|
Pytanie |
Odpowiedź |
tarcie / napięcie między ludźmi rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
pewność, z jaką przedstawiał każdą opinię rozpocznij naukę
|
|
the certainty with which he presented every opinion
|
|
|
on zawsze przejmował kontrolę nad tymi rozmowami rozpocznij naukę
|
|
he always took charge of these conversations
|
|
|
Nie spodziewałem się, że pójdzie to tak dobrze, biorąc pod uwagę jak wyglądało na początku. rozpocznij naukę
|
|
I didn’t expect it to go so well, considering how it looked at the beginning.
|
|
|
Zanim mogłem odpowiedzieć na wiadomość, on już zmienił zdanie i usunął cały post. rozpocznij naukę
|
|
Before I could reply to the message, he had already changed his mind and deleted the entire post.
|
|
|
Ostatnio coraz częściej zauważam, że odkładam ważne rzeczy zamiast robić je od razu. rozpocznij naukę
|
|
Lately, I’ve been noticing more and more often that I put important things off instead of doing them right away.
|
|
|
Spodziewałem się, że spotkanie potrwa dłużej. rozpocznij naukę
|
|
I expected the meeting to last longer.
|
|
|
Nie spodziewaliśmy się, że on zareaguje w ten sposób. rozpocznij naukę
|
|
We didn’t expect him to react that way.
|
|
|
Podłoga wydawała się mokra pod moimi butami rozpocznij naukę
|
|
The floor felt wet beneath my shoes
|
|
|
Jej dłonie były lodowate po byciu na zewnątrz rozpocznij naukę
|
|
Her hands felt freezing after being outside
|
|
|
Koc wydawał się zaskakująco miękki rozpocznij naukę
|
|
The blanket felt surprisingly soft
|
|
|
Atmosfera podczas spotkania była napięta rozpocznij naukę
|
|
The atmosphere felt tense during the meeting
|
|
|
Dom wydawał się dziwnie pusty bez niej rozpocznij naukę
|
|
The house felt strangely empty without her
|
|
|
Po jego komentarzu cisza wydawała się nie do zniesienia rozpocznij naukę
|
|
After his comment, the silence felt unbearable
|
|
|
Spodziewała się, że wszystko będzie gotowe na czas. rozpocznij naukę
|
|
She expected everything to be ready on time.
|
|
|
Nie spodziewałem się, że film okaże się aż tak dobry. rozpocznij naukę
|
|
I didn’t expect the movie to turn out so good.
|
|
|
W pewnym momencie zdałem sobie sprawę, że poświęcam temu za dużo czasu i muszę to odpuścić. rozpocznij naukę
|
|
At some point, I realized I was spending too much time on it and that I needed to let it go.
|
|
|
Zdradziła niespodziankę, uśmiechając się za wcześnie rozpocznij naukę
|
|
She gave away the surprise by smiling too early
|
|
|
Jego nerwowy śmiech zdradził kłamstwo rozpocznij naukę
|
|
His nervous laugh gave away his lie
|
|
|
Rozdali tysiące produktów w ramach marketingu rozpocznij naukę
|
|
They gave away thousands of products for marketing
|
|
|
Uczestniczyłem w spotkaniu, ale nie zabierałem głosu rozpocznij naukę
|
|
I attended the meeting but didn’t speak
|
|
|
Ona chodzi na zajęcia z angielskiego dwa razy w tygodniu rozpocznij naukę
|
|
She attends English classes twice a week
|
|
|
Lekarze szybko zajęli się rannym mężczyzną rozpocznij naukę
|
|
Doctors quickly attended to the injured man
|
|
|
Nie chciałem robić z tego wielkiej sprawy rozpocznij naukę
|
|
I didn’t want to make a big deal out of it
|
|
|
Przez chwilę myślałem o wycofaniu się rozpocznij naukę
|
|
For a moment, I thought about backing out
|
|
|
Byłem dość zaskoczony całą sytuacją rozpocznij naukę
|
|
I was quite taken aback by the whole situation
|
|
|
Dopóki nie podejmiemy ostatecznej decyzji, wszystkie możliwe opcje będą brane pod uwagę przez zespół rozpocznij naukę
|
|
Until we make a final decision, all possible options will be taken into account by the team
|
|
|
Jestem odpowiedzialny za obsługę klienta rozpocznij naukę
|
|
I’m in charge of customer support
|
|
|
Ona odpowiada za zatrudnianie nowych pracowników rozpocznij naukę
|
|
She is in charge of hiring new employees
|
|
|
Odmówił podporządkowania się ich żądaniom i odszedł rozpocznij naukę
|
|
He refused to comply with their demands and walked away
|
|
|
Albo się dostosujesz, albo poniesiesz konsekwencje rozpocznij naukę
|
|
You either comply or face the consequences
|
|
|
To zależy od tego, ile mamy czasu, więc na razie nic nie jest pewne rozpocznij naukę
|
|
It depends on how much time we have, so for now nothing is certain
|
|
|
Lubię mieć uporządkowane miejsce pracy rozpocznij naukę
|
|
I like to keep my workspace tidy
|
|
|
Nasze wakacyjne plany nie wypaliły w ostatniej chwili, bo ona zachorowała rozpocznij naukę
|
|
Our holiday plans fell through at the last minute after she got sick
|
|
|
Oferta pracy nie doszła do skutku, mimo że już ją zaakceptowałem rozpocznij naukę
|
|
The job offer fell through even though I had already accepted it
|
|
|
Umowa nie doszła do skutku, bo nie mogli się dogadać co do ceny rozpocznij naukę
|
|
The deal fell through because they couldn’t agree on the price
|
|
|
Szkoła wprowadziła zakaz używania telefonów komórkowych rozpocznij naukę
|
|
The school imposed a ban on mobile phones
|
|
|
Na towary luksusowe nałożono nowe podatki rozpocznij naukę
|
|
New taxes were imposed on luxury goods
|
|
|
Nie chcę się narzucać, ale możesz mi pomóc na chwilę rozpocznij naukę
|
|
I don’t want to impose, but could you help me for a minute?
