UNTERRICHT 23

 0    25 fiszek    Thevintagecrush
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Więc on nie ma w domu żadnych zwierząt?
rozpocznij naukę
Hat er also keine Tiere zu hasue?
Nie, to nieprawda!
rozpocznij naukę
nein das stimmt nicht!
Czym(tylko rzeczy) bawią się jego dzieci?
rozpocznij naukę
Womit spielen seine Kinder?
womit tylko z rzeczami/ mit wem - tylko z osobami
O czym marzysz?
Z czego żyjesz? Od czego boli cię głowa?
rozpocznij naukę
Wovon träumst du?
Wovon lebst du? Wovon hast du Kopfschmerzen? (Wovon - O czym?/ z czego?/ od czego?
Pracuje jako inżynier
rozpocznij naukę
Ich arbeite als Ingenieur.
Jestem bezrobotny od dwóch miesięcy
rozpocznij naukę
Ich bin seit zwei Monaten arbeitslos
seit = od (używamy tylko wtedy, gdy czynność zaczęła się w przeszłości i trwa do teraz).
Jestem szczęśliwy
rozpocznij naukę
Ich bin glücklich
Powodzenia!
rozpocznij naukę
Viel Glück!
Na szczęście znalazłem błąd w SAPie
rozpocznij naukę
Zum Glück habe ich den Fehler in SAP gefunden
teraz (w tym momencie)
rozpocznij naukę
im Moment
Na szczęście mam jednak psa
rozpocznij naukę
Zum Glück habe ich aber einen Hund
aber – tutaj oznacza „jednak” lub „ale” (dodaje kontrastu, np. „jest mi smutno, ALE na szczęście mam psa”).
Miałeś pecha! / Trudno!
Ale pech! To był pech.
rozpocznij naukę
Pech gehabt! (wymowa "peś")
So ein Pech! Das war Pech.
Życie jest piękne.
Takie jest życie
rozpocznij naukę
Das Leben ist schön.
So ist das Leben
Mówimy o życiu
rozpocznij naukę
wir sprechen von leben
Słyszałeś o tym błędzie?
Używamy pełnej formy von dem, gdy chcemy coś mocno zaakcentować lub wskazać na ten konkretny błąd (trochę jak polskie: "Słyszałeś o tym błędzie?").
rozpocznij naukę
Hast du von dem Fehler gehört?
Von + Dativ (Sygnalizacja tematu / Wzmianka) /Używamy über, gdy wchodzimy w szczegóły, dyskutujemy, opowiadamy dłuższą historię lub narzekamy. Vom Fehler = o błędzie (neutralnie).
Dyskutujemy o projekcie
rozpocznij naukę
Wir diskutieren über das Projekt
Czy znasz mało czy dużo pielęgniarek?
rozpocznij naukę
Kennen Sie viele oder wenige Krankenschwestern/-pfleger?
To jest trudna decyzja.
Przychodzi mi to z trudem. Trudne zadanie. Podjąć decyzję (dosł. znaleźć)
rozpocznij naukę
Das ist eine schwere Entscheidung.
Es fällt mir schwer. Eine schwere Aufgabe = Eine schwierige Aufgabe. Eine Entscheidung treffen
Jak ciężkie to jest?
rozpocznij naukę
Wie schwer ist es?
Waga jest za wysoka.
Waga netto / waga brutto. Jaka jest waga całkowita?
rozpocznij naukę
Das Gewicht ist zu hoch
Nettogewicht / Bruttogewicht. Was ist das Gesamtgewicht?
Nie mieszkam u rodziców. Mieszkam sama.
rozpocznij naukę
Ich wohne nicht bei meinen eltern. Ich wohne allein.
Użycie bei sugeruje, że mieszkasz w ich domu/mieszkaniu. Odnosi się to do miejsca. Użycie mit sugeruje współdzielenie czynności mieszkania, ale niekoniecznie wskazuje, czyje to jest mieszkanie.
Często odwiedzam moich rodziców.
rozpocznij naukę
ich besuche meine eltern oft
Czy rzadko ich odwiedzam?
rozpocznij naukę
Besuche ich sie selten?
Kogo często odwiedzam?
rozpocznij naukę
Wen besuche ich oft?
Słowo wen łączy się zawsze z Akkusativem (biernikiem), czyli odpowiada na polskie pytanie: Kogo? (rzadziej: co?).
Czy lubisz mówić o życiu? (czy masz chęć w tej chwili)
Czy chętnie mówisz o życiu? (ogólnie - Czy lubisz dyskutować o życiu analizować je?)
rozpocznij naukę
Mags du vom Leben sprechen? (vom Leben – o życiu (połączenie von + dem = vom))
Sprichst du gerne über das Leben?

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.