|
Pytanie |
Odpowiedź |
Zapotrzebowanie na szczepionkę nadal nie jest zaspokojone. rozpocznij naukę
|
|
Der Bedarf an Impfstoff ist noch lange nicht gedeckt.
|
|
|
Jaki zawód chciałbyś kiedyś wykonywać? rozpocznij naukę
|
|
Welchen Beruf möchtest du später einmal ergreifen?
|
|
|
Jaki zawód wykonuje Pan/Pani obecnie? rozpocznij naukę
|
|
Welchen Beruf üben Sie zurzeit aus?
|
|
|
Po wyroku strona przegrana odwołała się od decyzji sądu. rozpocznij naukę
|
|
Nach dem Urteil ist die unterlegene Partei in Berufung gegangen.
|
|
|
Dostałeś już informację, w której grupie niemieckiego teraz jesteś? rozpocznij naukę
|
|
Hast du schon Bescheid bekommen, in welchem Deutschkurs du jetzt bist?
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Bitte gib mir morgen Bescheid
|
|
|
Daj mi znać odpowiednio wcześnie. rozpocznij naukę
|
|
Bitte sag mir rechtzeitig Bescheid.
|
|
|
Ale ty jesteś dobrze poinformowany! rozpocznij naukę
|
|
Du weißt aber gut Bescheid!
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ich weiß über dein Geheimnis Bescheid.
|
|
|
Chciałbym teraz odnieść się do pana/pani drugiego pytania:... rozpocznij naukę
|
|
Ich möchte nun auf Ihre zweite Frage Bezug nehmen:...
|
|
|
Każdy czasem popełnia głupstwo. Ważne jest, żeby wyciągnąć z tego naukę. rozpocznij naukę
|
|
Jeder begeht mal eine Dummheit. Wichtig ist, dass man daraus lernt.
|
|
|
Podczas praktyk mogłem zdobyć wgląd w pracę lekarza. mogłem poznać, jak wygląda praca lekarza rozpocznij naukę
|
|
Während meines Praktikums konnte ich einen Einblick in die Arbeit als Arzt gewinnen.
|
|
|
Mam nadzieję, że mimo krótkiego czasu zdążył/a Pan/Pani wyrobić sobie opinię o nowym dziale. rozpocznij naukę
|
|
Ich hoffe, Sie konnten trotz der kurzen Zeit einen Eindruck von Ihrer neuen Abteilung bekommen.
|
|
|
Mam bardzo dobre zdanie o tej firmie. Ta firma zrobiła na mnie bardzo dobre wrażenie. rozpocznij naukę
|
|
Ich habe einen sehr guten Eindruck von dieser Firma.
|
|
|
Pan Müller zrobił dobre wrażenie podczas rozmowy kwalifikacyjnej. rozpocznij naukę
|
|
Herr Müller hat bei dem Bewerbungsgespräch einen guten Eindruck hinterlassen.
|
|
|
I co myślisz? Czy nowa koleżanka robi na tobie dobre wrażenie? rozpocznij naukę
|
|
Und, was denkst du? Macht die neue Kollegin einen guten Eindruck auf dich?
|
|
|
To, co się zaczęło, powinno się też doprowadzić do końca. rozpocznij naukę
|
|
Was man begonnen hat sollte man auch zu Ende bringen.
|
|
|
→ Czas zaraz minie. Proszę teraz kończyć i oddać swoje testy do przodu. rozpocznij naukę
|
|
Die Zeit ist gleich um. Bitte kommen Sie jetzt zum Ende und bringen Sie Ihre Prüfungen nach vorne.
|
|
|
→ Dyskutowaliśmy cały dzień. Teraz musimy podjąć decyzję. rozpocznij naukę
|
|
„Wir haben den ganzen Tag diskutiert. Jetzt müssen wir eine Entscheidung treffen.”
|
|
|
→ Paula i Finn podjęli decyzję, że chcą wkrótce zostać rodzicami. rozpocznij naukę
|
|
„Paula und Finn haben den Entschluss gefasst, dass sie bald Eltern werden möchten.”
|
|
|
→ Popełniłeś błąd. Będziesz tego żałować. rozpocznij naukę
|
|
„Du hast einen Fehler begangen. Das wirst du bereuen.”