|
|
|
Mam wrażenie, że zabieram ci czas / narzucam się rozpocznij naukę
|
|
I feel like I’m imposing on your time
|
|
|
Muszę posprzątać przed przyjściem gości rozpocznij naukę
|
|
I need to tidy up before guests arrive
|
|
|
Nie ma sensu kłócić się o tak drobne rzeczy, jeśli możemy znaleźć rozwiązanie, które działa dla obu stron rozpocznij naukę
|
|
It’s pointless to argue about such minor things if we can find a solution that works for both sides
|
|
|
Szturchnął mnie w ramię, żeby zwrócić moją uwagę rozpocznij naukę
|
|
He jabbed me in the arm to get my attention
|
|
|
Wskazała palcem na ekran szybkim ruchem rozpocznij naukę
|
|
She jabbed her finger at the screen
|
|
|
Machnął nerwowo w powietrzu rozpocznij naukę
|
|
He jabbed the air in frustration
|
|
|
Przelotnie ją zobaczyłem w tłumie rozpocznij naukę
|
|
I caught a glimpse of her in the crowd
|
|
|
Przez chwilę zobaczył prawdę rozpocznij naukę
|
|
He got a glimpse of the truth
|
|
|
Przez moment zobaczyła przejeżdżający samochód rozpocznij naukę
|
|
She caught a glimpse of the car as it passed
|
|
|
Spanikowałem, gdy zgubiłem telefon rozpocznij naukę
|
|
I freaked out when I lost my phone
|
|
|
Nie panikuj, wszystko jest pod kontrolą rozpocznij naukę
|
|
Don’t freak out, it’s under control
|
|
|
Ona spanikowała podczas egzaminu rozpocznij naukę
|
|
She freaked out during the exam
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
He dropped me off at work
|
|
|
Możesz mnie podwieźć pod stację? rozpocznij naukę
|
|
Can you drop me off near the station?
|
|
|
Odwiozła dzieci do szkoły rozpocznij naukę
|
|
She dropped the kids off at school
|
|
|
Czułem lekkie zdenerwowanie przed rozmową rozpocznij naukę
|
|
I felt fluttery before the interview
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
She had a fluttery feeling in her stomach
|
|
|
Denerwuję się, gdy mówię po angielsku rozpocznij naukę
|
|
I get fluttery when I speak English
|
|
|
Moje życie kręci się wokół pracy rozpocznij naukę
|
|
My life revolves around work
|
|
|
Dyskusja kręciła się wokół pieniędzy rozpocznij naukę
|
|
The discussion revolved around money
|
|
|
Wszystko tutaj kręci się wokół piłki nożnej rozpocznij naukę
|
|
Everything here revolves around football
|
|
|
Automatycznie przechodzę na angielski, gdy się denerwuję rozpocznij naukę
|
|
I default to English when I’m nervous
|
|
|
W spotkaniu automatycznie milczał rozpocznij naukę
|
|
He defaulted to silence in the meeting
|
|
|
Pod stresem wracamy do starych nawyków rozpocznij naukę
|
|
We default to old habits under stress
|
|
|
Zauważyłem szczegóły pokoju rozpocznij naukę
|
|
I took in the details of the room
|
|
|
Szybko zauważyła jego wyraz twarzy rozpocznij naukę
|
|
She took in his expression quickly
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
He took in the whole situation
|
|
|
Poczułem się pochlebiony jej komplementem rozpocznij naukę
|
|
I felt flattered by her compliment
|
|
|
Był pochlebiony zaproszeniem rozpocznij naukę
|
|
He was flattered by the invitation
|
|
|
Wyglądała na pochlebioną uwagą rozpocznij naukę
|
|
She seemed flattered by the attention
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
I got into the groove at work
|
|
|
Znalazła swój rytm w nowej pracy rozpocznij naukę
|
|
She found her groove in the new job
|
|
|
Wrócił do formy po wakacjach rozpocznij naukę
|
|
He is back in the groove after vacation
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ona wzięła wczoraj zwolnienie rozpocznij naukę
|
|
She called in sick yesterday
|
|
|
On często bierze chorobowe w poniedziałki rozpocznij naukę
|
|
He often calls in sick on Mondays
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
I have my sights on a better salary
|
|
|
Ona planuje przeprowadzkę za granicę rozpocznij naukę
|
|
She has her sights on moving abroad
|
|
|
Oni celują w rozwój firmy rozpocznij naukę
|
|
They have their sights on expanding the business
|
|
|
