydarzy się w tym meczu? Dajcie znać w komentarzach!
Los de Arteta han tratado de llevar el peso del juego
rozpocznij naukę
Zespół Artety próbował przejąć kontrolę nad grą
disparo raso del argelino sin peligro para Raya
rozpocznij naukę
Niski strzał Algierczyka nie stanowi zagrożenia dla Rayi
Sin mucho que destacar en el BayArena
rozpocznij naukę
Na BayArena nie ma nic szczególnego do odnotowania
Mucho respeto entre los dos conjuntos y pocos acercamientos de gol.
rozpocznij naukę
Pomiędzy obiema drużynami panował duży szacunek, ale okazji do zdobycia gola było niewiele.
Amarilla para Martinelli por un agarrón sobre Palacios
rozpocznij naukę
Żółta kartka dla Martinellego za faul na Palaciosie
No parecía muy de acuerdo con la decisión el brasileño
rozpocznij naukę
Brazylijczyk najwyraźniej nie zgadzał się z tą decyzją.
el primer tiro a puerta
rozpocznij naukę
pierwszy strzał na bramkę
Probó suerte Hincapié desde una posición muy escorada en el interior del área.
rozpocznij naukę
Hincapié spróbował szczęścia, grając z bardzo szerokiej pozycji w polu karnym.
Se queda tendido en el suelo Gabriel
rozpocznij naukę
Gabriel leży na ziemi
Disparo al travesaño del brasileño tras una gran jugada de los de Arteta
rozpocznij naukę
Strzał Brazylijczyka trafia w poprzeczkę po świetnej akcji zespołu Artety
yendo de un costado a otro.
rozpocznij naukę
przechodząc z jednej strony na drugą.
La sesión no pudo reanudarse y se postergó para el día siguiente.
rozpocznij naukę
Sesji nie udało się wznowić i przełożono ją na następny dzień.
Vamos a reanudar las clases el mes próximo.
rozpocznij naukę
Zajęcia wznowimy w przyszłym miesiącu.
Lo probó Kofane desde la frontal del área
rozpocznij naukę
pero Raya acabó atrapando el balón
¡Comienza fuerte el partido! ¡Primera tarjeta del partido!
rozpocznij naukę
Mecz zaczyna się mocno! Pierwsza karta meczu!
Gyökeres
rozpocznij naukę
que se marchaba solo a portería.
Me gusta porque es un chico resuelto. No hace falta decirle lo que tiene que hacer.
rozpocznij naukę
Lubię go, bo jest zdecydowanym facetem. Nie trzeba mu mówić, co ma robić.
justo antes del descanso
rozpocznij naukę
tuż przed przerwą
Vargas, una irrupción ilusionante en el Atlético
rozpocznij naukę
Vargas, ekscytujący przełom w Atlético
lo que más destaco es una intangible
rozpocznij naukę
To, co najbardziej podkreślam, to coś niematerialnego
conseguir que cuando Oblak no está
rozpocznij naukę
estemos tranquilos
Logra que estemos tranquilos
rozpocznij naukę
Daje nam poczucie spokoju
reválida en el momento justo
rozpocznij naukę
rewalidacja we właściwym czasie
Tiene una finura y una frescura
rozpocznij naukę
Posiada finezję i świeżość, która...
Le recomiendo que visite el museo de la Universidad.
rozpocznij naukę
Polecam odwiedzić muzeum uniwersyteckie.
Te suguiero que hagas la maleta esta noche.
rozpocznij naukę
Proponuję, żebyś spakował walizkę jeszcze dziś wieczorem.
Es necesario que lleves banador y chanclas.
rozpocznij naukę
Należy zabrać ze sobą strój kąpielowy i klapki.
Os aconsejo que marqueis la ruta en la mapa.
rozpocznij naukę
Radzę zaznaczyć trasę na mapie.
Es importante que te cancelen la reserva.
rozpocznij naukę
Ważne jest, aby anulowali Twoją rezerwację.
Es conveniente que reserves la havitacion con antelacion.
rozpocznij naukę
Zaleca się wcześniejszą rezerwację pokoju.
Jodete. La porrista ha hablado.
rozpocznij naukę
Pieprzyć cię. Cheerleaderka przemówiła.