|
|
|
→ Na egzaminie zrobiłem/am za dużo błędów i niestety oblałem/am. rozpocznij naukę
|
|
„In der Prüfung habe ich zu viele Fehler gemacht und bin leider durchgefallen.”
|
|
|
→ Nie martw się, wszystko będzie dobrze. rozpocznij naukę
|
|
„Mach dir keine Gedanken, das wird schon werden.”
|
|
|
→ Czy potrafisz zachować ten sekret? rozpocznij naukę
|
|
„Kannst du dieses Geheimnis bewahren?”
|
|
|
→ Proszę, zachowaj ten sekret dla siebie. Nie opowiadaj go dalej. rozpocznij naukę
|
|
„Bitte behalte dieses Geheimnis für dich. Erzähl es nicht weiter.”
|
|
|
→ Rodzice przeprowadzili rozmowę z nauczycielem o swojej córce. rozpocznij naukę
|
|
„Die Eltern haben mit dem Lehrer ein Gespräch über ihre Tochter geführt.”
|
|
|
→ Stefan zaoferował swojej sąsiadce pomoc, ale ona grzecznie odmówiła. rozpocznij naukę
|
|
„Stefan hat seiner Nachbarin seine Hilfe angeboten, aber sie hat dankend abgelehnt.”
|
|
|
→ Sergio na kursie niemieckiego nawiązał wiele kontaktów. rozpocznij naukę
|
|
„Sergio hat im Deutschkurs viele Kontakte geknüpft.”
|
|
|
→ Przy zadaniu gramatycznym potrzebuję pana/pani pomocy. rozpocznij naukę
|
|
„Bei der Grammatikaufgabe brauche ich Ihre Hilfe.”
|
|
|
→ Decyzja kanclerz spotyka się z ostrą krytyką. rozpocznij naukę
|
|
„An der Entscheidung der Bundeskanzlerin wird heftige Kritik geübt.”
|
|
|
→ Nie był w stanie pomóc swojej dziewczynie. rozpocznij naukę
|
|
„Er war nicht in der Lage, seiner Freundin zu helfen.”
|
|
|
→ „Prowadzę wspaniałe życie” powiedział pan Schmidt w swoje siedemdziesiąte urodziny. rozpocznij naukę
|
|
„Ich führe ein wunderbares Leben”, sagte Herr Schmidt an seinem siebzigsten Geburtstag.
|
|
|
→ Nie martwię się o przyszłość. Chcę po prostu cieszyć się życiem. rozpocznij naukę
|
|
„Ich mache mir keine Gedanken über die Zukunft. Ich möchte einfach nur das Leben genießen.”
|
|
|
→ Burmistrz chce podjąć działania przeciwko przestępczości w mieście. rozpocznij naukę
|
|
„Der Bürgermeister möchte Maßnahmen gegen die Kriminalität in der Stadt ergreifen.”
|
|
|
→ Erna bardzo się starała przy pracy domowej. / Włożyła dużo wysiłku w pracę domową. rozpocznij naukę
|
|
„Erna hat sich bei ihren Hausaufgaben viel Mühe gegeben.”
|
|
|
→ Kto naprawdę chce odnieść sukces, musi też ponosić ofiary / poświęcenia. rozpocznij naukę
|
|
„Wer wirklich erfolgreich sein will, muss auch Opfer bringen.”
|
|
|
→ Mogę dać ci dobrą radę? Ćwiczenie czyni mistrza! rozpocznij naukę
|
|
„Darf ich dir einen guten Rat geben? Übung macht den Meister!”
|
|
|
→ Kiedy Emilie cierpiała z powodu zawodu miłosnego, szukała rady u swojej babci. rozpocznij naukę
|
|
„Als Emilie Liebeskummer hatte, hat sie bei ihrer Großmutter Rat gesucht.”
|
|
|
→ „Mam prawo dowiedzieć się, co się dzieje” powiedział mieszkaniec do policjanta. rozpocznij naukę
|
|
„Ich habe ein Recht darauf zu erfahren, was los ist”, sagte der Anwohner zum Polizisten.