Gdyby nie jego pomoc, prawdopodobnie nie skończyłbym tego na czas rozpocznij naukę
|
|
If it hadn’t been for his help, I probably wouldn’t have finished it on time
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
I’m halfway through the book
|
|
|
Gonił autobus, ale go nie złapał rozpocznij naukę
|
|
He chased the bus but missed it
|
|
|
Obraz przykuł moją uwagę w galerii rozpocznij naukę
|
|
The painting caught my eye in the gallery
|
|
|
Ten szczegół naprawdę zwrócił moją uwagę podczas spotkania rozpocznij naukę
|
|
That detail really caught my eye during the meeting
|
|
|
Mała reklama przykuła moją uwagę podczas przewijania internetu rozpocznij naukę
|
|
A small ad caught my eye while scrolling online
|
|
|
Nie mogę przestać myśleć o tamtej rozmowie rozpocznij naukę
|
|
I can’t stop obsessing over that conversation
|
|
|
On ma tendencję do nakręcania się na małe błędy rozpocznij naukę
|
|
He tends to obsess over small mistakes
|
|
|
Ona przez dni zamartwiała się egzaminem rozpocznij naukę
|
|
She obsessed over the exam for days
|
|
|
W jego głosie była subtelna zmiana rozpocznij naukę
|
|
There was a subtle change in his voice
|
|
|
Dała subtelną wskazówkę podczas rozmowy rozpocznij naukę
|
|
She gave a subtle hint during the conversation
|
|
|
Projekt używa delikatnych kolorów i kształtów rozpocznij naukę
|
|
The design uses subtle colors and shapes
|
|
|
Drzwi ani drgnęły mimo moich prób rozpocznij naukę
|
|
The door didn’t budge despite my effort
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
He didn’t budge on his decision
|
|
|
Kamień nie ruszył się nawet po moim pchnięciu rozpocznij naukę
|
|
The rock didn’t budge even after I pushed it
|
|
|
Włączyłem światło, gdy wszedłem do pokoju rozpocznij naukę
|
|
I flipped on the lights when I entered the room
|
|
|
Szybko włączyła światło po usłyszeniu hałasu rozpocznij naukę
|
|
She quickly flipped on the lights after hearing a noise
|
|
|
Włączył światło, żeby sprawdzić, co się dzieje rozpocznij naukę
|
|
He flipped on the lights to check what was happening
|
|
|
Byłem zbyt pobudzony, żeby spać przed wyjazdem rozpocznij naukę
|
|
I was too amped to sleep before the trip
|
|
|
Byli podekscytowani koncertem rozpocznij naukę
|
|
They were amped about the concert
|
|
|
Czuł się mocno nakręcony po tej wiadomości rozpocznij naukę
|
|
He felt amped after the news
|
|
|
Ciekawość wzięła górę i otworzyłem drzwi rozpocznij naukę
|
|
Curiosity got the best of me and I opened the door
|
|
|
Jej ciekawość wzięła górę podczas śledztwa rozpocznij naukę
|
|
Her curiosity got the best of her during the investigation
|
|
|
Ciekawość wzięła górę i kliknąłem link rozpocznij naukę
|
|
Curiosity got the best of me, so I clicked the link
|
|
|
Ona dąży do swoich celów zawodowych rozpocznij naukę
|
|
She is chasing her career goals
|
|
|
Muszę go ponaglić o odpowiedź rozpocznij naukę
|
|
I need to chase him for an answer
|
|
|
Jesteśmy w połowie spotkania rozpocznij naukę
|
|
We are halfway through the meeting
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
She is halfway through her training
|
|
|
Im więcej o tym myślę, tym bardziej jestem przekonany, że podjęliśmy złą decyzję rozpocznij naukę
|
|
The more I think about it, the more I’m convinced that we made a bad decision
|
|
|
Zmienił zdanie w ostatniej chwili i postanowił nic nie mówić rozpocznij naukę
|
|
He changed his mind at the last moment and decided not to say anything
|
|
|
Mimo że byłem naprawdę zmęczony, postanowiłem to skończyć, żeby mieć to z głowy rozpocznij naukę
|
|
Even though I was really tired, I decided to finish it to get it out of the way
|
|
|
Nie mogę się doczekać, aż to się skończy, bo zaczyna mnie to męczyć rozpocznij naukę
|
|
I can’t wait for it to be over because it’s starting to bother me
|
|
|
Nie miałem na to ochoty i odpuściłem spotkanie mimo wcześniejszego zobowiązania rozpocznij naukę
|
|
I wasn’t feeling it and skipped the meeting despite my earlier commitment