Eres un amigo de la hostia
rozpocznij naukę
Jesteś wspaniałym przyjacielem
Es un riesgo de la hostia.
rozpocznij naukę
To cholernie ryzykowne.
Trate de pasar con su pareja todo el tiempo que lo pida.
rozpocznij naukę
Staraj się spędzać ze swoim partnerem tyle czasu, ile on o to poprosi.
El desertor huyó del campo de guerra para salvar su vida y se pasó al enemigo.
rozpocznij naukę
Dezerter uciekł z pola bitwy, aby ratować życie i przeszedł na stronę wroga.
El queso se pasó y ya tiene moho.
rozpocznij naukę
Ser się zepsuł i już pokrył się pleśnią.
A Carlos lo multaron porque se pasó un semáforo en rojo.
rozpocznij naukę
Carlos został ukarany grzywną, ponieważ przejechał na czerwonym świetle.
Al llegar pasamos directamente al comedor.
rozpocznij naukę
Po przyjeździe udaliśmy się bezpośrednio do jadalni.
Pase por favor: el señor Andrade está esperándola en la sala.
rozpocznij naukę
Proszę wejść: pan Andrade czeka na Państwa w salonie.
Los refugiados pasaron el río en una balsa.
rozpocznij naukę
Uchodźcy przepłynęli rzekę na tratwie.
Pasa el cable por ese tubo y conéctalo a la máquina.
rozpocznij naukę
Przeprowadź kabel przez rurkę i podłącz go do maszyny.
Pásame las patatas por favor.
rozpocznij naukę
Podaj mi proszę ziemniaki.
¿Qué te ha pasado? Tienes cara triste.
rozpocznij naukę
Co ci się stało? Wyglądasz na smutnego.
A medida que pasa el tiempo la población del país aumenta.
rozpocznij naukę
W miarę upływu czasu populacja kraju wzrasta.
Los exploradores pasaron por una zona pantanosa.
rozpocznij naukę
Odkrywcy przemierzali bagnisty teren.
Con la muerte de su mejor amiga mi madre pasó por una experiencia muy difícil.
rozpocznij naukę
Śmierć najlepszej przyjaciółki była dla mojej matki bardzo trudnym przeżyciem.
Se me pasó hablarte por teléfono para invitarte a la fiesta.
rozpocznij naukę
Zapomniałem do ciebie zadzwonić i zaprosić cię na imprezę.
Se me pasó un detalle importante al principio de la película por eso no entendí el final.
rozpocznij naukę
Na początku filmu przeoczyłem ważny szczegół i dlatego nie zrozumiałem zakończenia.
Cuando se me pase la gripe te llevaré a la montaña.
rozpocznij naukę
Jak tylko przejdę przez grypę, zabiorę cię w góry.
—Es tu turno Pedro. —Paso; no puedo hacer ninguna jugada.
rozpocznij naukę
— Twoja kolej, Pedro. — Ja spasuję. Nie mogę się ruszyć.
—¿Quién quiere acompañarme al supermercado? —Paso; tengo cosas más interesantes que hacer.
rozpocznij naukę
—Kto chce pójść ze mną do supermarketu? —Podziękuję, mam ciekawsze rzeczy do roboty.
Ese adolescente rebelde pasa de sus padres.
rozpocznij naukę
Ten zbuntowany nastolatek ignoruje swoich rodziców.
Para volar de Madrid a Buenos Aires hay que pasar por Roma.
rozpocznij naukę
Aby polecieć z Madrytu do Buenos Aires trzeba przejechać przez Rzym.
Con ese maquillaje el actor pasa por un hombre más viejo.
rozpocznij naukę
W tym makijażu aktor wygląda jak starszy mężczyzna.
La policía le detuvo por pasar droga.
rozpocznij naukę
Policja aresztowała go za handel narkotykami.
No he pasado la nota así que no puedo entrar en la carrera.
rozpocznij naukę
Nie zdałem testu, więc nie mogę wziąć udziału w wyścigu.
Tardé dos semanas en pasar el penúltimo nivel del juego.
rozpocznij naukę
Zajęło mi dwa tygodnie, żeby przejść przedostatni poziom gry.
A trancas y barrancas consiguió sacar el negocio adelante.
rozpocznij naukę
Udało mu się rozkręcić interes, ale z wielkim trudem.