|
|
|
→ Zgadza się, masz rację! rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
→ Kobieta w czarnym samochodzie miała rację. Mężczyzna w białym samochodzie jest odpowiedzialny za wypadek. rozpocznij naukę
|
|
„Die Frau mit dem schwarzen Auto war im Recht. Der Mann im weißen Auto ist für den Unfall verantwortlich.”
|
|
|
→ Dobra znajomość niemieckiego odgrywa dużą rolę w osiągnięciu sukcesu na niemieckim rynku pracy. rozpocznij naukę
|
|
„Gute Deutschkenntnisse spielen für den Erfolg auf dem deutschen Arbeitsmarkt eine große Rolle.”
|
|
|
→ W ruchu drogowym ważne jest, żeby uważać na innych uczestników ruchu / brać ich pod uwagę. rozpocznij naukę
|
|
„Im Verkehr ist es wichtig, auf die anderen Verkehrsteilnehmer Rücksicht zu nehmen.”
|
|
|
→ „Drodzy pasażerowie, mamy problem z turbiną. To nie powód do niepokoju. Proszę zachować spokój.” rozpocznij naukę
|
|
„Liebe Reisende, wir haben ein Problem mit der Turbine. Das ist kein Grund zur Sorge. Bitte bewahren Sie Ruhe.”
|
|
|
→ Kiedy skończysz projekt, musisz trochę odpocząć / dojść do siebie. Stres jest bardzo niezdrowy. rozpocznij naukę
|
|
„Wenn du das Projekt fertiggestellt hast, musst du mal zur Ruhe kommen. Stress ist sehr ungesund.”
|
|
|
→ Finansowo ledwo wiążemy koniec z końcem. Często pieniędzy nie starcza do końca miesiąca. rozpocznij naukę
|
|
„Wir kommen finanziell gerade so über die Runden. Oft reicht das Geld nicht bis zum Monatsende.”
|
|
|
→ Czy ty naprawdę obwiniasz mnie za to, że nie zdałeś egzaminu? rozpocznij naukę
|
|
„Gibst du etwa mir die Schuld dafür, dass du die Prüfung nicht bestanden hast?”
|
|
|
→ Znasz już najnowsze wieści? Carmen zerwała z Frankiem. rozpocznij naukę
|
|
„Weißt du schon das Neueste? Carmen hat mit Frank Schluss gemacht.”
|
|
|
→ Wyciągnął wnioski z argumentów i zmienił zdanie. rozpocznij naukę
|
|
„Er zog seine Schlüsse aus den Argumenten und änderte seine Meinung.”
|
|
|
→ Przez spóźnione oddanie deklaracji podatkowej popadła w problemy z urzędem skarbowym. rozpocznij naukę
|
|
„Durch die verspätete Abgabe der Steuererklärung kam sie in Schwierigkeiten mit dem Finanzamt.”
|
|
|
→ Właśnie dostałem telefon. Mój brat ma kłopoty. Muszę już iść. rozpocznij naukę
|
|
„Ich habe gerade einen Anruf erhalten. Mein Bruder ist in Schwierigkeiten. Ich muss jetzt gehen.”
|
|
|
→ Straż pożarna sprowadziła mieszkańców płonącego budynku w bezpieczne miejsce. rozpocznij naukę
|
|
„Die Feuerwehr brachte die Bewohner des brennenden Gebäudes in Sicherheit.”
|
|
|
→ Przepraszam, ale to nie ma sensu. rozpocznij naukę
|
|
„Entschuldigung, aber das ergibt keinen Sinn.”
|
|
|
→ Nie martw się testem. Daj z siebie wszystko. rozpocznij naukę
|
|
„Mach dir keine Sorgen über den Test. Gib dein Bestes.”
|
|
|
→ Przedsiębiorca postawił cały swój majątek na szali, aby sfinansować nowy pomysł biznesowy. rozpocznij naukę
|
|
„Der Unternehmer setzte sein gesamtes Vermögen aufs Spiel, um die neue Geschäftsidee zu finanzieren.”
|
|
|
→ Ona stoi na stanowisku, że regularne spotkania są ważne dla sukcesu projektu. rozpocznij naukę
|
|
„Sie steht auf dem Standpunkt, dass regelmäßige Meetings für den Erfolg des Projekts wichtig sind.”