|
|
|
Nie podobała mi się atmosfera w dyskusji o tej kontrowersyjnej sprawie rozpocznij naukę
|
|
I wasn’t feeling the atmosphere in the discussion about that controversial issue
|
|
|
Nie miałem energii, żeby podjąć tę ryzykowną decyzję biznesową rozpocznij naukę
|
|
I wasn’t feeling the energy to make that risky business decision
|
|
|
Nie zakładaj jego intencji bez żadnych dowodów rozpocznij naukę
|
|
Don’t assume his intention without any evidence
|
|
|
Nie zakładaj, że każdy rozumie twoją perspektywę w tej sytuacji rozpocznij naukę
|
|
Don’t assume everyone understands your perspective in this situation
|
|
|
Nie zakładaj wyniku rozmowy, zanim ona się naprawdę zacznie rozpocznij naukę
|
|
Don’t assume the outcome of the conversation before it actually starts
|
|
|
Ona postanowiła puścić mój niezręczny komentarz mimo wszystko rozpocznij naukę
|
|
She decided to let my awkward remark slide anyway
|
|
|
Menedżer postanowił tym razem zignorować moje spóźnienie rozpocznij naukę
|
|
The manager chose to let my lateness slide this time
|
|
|
W relacjach czasem trzeba puszczać drobne błędy mimo wszystko rozpocznij naukę
|
|
In relationships, sometimes you have to let minor mistakes slide
|
|
|
Wyczułem jego wahanie podczas negocjacji kontraktu rozpocznij naukę
|
|
I picked up his hesitation during the contract negotiation
|
|
|
Wychwyciłem subtelny sygnał jego zmieniającej się postawy rozpocznij naukę
|
|
I picked up a subtle signal of his changing attitude
|
|
|
Podchwyciłem jego sugestię i rozwinąłem ją w rozmowie rozpocznij naukę
|
|
I picked up his suggestion and expanded on it in the conversation
|
|
|
Wpadłem w spiralę po małym błędzie w pracy rozpocznij naukę
|
|
I spiraled after a small mistake at work
|
|
|
Zacząłem się nakręcać, gdy nie dostałem odpowiedzi rozpocznij naukę
|
|
I spiraled when I didn’t get a reply
|
|
|
Wpadłem w spiralę po przeczytaniu negatywnych komentarzy rozpocznij naukę
|
|
I spiraled after reading negative comments
|
|
|
Utknąłem na lotnisku na całą noc rozpocznij naukę
|
|
I got stranded at the airport overnight
|
|
|
Utknęliśmy bez samochodu w odległym miejscu rozpocznij naukę
|
|
We were stranded without a car in a remote area
|
|
|
Utknęła, bo spóźniła się na ostatni pociąg rozpocznij naukę
|
|
She was stranded after missing the last train
|
|
|
Te problemy muszą być rozwiązane stanowczo rozpocznij naukę
|
|
These problems have to be dealt with forcefully
|
|
|
Sytuacja została zdecydowanie rozwiązana przez władze rozpocznij naukę
|
|
The situation was dealt with forcefully by the authorities
|
|
|
Takie zachowanie musi być potraktowane stanowczo rozpocznij naukę
|
|
Such behavior has to be dealt with forcefully
|
|
|
Nie chcę żadnego wtrącania się w moje decyzje rozpocznij naukę
|
|
I don’t want any interference in my decisions
|
|
|
Były zakłócenia podczas rozmowy telefonicznej rozpocznij naukę
|
|
There was interference during the phone call
|
|
|
Firma zaprzeczyła jakiejkolwiek ingerencji w proces rozpocznij naukę
|
|
The company denied any interference in the process
|
|
|
Szacuje się, że 10 000 osób wzięło udział w wydarzeniu rozpocznij naukę
|
|
An estimated 10,000 people attended the event
|
|
|
Szacunkowa liczba przypadków została zgłoszona w zeszłym roku rozpocznij naukę
|
|
An estimated number of cases were reported last year
|
|
|
Tysiące turystów utknęło na lotnisku rozpocznij naukę
|
|
Thousands of tourists were trapped at the airport
|
|
|
Utknęliśmy w korku na wiele godzin rozpocznij naukę
|
|
We got trapped in traffic for hours
|
|
|
Rośnie obawa dotycząca zmian klimatycznych rozpocznij naukę
|
|
There is growing concern about climate change
|
|
|
Rośnie obawa o kwestie bezpieczeństwa rozpocznij naukę
|
|
There has been growing concern over safety issues
|
|
|
Zapasy żywności szybko się kurczą rozpocznij naukę
|
|
Food supplies are dwindling rapidly
|
|
|
Ich zasoby stopniowo się wyczerpują rozpocznij naukę
|
|
