|
Pytanie |
Odpowiedź |
E sono contento che l'intervista con Roumi vi abbia aiutato e abbia ispirato un po’ di persone a studiare l'italiano. rozpocznij naukę
|
|
mieć (forma: avere, cong. pres.) I cieszę się, że wywiad z Roumi wam pomógł i natchnął trochę osób do nauki włoskiego.
|
|
|
Innanzitutto, beh, perché è importante? Mah, secondo me dire di no significa in qualche modo riappropriarsi del proprio tempo, no? rozpocznij naukę
|
|
ponownie zawłaszczyć coś, odzyskać coś Przede wszystkim, według mnie mówienie nie oznacza w pewien sposób ponowne zawłaszczenie własnego czasu.
|
|
|
Ti trovi, o meglio, ti ritrovi a fare un sacco di cose [...] e ti complichi la vita da solo, ecco. rozpocznij naukę
|
|
Znajdujesz się, a właściwie znowu się znajdujesz, robiąc mnóstwo rzeczy [...] i sam sobie komplikujesz życie.
|
|
|
Attenzione, però, perché è un'arma a doppio taglio. rozpocznij naukę
|
|
Uwaga jednak, bo to broń obosieczna.
|
|
|
La pistola, o il fucile – ecco, questo ero io che facevo il fucile, il mitragliatore facevo – è un'arma, no? rozpocznij naukę
|
|
Pistolet albo karabin – właśnie, to byłem ja, naśladowałem karabin, karabin maszynowy – to przecież broń, prawda?
|
|
|
Un'arma a doppio taglio significa che è un'arma con cui possiamo farci male da soli, tagliarci da soli, ferirci, no? rozpocznij naukę
|
|
Broń obosieczna oznacza broń, którą możemy sami się skrzywdzić, sami się skaleczyć, zranić się, prawda?
|
|
|
Ti faccio sapere, potrebbe anche darsi che un mio amico mi fa sapere [...]. rozpocznij naukę
|
|
Dam ci znać, może się też zdarzyć, że mój przyjaciel da mi znać [...].
|
|
|
Ti faccio sapere, potrebbe anche darsi che un mio amico mi fa sapere, cioè, mi avvisa mezz'ora prima dell'appuntamento prestabilito [...]. rozpocznij naukę
|
|
Dam ci znać, może się też zdarzyć, że mój przyjaciel da mi znać, czyli poinformuje mnie pół godziny przed z góry ustalonym spotkaniem [...].
|
|
|
In Italia si dice anche: Dai, sì, magari ci becchiamo. rozpocznij naukę
|
|
(pot.) zobaczymy się, spotkamy się We Włoszech mówi się też: No jasne, może się zobaczymy.
|
|
|
Oppure il picchio, no? Il picchio è quell’animale che picchietta contro un albero. rozpocznij naukę
|
|
Albo dzięcioł, prawda? Dzięcioł to to zwierzę, które stuka w drzewo.
|
|
|
Oppure il picchio, no? Il picchio è quell’animale che picchietta contro un albero. rozpocznij naukę
|
|
Albo dzięcioł, prawda? Dzięcioł to zwierzę, które stuka w drzewo.
|
|
|
Perché ho visto il video di Simone su come tracciare le abitudini [...]. rozpocznij naukę
|
|
śledzić coś, zaznaczać coś Bo widziałem filmik Simone o tym, jak śledzić nawyki [...].
|
|
|
Mi piacerebbe, ma sono già strapieno di impegni. rozpocznij naukę
|
|
Chętnie bym chciał, ale jestem już zawalony obowiązkami.
|
|
|
Il secondo punto, ragazzi, invece è una questione di priorità. rozpocznij naukę
|
|
Drugi punkt, chłopaki, to natomiast kwestia priorytetów.
|
|
|