|
|
|
→ Melanie szuka ładnego mieszkania na południu Kolonii. rozpocznij naukę
|
|
„Melanie ist auf der Suche nach einer schönen Wohnung im Süden von Köln.”
|
|
|
→ Mogę dać ci wskazówkę/radę? rozpocznij naukę
|
|
„Darf ich dir einen Tipp geben?”
|
|
|
→ Dzięki za dobrą wskazówkę! rozpocznij naukę
|
|
„Danke für den guten Tipp!”
|
|
|
→ Jessica ma marzenie. Chce odbyć podróż dookoła świata. rozpocznij naukę
|
|
„Jessica hat einen Traum. Sie möchte eine Weltreise machen.”
|
|
|
→ Jonas spełnił swoje marzenie: kupił sobie samochód, który zawsze chciał mieć. rozpocznij naukę
|
|
„Jonas hat sich einen Traum verwirklicht: Er hat sich das Auto gekauft, das er immer schon haben wollte.”
|
|
|
→ Podczas wycieczki szkolnej nauczyciel ponosi odpowiedzialność za uczniów. rozpocznij naukę
|
|
„Bei einer Klassenfahrt trägt der Lehrer die Verantwortung für die Schüler.”
|
|
|
→ Minister bierze odpowiedzialność za błędy swoich pracowników. rozpocznij naukę
|
|
„Der Minister übernimmt die Verantwortung für die Fehler seiner Mitarbeiter.”
|
|
|
→ Rodzice zostali pociągnięci do odpowiedzialności za złe zachowanie swojego dziecka. rozpocznij naukę
|
|
„Die Eltern wurden für das Fehlverhalten ihres Kindes zur Verantwortung gezogen.”
|
|
|
→ Jego niespodziewane pytanie wprawiło prelegentkę w zakłopotanie podczas prezentacji. rozpocznij naukę
|
|
„Seine unerwartete Frage brachte die Sprecherin während der Präsentation in Verlegenheit.”
|
|
|
→ W razie pytań jestem do pana/pani dyspozycji. rozpocznij naukę
|
|
„Für Fragen stehe ich Ihnen gerne jederzeit zur Verfügung.”
|
|
|
→ Chociaż rozumiem pana/pani sytuację, musi się pan/pani punktualnie stawiać w pracy! rozpocznij naukę
|
|
„Obwohl ich Verständnis für Ihre Situation habe, müssen Sie pünktlich zur Arbeit erscheinen!”
|
|
|
→ Szef okazał zrozumienie dla trudnej sytuacji swojej pracownicy i zaoferował jej elastyczne godziny pracy. rozpocznij naukę
|
|
„Der Chef zeigte Verständnis für die schwierige Situation seiner Mitarbeiterin und bot ihr flexible Arbeitszeiten an.”
|
|
|
→ Rób to, co uważasz za słuszne. Masz moje pełne zaufanie. rozpocznij naukę
|
|
„Mach, was du für richtig hältst. Du genießt mein vollstes Vertrauen.”
|
|
|
→ Nadużyłeś mojego zaufania. Tak się nie postępuje w przyjaźni! rozpocznij naukę
|
|
„Du hast mein Vertrauen missbraucht. So etwas macht man in einer Freundschaft nicht!”
|
|
|
→ Lena robi ostatnie przygotowania do swojego przyjęcia urodzinowego. rozpocznij naukę
|
|
„Lena trifft die letzten Vorbereitungen für ihre Geburtstagsfeier.”
|
|
|
→ Nauczycielka zaproponowała uczniom, jak mogą wspólnie ulepszyć projekt. rozpocznij naukę
|
|
„Die Lehrerin hat den Schülern einen Vorschlag gemacht, wie sie das Projekt gemeinsam verbessern können.”
|
|
|
→ Mój szef był dziś w złym humorze, dlatego unikałem go cały dzień. rozpocznij naukę
|
|
„Mein Chef war heute schlecht gelaunt, deshalb bin ich ihm den ganzen Tag aus dem Weg gegangen.”
|
|
|
→ Żołnierze stawiają silny opór napastnikom. rozpocznij naukę
|
|
„Die Soldaten leisten heftigen Widerstand gegen die Angreifer.”