Their resources are slowly dwindling
|
|
|
Ten stres ma poważny wpływ na zdrowie psychiczne rozpocznij naukę
|
|
This stress has serious effects on mental health
|
|
|
Brak snu wpływa na zdrowie fizyczne i psychiczne rozpocznij naukę
|
|
Lack of sleep affects your physical and mental health
|
|
|
Firma jeszcze nie potwierdziła decyzji rozpocznij naukę
|
|
The company is yet to confirm the decision
|
|
|
Rząd jeszcze nie odpowiedział na propozycję rozpocznij naukę
|
|
The government is yet to respond to the proposal
|
|
|
On jeszcze nie potwierdził oficjalnie tej informacji rozpocznij naukę
|
|
He is yet to officially confirm the news
|
|
|
On jest strasznie drobiazgowy jeśli chodzi o standardy jakości rozpocznij naukę
|
|
He’s a stickler for quality standards
|
|
|
Szef jest pedantyczny jeśli chodzi o procedury rozpocznij naukę
|
|
The manager is a stickler for procedures
|
|
|
Jest typem osoby która zawsze trzyma się zasad rozpocznij naukę
|
|
He’s the kind of person who’s a stickler for rules
|
|
|
Na swoją obronę mogę powiedzieć że działałem pod presją czasu i ograniczonymi zasobami rozpocznij naukę
|
|
In my defense I was working under time pressure and limited resources
|
|
|
W mojej obronie decyzja była podjęta w warunkach dużej niepewności rozpocznij naukę
|
|
In my defense the decision was made under high uncertainty
|
|
|
Na swoją obronę powiem że brakowało mi pełnego kontekstu sytuacji rozpocznij naukę
|
|
In my defense I lacked the full context of the situation
|
|
|
Wydawałoby się że przy takiej skali operacji wszystko byłoby bardziej uporządkowane rozpocznij naukę
|
|
You’d think that with this scale of operation everything would be more structured
|
|
|
Wydawałoby się że ktoś zauważyłby te nieścisłości w analizie rozpocznij naukę
|
|
You’d think someone would have spotted these inaccuracies in the analysis
|
|
|
Wydawałoby się że przy takim doświadczeniu nie będzie takich rozbieżności rozpocznij naukę
|
|
You’d think with that level of experience there wouldn’t be such discrepancies
|
|
|
On totalnie stracił panowanie nad sobą gdy zobaczył skalę problemu rozpocznij naukę
|
|
He completely lost his shit when he saw the scale of the issue
|
|
|
Szef wybuchł gdy okazało się że doszło do poważnych zaniedbań rozpocznij naukę
|
|
The manager lost his shit when serious oversights came to light
|
|
|
Ona się wkurzyła bo cała komunikacja była pełna nieporozumień rozpocznij naukę
|
|
She lost her shit because the communication was full of misunderstandings
|
|
|
Zauważyłem rozbieżności w danych zanim sytuacja się pogorszyła rozpocznij naukę
|
|
I spotted discrepancies in the data before the situation worsened
|
|
|
Wypatrzył błąd w strukturze raportu podczas analizy rozpocznij naukę
|
|
He spotted an error in the report structure during the analysis
|
|
|
Zauważyłem subtelne nieścisłości w jego wyjaśnieniu rozpocznij naukę
|
|
I spotted subtle inaccuracies in his explanation
|
|
|
No i tyle z planu który miał opierać się na długoterminowej strategii rozpocznij naukę
|
|
So much for the plan that was supposed to rely on a long term strategy
|
|
|
No i tyle z naszej próby uniknięcia chaosu organizacyjnego rozpocznij naukę
|
|
So much for our attempt to avoid organisational chaos
|
|
|
No i tyle z przewidywalnego przebiegu całej operacji rozpocznij naukę
|
|
So much for the predictable course of the operation
|
|
|
Zostaliśmy całkowicie pominięci w całym procesie decyzyjnym rozpocznij naukę
|
|
We were left out in the cold from the entire decision making process
|
|
|
Czuliśmy się wykluczeni z kluczowych ustaleń projektu rozpocznij naukę
|
|
We felt left out in the cold from the key project arrangements
|
|
|
Zostawili nas bez informacji w środku całego zamieszania rozpocznij naukę
|
|
They left us out in the cold in the middle of all the chaos
|
|
|
To było starcie z odwiecznym rywalem w kontekście wieloletniej konkurencji rozpocznij naukę
|
|