Avanzaron por el bosque a trancas y barrancas; a duras penas salieron vivos.
rozpocznij naukę
Z trudem przedzierali się przez las; ledwo uszli z życiem.
La calificación de tu examen es de cinco sobre diez.
rozpocznij naukę
Twoja ocena z egzaminu to pięć na dziesięć.
Con esta aplicación, puedes calificar los restaurantes y hoteles que visites en tu viaje.
rozpocznij naukę
Dzięki tej aplikacji możesz oceniać restauracje i hotele, które odwiedzisz w czasie swojej podróży.
El trabajador desleal pasaba información a la competencia.
rozpocznij naukę
Nielojalny pracownik przekazywał informacje konkurencji.
Ya teneis planes para las vacacciones?
rozpocznij naukę
Masz już plany na święta?
En verano nos quedamos en Madrid
rozpocznij naukę
Latem zatrzymujemy się w Madrycie
pero en septiembre queremos ir al Valle da Arn.
rozpocznij naukę
Ale we wrześniu chcemy pojechać do Arn Valley.
Hay rutas de senderismo muy chulas.
rozpocznij naukę
Jest tu kilka naprawdę fajnych szlaków turystycznych.
Ojala no llueva.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że nie będzie padać.
Yo quiero pirarme de esta ciudad cuanto antes
rozpocznij naukę
Chcę jak najszybciej wydostać się z tego miasta.
estoy hasta arriba de trabajo y necesito descansar
rozpocznij naukę
Jestem zasypany pracą i potrzebuję przerwy
Yo por suerte no suelo tener mucho curro en julio
rozpocznij naukę
Na szczęście w lipcu zwykle nie mam zbyt wiele pracy.
Siempre cojo vacaciones en otoño
rozpocznij naukę
Zawsze biorę urlop jesienią
En el otoño caen las hojas de los árboles.
rozpocznij naukę
Jesienią liście opadają z drzew.
Hay menos gente y el alojamiento sale mas barato.
rozpocznij naukę
Jest mniej ludzi i noclegi są tańsze.
Hemos reservado dos semanas en Mallorca
rozpocznij naukę
Zarezerwowaliśmy dwa tygodnie na Majorce
un hotel de cuatro estrellas, en primera linea de playa
rozpocznij naukę
czterogwiazdkowy hotel, położony nad brzegiem morza
un hotel de cinco estrellas con todo incluido
rozpocznij naukę
pięciogwiazdkowy hotel all-inclusive
Dos semanas? Yo me moriría de aburrimiento.
rozpocznij naukę
Dwa tygodnie? Umarłbym z nudów.
Todo el dia en la piscina, tomando el sol
rozpocznij naukę
Cały dzień na basenie, opalanie się
tomando el sol, rodeado de familias con ninos...
rozpocznij naukę
Opalanie w otoczeniu rodzin z dziećmi...
Prefiero aburrirme con un coctel en la mano
rozpocznij naukę
Wolę się nudzić z koktajlem w ręku
Dormir en una tienda de campaña llena de mosquitos.
rozpocznij naukę
Spanie w namiocie pełnym komarów.
Además, puedes bañarte en el mar y pasear por la orilla.
rozpocznij naukę
Ponadto można popływać w morzu i spacerować wzdłuż brzegu.
Pasear por la orilla
rozpocznij naukę
Spaceruj wzdłuż brzegu
pasear por la orilla y hacer alguna excursion
rozpocznij naukę
spacerować wzdłuż brzegu i wybrać się na wycieczkę
Si, con un montón de guiris.
rozpocznij naukę
Tak, z dużą ilością turystów.
A mi me mola mas viajar por mi cuenta que con una agencia de viajes.
rozpocznij naukę
Wolę podróżować samodzielnie niż z biurem podróży.
Yo prefiero que me lo organicen todo.
rozpocznij naukę
Wolę, żeby wszystko było dla mnie zorganizowane.
Espero que nunca tengamos que hacer un viaje juntos.
rozpocznij naukę
Mam nadzieję, że nigdy nie będziemy musieli wybrać się razem w taką podróż.
Si no nos vemos antes, que lo pases bien en Mallorca.
rozpocznij naukę
Jeśli nie uda nam się spotkać wcześniej, życzę miłej zabawy na Majorce.