|
|
|
→ Jestem pewien, że możemy na nim polegać. Dał mi swoje słowo honoru. rozpocznij naukę
|
|
„Ich bin mir sicher, dass wir uns auf ihn verlassen können. Er hat mir sein Ehrenwort gegeben.”
|
|
|
→ W dyskusji prawie w ogóle nie doszedłem do głosu i nie mogłem wyrazić swojej opinii. rozpocznij naukę
|
|
„Ich bin in der Diskussion fast gar nicht zu Wort gekommen und konnte meine Meinung nicht äußern.”
|
|
|
→ Miłość jest wtedy, gdy partner odczytuje każde twoje życzenie z twoich oczu. rozpocznij naukę
|
|
„Liebe ist, wenn dir dein Partner jeden Wunsch von den Augen abliest.”
|
|
|
→ Pan Schulz nie potrafi odmówić swojej córce żadnego życzenia. rozpocznij naukę
|
|
„Herr Schulz kann seiner Tochter keinen Wunsch abschlagen.”
|
|
|
→ Pan Schulz spełnia swojej córce każde życzenie. rozpocznij naukę
|
|
„Herr Schulz erfüllt seiner Tochter jeden Wunsch.”
|
|
|
→ Ojciec spełnił dziecku życzenie. rozpocznij naukę
|
|
„Der Vater hat dem Kind einen Wunsch gewährt.”
|
|
|
→ Mariam osiągnęła swój cel - dostała miejsce na studiach. rozpocznij naukę
|
|
„Mariam hat ihr Ziel erreicht - sie hat einen Studienplatz bekommen.”
|
|
|
→ Ahmed postawił sobie za cel przystąpić do egzaminu TestDaF do końca roku. rozpocznij naukę
|
|
„Ahmed hat sich zum Ziel gesetzt, bis Ende des Jahres an der TestDaF-Prüfung teilzunehmen.”
|
|
|
→ Przykro mi, ale niestety nie potrafię znaleźć związku między tymi dwiema rzeczami. rozpocznij naukę
|
|
„Tut mir leid, aber ich kann zwischen diesen beiden Dingen leider keinen Zusammenhang herstellen.”
|
|
|
→ Umówiłem/am wizytę u lekarza na przyszły poniedziałek. rozpocznij naukę
|
|
Ich habe einen Termin beim Arzt für nächsten Montag gemacht.
|
|
|
→ Lekarz przepisuje jej silny lek przeciw zapaleniu. rozpocznij naukę
|
|
Der Arzt verschreibt ihr ein starkes Medikament gegen die Entzündung.
|
|
|
→ Po chorobie dobrze doszedłem/doszłam do siebie. rozpocznij naukę
|
|
Nach der Krankheit habe ich mich gut erholt.
|
|
|
→ Zawsze dbam o zrównoważoną dietę. rozpocznij naukę
|
|
Ich achte immer auf eine ausgewogene Ernährung.
|
|
|
→ Dziecko ma wysoką gorączkę i musi zostać w łóżku. rozpocznij naukę
|
|
Das Kind hat hohes Fieber und muss im Bett bleiben.
|
|
|
→ On cierpi na chroniczną bezsenność i śpi zaledwie cztery godziny. rozpocznij naukę
|
|
Er leidet unter chronischer Schlaflosigkeit und schläft kaum vier Stunden.
|
|
|
→ Do maratonu potrzeba bardzo dużo wytrzymałości. rozpocznij naukę
|
|
Für einen Marathon braucht man sehr viel Ausdauer.
|
|
|
→ Ona chce zrezygnować z cukru i alkoholu oraz żyć zdrowiej. rozpocznij naukę
|
|
Sie will auf Zucker und Alkohol verzichten und gesünder leben.
|
|
|
→ Mój kolega zaraził się wirusem grypy, a teraz ja też jestem chory/a. rozpocznij naukę
|
|
Mein Kollege hat sich mit dem Grippe-Virus angesteckt — jetzt bin ich auch krank.
|
|
|
→ Po operacji potrzebuje kilkutygodniowej rehabilitacji. rozpocznij naukę
|
|
Nach der Operation braucht sie eine mehrwöchige Reha.
|
|
|