It was a clash with a longtime rival in the context of long term competition
|
|
|
Pokonali swojego odwiecznego rywala mimo ogromnej presji rozpocznij naukę
|
|
They beat their longtime rival despite immense pressure
|
|
|
Rywalizacja z odwiecznym rywalem zawsze generuje ogromne emocje rozpocznij naukę
|
|
The rivalry with a longtime rival always generates intense emotions
|
|
|
Uważaj co mówisz bo możesz kogoś urazić rozpocznij naukę
|
|
Watch your mouth you might offend someone
|
|
|
Powiedział mu żeby uważał na słowa podczas kłótni rozpocznij naukę
|
|
He told him to watch his mouth during the argument
|
|
|
Szef powiedział mu żeby pilnował języka w pracy rozpocznij naukę
|
|
The boss told him to watch his mouth at work
|
|
|
To był tylko żart i lekkie dogryzanie między znajomymi rozpocznij naukę
|
|
It was just friendly ribbing between friends
|
|
|
Nie obraziłem się bo wiedziałem że to żart rozpocznij naukę
|
|
I didn’t take it personally because it was just ribbing
|
|
|
Oni zawsze sobie dogryzają ale bez złych intencji rozpocznij naukę
|
|
They always engage in ribbing but without bad intentions
|
|
|
Przyjął krytykę na spokojnie i nie zrobił z tego problemu rozpocznij naukę
|
|
He took the criticism in stride and didn’t make a big deal out of it
|
|
|
Ona spokojnie przyjęła zmiany w planie rozpocznij naukę
|
|
She took the changes in stride
|
|
|
Zareagował dojrzale mimo presji sytuacji rozpocznij naukę
|
|
He took the situation in stride despite the pressure
|
|
|
Nie bierz tego serio tylko żartowałem rozpocznij naukę
|
|
Don’t take it seriously I was only messing around
|
|
|
Nie chciałem cię urazić to był tylko żart rozpocznij naukę
|
|
I didn’t mean to offend you I was only messing around
|
|
|
Ona myślała że mówię poważnie ale tylko żartowałem rozpocznij naukę
|
|
She thought I was serious but I was only messing around
|
|
|
Mam dużo zadań do wykonania przed terminem rozpocznij naukę
|
|
I have a lot of assignments to complete before the deadline
|
|
|
Nie zdążyłem zrobić wszystkich obowiązków rozpocznij naukę
|
|
I didn’t manage to finish all my assignments
|
|
|
Był przytłoczony ilością zadań rozpocznij naukę
|
|
He was overwhelmed by the number of assignments
|
|
|
To była całkowicie bezsensowna i pozbawiona treści wypowiedź rozpocznij naukę
|
|
It was a completely inane and meaningless statement
|
|
|
Ignorował ich głupie komentarze podczas spotkania rozpocznij naukę
|
|
He ignored their inane comments during the meeting
|
|
|
Dyskusja stała się pusta i bezwartościowa rozpocznij naukę
|
|
The discussion became inane and pointless
|
|
|
Poczułem nagły strach i szok w całym ciele rozpocznij naukę
|
|
My stomach bottomed out in shock and fear
|
|
|
Gdy to usłyszałem miałem natychmiastowe uczucie paniki rozpocznij naukę
|
|
My stomach bottomed out when I heard it
|
|
|
Wiadomość wywołała u mnie silny niepokój rozpocznij naukę
|
|
The message made my stomach bottom out in anxiety
|
|
|
Dziecko zaczęło piszczeć z radości rozpocznij naukę
|
|
The child squealed with joy
|
|
|
Hamulce wydały piskliwy dźwięk rozpocznij naukę
|
|
The brakes squealed loudly
|
|
|
Ona zapiszczała gdy go zobaczyła rozpocznij naukę
|
|
She squealed when she saw him
|
|
|
Ściskał moją rękę z nerwów rozpocznij naukę
|
|
He was squeezing my hand nervously
|
|
|
Przeciskał się przez tłum rozpocznij naukę
|
|
He was squeezing through the crowd
|
|
|
Napinał mięśnie pod presją rozpocznij naukę
|
|
He was squeezing his muscles under pressure
|
|
|
Miałem gul w gardle gdy to powiedziała rozpocznij naukę
|
|
I had a knot in my throat when she said it
|
|
|
Nie mogłem mówić z emocji rozpocznij naukę
|
|
I couldn’t speak because of the knot in my throat
|
|
|
Czułem silne wzruszenie i napięcie rozpocznij naukę
|
|
I felt a knot in my throat from emotion and tension
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ta wiadomość kompletnie zmieniła mój nastrój rozpocznij naukę
|
|
That message flipped my mood upside down
|
|
|