Tiene mucho curro.
rozpocznij naukę
Ma dużo pracy.
Va a pasar julio y agosto en Madrid.
rozpocznij naukę
Lipiec i sierpień spędzi w Madrycie.
Prefiere ahorrar en las vacaciones.
rozpocznij naukę
Ona woli oszczędzać pieniądze na wakacjach.
Va a pasar vacaciones en la costa.
rozpocznij naukę
Zamierza spędzić wakacje nad morzem.
No es fan de ir de camping
rozpocznij naukę
Nie jest fanem kempingu
Le molestan los turistas extranjeros (guiris)
rozpocznij naukę
Denerwują go zagraniczni turyści (guiris)
Lucas dejó pasar el tiempo y cuando se dio cuenta ya era tarde.
rozpocznij naukę
Lucas pozwolił, by czas płynął, i gdy zdał sobie z tego sprawę, było już za późno.
Pedro se hizo pasar por su hermano gemelo en la fiesta.
rozpocznij naukę
Pedro udawał na imprezie swojego brata bliźniaka.
Juan miraba la vida pasar sin mostrar interés por nada.
rozpocznij naukę
Juan obserwował życie, nie okazując zainteresowania niczym.
Afortunadamente la caída del anciano no pasó a mayores.
rozpocznij naukę
Na szczęście upadek starca nie był poważny.
El atleta pasó a la historia como el primer campeón olímpico de su país.
rozpocznij naukę
Sportowiec zapisał się w historii jako pierwszy mistrz olimpijski swojego kraju.
Aún tengo que pasar a limpio los apuntes de clase.
rozpocznij naukę
Muszę jeszcze przepisać notatki z zajęć.
El vecino que estaba grave ya pasó a mejor vida.
rozpocznij naukę
Sąsiad, który był poważnie chory, już nie żyje.
Mi computadora pasó a mejor vida, necesito comprar otra.
rozpocznij naukę
Mój komputer się zepsuł, muszę kupić nowy.
todos sus secuaces pasaron de agache y salieron impunes.
rozpocznij naukę
Wszyscy jego poplecznicy przeszli obok i uniknęli kary.
Todos mis compañeros pasaron de agache y yo sola tuve que encargarme del proyecto entero.
rozpocznij naukę
Wszyscy moi koledzy się wkradli i musiałem zająć się całym projektem sam.
De acuerdo con que se retrasara un poco el trabajo, ¿pero dos semanas? ¡Se pasó de castaño oscuro!
rozpocznij naukę
Rozumiem lekkie opóźnienie w realizacji, ale dwa tygodnie? To już przesada!
Si quieres bajar de peso, pasa de largo por la pastelería.
rozpocznij naukę
Jeśli chcesz schudnąć, zrezygnuj z cukierni.
Estos pantalones tan anchos ya pasaron de moda.
rozpocznij naukę
Te szerokie spodnie już wyszły z mody.
No aprendió nada, pasó de noche por la universidad.
rozpocznij naukę
Niczego się nie nauczył, po prostu zaliczył studia.
Para pasar desapercibida, la espía se disfrazó de trabajadora del hotel.
rozpocznij naukę
Aby pozostać niezauważonym, szpieg przebrał się za pracownicę hotelu.
Pasó en blanco todo el día; no hizo ninguna comida.
rozpocznij naukę
Cały dzień był pusty, nie zjadł ani jednego posiłku.
Tantas noches de fiesta le han pasado factura; hoy se ha dormido en clase.
rozpocznij naukę
Tyle imprezowych nocy dało mu się we znaki; dziś zasnął na lekcji.
Voy a pasar la aspiradora por la alfombra.
rozpocznij naukę
Odkurzę dywan.
Pasé la noche en blanco pensando en cómo iba a pagar las deudas.
rozpocznij naukę
Nie zmrużyłem oka, rozmyślając o tym, jak spłacić swoje długi.
Juan le pasó la palabra a María después de su intervención.
rozpocznij naukę
Po przemówieniu Juan oddał głos Marii.
El maestro pasa lista cada día antes de empezar la clase.
rozpocznij naukę
Nauczyciel sprawdza obecność każdego dnia przed rozpoczęciem zajęć.
El padre se ha quedado sin empleo y su familia pasa necesidades.
rozpocznij naukę
Ojciec stracił pracę i jego rodzina jest w potrzebie.
