|
Pytanie |
Odpowiedź |
Więc on nie ma w domu żadnych zwierząt? rozpocznij naukę
|
|
Hat er also keine Tiere zu hasue?
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Czym(tylko rzeczy) bawią się jego dzieci? rozpocznij naukę
|
|
Womit spielen seine Kinder? womit tylko z rzeczami/ mit wem - tylko z osobami
|
|
|
Z czego żyjesz? Od czego boli cię głowa? rozpocznij naukę
|
|
Wovon lebst du? Wovon hast du Kopfschmerzen? (Wovon - O czym?/ z czego?/ od czego?
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ich arbeite als Ingenieur.
|
|
|
Jestem bezrobotny od dwóch miesięcy rozpocznij naukę
|
|
Ich bin seit zwei Monaten arbeitslos seit = od (używamy tylko wtedy, gdy czynność zaczęła się w przeszłości i trwa do teraz).
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Na szczęście znalazłem błąd w SAPie rozpocznij naukę
|
|
Zum Glück habe ich den Fehler in SAP gefunden
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Na szczęście mam jednak psa rozpocznij naukę
|
|
Zum Glück habe ich aber einen Hund aber – tutaj oznacza „jednak” lub „ale” (dodaje kontrastu, np. „jest mi smutno, ALE na szczęście mam psa”).
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Pech gehabt! (wymowa "peś") So ein Pech! Das war Pech.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Używamy pełnej formy von dem, gdy chcemy coś mocno zaakcentować lub wskazać na ten konkretny błąd (trochę jak polskie: "Słyszałeś o tym błędzie?"). rozpocznij naukę
|
|
Hast du von dem Fehler gehört? Von + Dativ (Sygnalizacja tematu / Wzmianka) /Używamy über, gdy wchodzimy w szczegóły, dyskutujemy, opowiadamy dłuższą historię lub narzekamy. Vom Fehler = o błędzie (neutralnie).
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Wir diskutieren über das Projekt
|
|
|
Czy znasz mało czy dużo pielęgniarek? rozpocznij naukę
|
|
Kennen Sie viele oder wenige Krankenschwestern/-pfleger?
|
|
|
Przychodzi mi to z trudem. Trudne zadanie. Podjąć decyzję (dosł. znaleźć) rozpocznij naukę
|
|
Das ist eine schwere Entscheidung. Es fällt mir schwer. Eine schwere Aufgabe = Eine schwierige Aufgabe. Eine Entscheidung treffen
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Waga netto / waga brutto. Jaka jest waga całkowita? rozpocznij naukę
|
|
Nettogewicht / Bruttogewicht. Was ist das Gesamtgewicht?
|
|
|
Nie mieszkam u rodziców. Mieszkam sama. rozpocznij naukę
|
|
Ich wohne nicht bei meinen eltern. Ich wohne allein. Użycie bei sugeruje, że mieszkasz w ich domu/mieszkaniu. Odnosi się to do miejsca. Użycie mit sugeruje współdzielenie czynności mieszkania, ale niekoniecznie wskazuje, czyje to jest mieszkanie.
|
|
|
Często odwiedzam moich rodziców. rozpocznij naukę
|
|
ich besuche meine eltern oft
|
|
|
Czy rzadko ich odwiedzam? rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Słowo wen łączy się zawsze z Akkusativem (biernikiem), czyli odpowiada na polskie pytanie: Kogo? (rzadziej: co?).
|
|
|
Czy lubisz mówić o życiu? (czy masz chęć w tej chwili) Czy chętnie mówisz o życiu? (ogólnie - Czy lubisz dyskutować o życiu analizować je?) rozpocznij naukę
|
|
Mags du vom Leben sprechen? (vom Leben – o życiu (połączenie von + dem = vom)) Sprichst du gerne über das Leben?
|
|
|