Jedno zdanie potrafi zmienić wszystko rozpocznij naukę
|
|
One sentence can flip your mood upside down
|
|
|
Dobra wiadomość od razu poprawiła mi dzień rozpocznij naukę
|
|
Good news instantly flipped my mood
|
|
|
Kończę na dziś bo jestem zmęczony rozpocznij naukę
|
|
I’m calling it a night because I’m tired
|
|
|
Był długi dzień więc idę spać rozpocznij naukę
|
|
It’s been a long day so I’m calling it a night
|
|
|
Zakończmy wieczór i kontynuujmy jutro rozpocznij naukę
|
|
Let’s call it a night and continue tomorrow
|
|
|
Gdybym wiedział o tym wcześniej, zrobiłbym to inaczej i uniknął kilku błędów rozpocznij naukę
|
|
If I had known about it earlier, I would have done it differently and avoided a few mistakes
|
|
|
Ona próbuje poprawić swój angielski oglądając filmy i zapisując nowe zwroty, które słyszy rozpocznij naukę
|
|
She is trying to improve her English by watching movies and writing down new expressions she hears
|
|
|
Mówiłem poważnie, to nie była żadna manipulacja ani gra rozpocznij naukę
|
|
I meant it, it wasn’t any kind of manipulation or mind game
|
|
|
Naprawdę tak myślałem, to nie była chwilowa emocja rozpocznij naukę
|
|
I meant it, it wasn’t just a moment of emotion
|
|
|
To była szczera opinia a nie prowokacja rozpocznij naukę
|
|
I meant it, it was genuine feedback not some kind of provocation
|
|
|
Mówiłem to bez żadnej kalkulacji czy ukrytego celu rozpocznij naukę
|
|
I meant it, there was no calculation or hidden motive behind it
|
|
|
To nie była wymówka tylko realne wyjaśnienie sytuacji rozpocznij naukę
|
|
I meant it, it wasn’t an excuse but a valid explanation
|
|
|
Powiedziałem to serio bez przesady rozpocznij naukę
|
|
I meant it, there was no exaggeration or drama in it
|
|
|
Wpadłem na niego zupełnie przypadkiem w środku całego zamieszania rozpocznij naukę
|
|
I ran into him by chance in the middle of all the chaos
|
|
|
Przypadkiem natknąłem się na to rozwiązanie podczas analizy rozpocznij naukę
|
|
I came across the solution by chance during the analysis
|
|
|
To odkrycie było czystym przypadkiem a nie strategią rozpocznij naukę
|
|
The discovery happened by chance, not as a result of any strategy
|
|
|
Zupełnie przypadkiem trafiłem na tę okazję i nie mogłem jej odpuścić rozpocznij naukę
|
|
I stumbled upon that opportunity by chance and couldn’t pass it up
|
|
|
To nie było zaplanowane wszystko wydarzyło się przypadkiem rozpocznij naukę
|
|
It wasn’t intentional, the whole sequence unfolded by chance
|
|
|
Czy naprawdę myślisz, że to był tylko przypadek? rozpocznij naukę
|
|
Do you really think it was just a coincidence?
|
|
|
Byłem zaskoczony jego reakcją bo kompletnie się tego nie spodziewałem rozpocznij naukę
|
|
I was taken aback by his reaction because I didn’t expect it at all
|
|
|
Jej komentarz trochę mnie zbił z tropu rozpocznij naukę
|
|
Her comment took me aback for a moment
|
|
|
Byłem zaskoczony skalą całej sytuacji rozpocznij naukę
|
|
I was taken aback by the scale of the situation
|
|
|
Szczerze mówiąc jego zachowanie mnie zaskoczyło rozpocznij naukę
|
|
To be honest I was taken aback by his behaviour
|
|
|
Był marudny przez cały dzień przez brak snu rozpocznij naukę
|
|
He was grumpy all day due to sleep deprivation
|
|
|
Zrobił się zrzędliwy przez stres rozpocznij naukę
|
|
He got grumpy because of stress
|
|
|
Nie bierz tego do siebie on jest dziś po prostu marudny rozpocznij naukę
|
|
Don’t take it personally he’s just grumpy today
|
|
|
Zauważyłem że staje się zrzędliwy kiedy coś nie idzie po jego myśli rozpocznij naukę
|
|
I noticed he gets grumpy when things don’t go his way
|
|
|
Po kilku godzinach bez jedzenia wszyscy byli rozdrażnieni rozpocznij naukę
|
|
After a few hours without food everyone got cranky
|
|
|
Jego ton zrobił się ostry i rozdrażniony rozpocznij naukę
|
|
His tone became sharp and cranky
|
|
|
Czy to przez stres jesteś taki rozdrażniony? rozpocznij naukę
|
|
Are you this cranky because of the stress?