Cuando se separó, Luisa pasó página y comenzó una nueva vida.
rozpocznij naukę
Kiedy rozstała się z Luisą, zmieniła rozdział w swoim życiu i zaczęła nowe życie.
Las crisis financieras no pasan porque sí; pasan por algo.
rozpocznij naukę
Kryzysy finansowe nie zdarzają się bez powodu. One mają swój powód.
La policía pasó por alto detalles importantes del lugar del crimen.
rozpocznij naukę
Policja pominęła istotne szczegóły dotyczące miejsca zbrodni.
Antes de salir del supermercado, tenemos que pasar por caja
rozpocznij naukę
Zanim wyjdziemy z supermarketu, musimy przejść przez kasę.
Si quieres comprar esa camiseta, pasa por caja para pagar
rozpocznij naukę
Jeśli chcesz kupić tę koszulkę, przejdź do kasy i zapłać.
No estaba de acuerdo con las órdenes del jefe
rozpocznij naukę
Nie zgadzałem się z poleceniami szefa
Todas las modelos han pasado por el tamiz exigente del pintor.
rozpocznij naukę
Wszystkie modele przeszły przez wymagający filtr malarza.
Los dos actores pasarán por la vicaría este sábado.
rozpocznij naukę
Dwaj aktorzy pobiorą się w najbliższą sobotę.
¿No se te ha pasado por las mientes telefonear?
rozpocznij naukę
Nie myślałeś o tym, żeby zadzwonić?
Los atletas pasaron por una prueba de entrenamiento muy dura.
rozpocznij naukę
Zawodnicy przeszli bardzo trudny test treningowy.
El director pasa revista en el despacho por las mañanas.
rozpocznij naukę
Dyrektor przeprowadza przegląd w swoim biurze rano.
El general pasó revista a sus soldados.
rozpocznij naukę
Generał dokonał przeglądu swoich żołnierzy.
Pasaremos revista a los últimos acontecimientos deportivos
rozpocznij naukę
Przeanalizujemy najnowsze wydarzenia sportowe
De repente se ha hecho silencio, ¡ha pasado un ángel!
rozpocznij naukę
Nagle zapadła cisza, obok przeszedł anioł!
Cuando uno se divierte, el tiempo pasa volando.
rozpocznij naukę
Kiedy dobrze się bawisz, czas szybko mija.
La costa tiene muchas playas para bañarse y pasarlo en grande
rozpocznij naukę
Na wybrzeżu jest wiele plaż, na których można pływać i miło spędzić czas
Si alguien te habla en el camino, no prestes atención y sigue de largo
rozpocznij naukę
Jeżeli ktoś zagaduje Cię na drodze, zignoruj go i idź dalej.
Suele pasar, es un error, y cualquiera puede equivocarse.
rozpocznij naukę
Zdarza się, to błąd i każdy może go popełnić.
pero al final tuve que pasar por el aro.
rozpocznij naukę
Ale w końcu musiałem przejść przez pewne przeszkody.
Se nota que Ana ha pasado por el bisturí: tiene menos arrugas.
rozpocznij naukę
Oczywiste jest, że Ana poddała się operacji plastycznej: ma mniej zmarszczek.
Ayer fuimos al restaurante y pasamos por caja después de comer.
rozpocznij naukę
Wczoraj poszliśmy do restauracji i po posiłku zapłaciliśmy przy kasie.
Marta dejó pasar a un peatón apurado.
rozpocznij naukę
Marta przepuściła szybko przechodzącego pieszego.
Eso de dejar hacer dejar pasar no está funcionando.
rozpocznij naukę
Podejście „niech tak będzie, odpuść” nie działa.
no tiene una opinión formada al respecto
rozpocznij naukę
Nie ma on wyrobionego zdania na ten temat.
El que más se deja querer.
rozpocznij naukę
Ten, który pozwala się kochać najbardziej.
a disgusto con sus trifulcas y su deseo de irse al Real Madrid
rozpocznij naukę
niezadowolony ze swoich kłótni i chęci przejścia do Realu Madryt
se hartan de adam
rozpocznij naukę
Mają dość Adama
A día de hoy el equipo arroja una mejor media.
rozpocznij naukę
Obecnie zespół osiąga lepszą średnią.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.