|
|
|
Jeśli chodzi o podejmowanie decyzji on zawsze wszystko analizuje rozpocznij naukę
|
|
When it comes to decision making he always overthinks everything
|
|
|
Jeśli chodzi o odpowiedzialność nie każdy daje radę rozpocznij naukę
|
|
When it comes to responsibility not everyone can handle it
|
|
|
Jeśli chodzi o komunikację często są nieporozumienia rozpocznij naukę
|
|
When it comes to communication misunderstandings often arise
|
|
|
Jeśli chodzi o zarządzanie stresem każdy ma inne podejście rozpocznij naukę
|
|
When it comes to stress management everyone has a different approach
|
|
|
Jeśli chodzi o priorytety musimy to przemyśleć rozpocznij naukę
|
|
When it comes to priorities we need to rethink it
|
|
|
Jeśli chodzi o oczekiwania powinniśmy mieć jasność rozpocznij naukę
|
|
When it comes to expectations we should have full clarity
|
|
|
Wpadłem na nią zupełnie przypadkiem po tylu latach rozpocznij naukę
|
|
I ran into her completely by chance after all those years
|
|
|
Natrafiliśmy na nieoczekiwane ograniczenia które wszystko opóźniły rozpocznij naukę
|
|
We ran into unexpected constraints that slowed everything down
|
|
|
Byłem całkowicie wyczerpany po całym zamieszaniu rozpocznij naukę
|
|
I was utterly exhausted after all that chaos
|
|
|
To była kompletnie bezsensowna decyzja rozpocznij naukę
|
|
It was an utterly pointless decision
|
|
|
Cała sytuacja była absurdalna rozpocznij naukę
|
|
The whole situation was utterly absurd
|
|
|
To podejście jest nieskuteczne w dłuższej perspektywie rozpocznij naukę
|
|
This approach is utterly ineffective in the long run
|
|
|
Dopiero po fakcie zdałem sobie sprawę jak poważna była sytuacja rozpocznij naukę
|
|
I only realized after the fact how serious the situation was
|
|
|
Dopiero później zdałem sobie sprawę, że źle oceniłem ryzyko rozpocznij naukę
|
|
I only realized later that I misjudged the risk
|
|
|
Nie zauważyłem konsekwencji aż było za późno rozpocznij naukę
|
|
I didn’t notice the consequences until it was too late
|
|
|
Dopiero później zrozumiałem pełen kontekst rozpocznij naukę
|
|
I only understood the full context afterwards
|
|
|
Wszystko stało się jasne dopiero gdy było już po wszystkim rozpocznij naukę
|
|
Everything only became clear after the fact
|
|
|
Dopiero później dotarło do mnie jak bardzo to wpłynęło na sytuację rozpocznij naukę
|
|
It only clicked afterwards how much it affected the situation
|
|
|
Wszystko nagle nabrało sensu gdy zobaczyłem pełny obraz rozpocznij naukę
|
|
It all clicked when I saw the full picture
|
|
|
Dopiero po czasie zrozumiałem konsekwencje rozpocznij naukę
|
|
It only clicked afterwards what the consequences were
|
|
|
Wtedy nagle wszystko stało się jasne rozpocznij naukę
|
|
It all suddenly clicked into place
|
|
|
Czy dopiero później zrozumiałeś co się wydarzyło? rozpocznij naukę
|
|
Did it only click afterwards what had really happened?
|
|
|
Mam wrażenie że coś tu nie jest jasne rozpocznij naukę
|
|
It feels like there is some lack of clarity in the situation
|
|
|
Czuję że ta decyzja może mieć konsekwencje rozpocznij naukę
|
|
It feels like this decision could have serious consequences
|
|
|
Mam wrażenie że projekt nie jest spójny rozpocznij naukę
|
|
It feels like the project is not fully consistent
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
It feels like something is off
|
|
|
Mam wrażenie że presja rośnie rozpocznij naukę
|
|
It feels like the pressure is building up
|
|
|
Czy też masz wrażenie że sytuacja się komplikuje? rozpocznij naukę
|
|
Does it feel like the situation is getting more complicated?
|
|
|
Podejście „bez ingerencji” pomogło zespołowi stać się bardziej samodzielnym rozpocznij naukę
|
|
hands-off approach helped the team become more independent
|
|
|
Mój manager jest raczej mało ingerujący i całkowicie nam ufa rozpocznij naukę
|
|
My manager is pretty hands off and trusts us completely
|
|
|
Rodzice dziś często mniej „odpuszczają kontrolę” niż kiedyś rozpocznij naukę
|
|
Parents today often "let go of control" less than they used to.
|
|
|
Możemy przełożyć to i spotkać się w przyszłym tygodniu? rozpocznij naukę
|
|
Can we take a rain check and meet next week instead?
|
|
|
Jestem wykończony, możemy przełożyć? rozpocznij naukę
|
|
I’m exhausted tonight, can I take a rain check?
|
|
|
Przełożyła kolację przez pracę rozpocznij naukę
|
|
She took a rain check on dinner because of work
|
|
|
Wciągnęła mnie praca i zapomniałem zadzwonić rozpocznij naukę
|
|
I got caught up in work and forgot to call
|
|
|
We got caught up in the moment rozpocznij naukę
|
|
Daliśmy się ponieść chwili
|
|
|
She got caught up in unnecessary drama rozpocznij naukę
|
|
Wplątała się w niepotrzebny dramat
|
|
|
I blinked back the tears before anyone noticed rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
She teared up when she saw the old photos rozpocznij naukę
|
|
Popłakała się przy zdjęciach
|
|
|
His voice cracked and he started to tear up rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Jeden błąd mógłby zniszczyć projekt rozpocznij naukę
|
|
One mistake could nuke the entire project
|
|
|
Skandal prawie zniszczył jego karierę rozpocznij naukę
|
|
The scandal practically nuked his career
|
|
|
Nie niszcz relacji przez jedną kłótnię rozpocznij naukę
|
|
Don’t nuke the relationship over one argument
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
He handed me a wad of cash without saying a word
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
She pulled a wad of cash from her jacket
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
He carried a wad of receipts in his pocket
|
|
|
Zamów coś, jeśli nie chce ci się gotować rozpocznij naukę
|
|
Feel free to order in if you don’t want to cook
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Feel free to ask if anything is unclear
|
|
|
Zostań tak długo jak chcesz rozpocznij naukę
|
|
Feel free to stay as long as you want
|
|
|