27.06

 0    32 fiszki    mareklipinski5
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
łatwe zwycięstwo, zmiażdżenie przeciwnika
rozpocznij naukę
balade contre qqn
Znaczenie potoczne: być skończonym / przegranymW języku potocznym odnosi się to do osób lub projektów i oznacza znalezienie się w sytuacji bez wyjścia, zbankrutowanie lub poniesienie całkowitej porażki
rozpocznij naukę
être coulé
studnię (na wodę) lub szyb (np. górniczy, naftowy)
rozpocznij naukę
le puits
francuski idiom oznaczający „w rezultacie”, „z ... jako nagrodą / bonusem” lub „z ... na zakończenie”.
rozpocznij naukę
avec à la clé
W języku potocznym jest to powszechny zwrot używany do podkreślenia, że coś jest ekstremalne, szalone, niesamowite lub wręcz niewiarygodne
rozpocznij naukę
de taré
stracić panowanie nad sobą, wściec się lub kolokwialnie "puścić komuś nerwy
rozpocznij naukę
péter un câble
1. Ciało / szczątki / zwłoki 2. Zdzierana skóra / futro 3. Łup / zdobycz
rozpocznij naukę
la dépouille
włóczęgi, włóczykija lub bezdomnego
rozpocznij naukę
le trimard
Oznacza ono "biedak" lub "biedaczka". We francuskim slangu nie odnosi się to jednak do biedy materialnej, lecz do sytuacji, w której komuś współczujemy, podobnie jak w polskim zwrocie "mój biedaku
zapozyczenie z jez arabskiego
rozpocznij naukę
miskine
plan działań, harmonogram
rozpocznij naukę
une feuille de route
Przytulić kogoś
rozpocznij naukę
faire un câlin
ma dwa główne znaczenia: kulinarne (np. pulpet) oraz potoczne (wpadka lub błąd)
rozpocznij naukę
une boulotte
w sumie, w rzeczywistości
rozpocznij naukę
Bah en vrai
bardzo
rozpocznij naukę
bien
Wystarczy jedno spojrzenie = Sytuację, w której wszystko jest jasne bez wypowiadania ani jednego słowa (np. porozumienie dwojga ludzi).
rozpocznij naukę
un regard suffit
służbowy
rozpocznij naukę
De fonction
1. Łoś 2. Zapał, rozmach i energia
rozpocznij naukę
un élan
być w rozpaczliwej sytuacji, być osaczonym lub działać w ostateczności
rozpocznij naukę
être aux abois
uprawa winorośli, winiarstwo
rozpocznij naukę
la viticulture
„chorągiewka” = W języku potocznym określa się tak osobę kapryśną, niezdecydowaną lub taką, która często zmienia swoje zdanie
rozpocznij naukę
la girouette
mop, szmata do podlogi, scierka
rozpocznij naukę
la serpillière
oznacza zapał, werwę, entuzjazm lub gorączkę
rozpocznij naukę
la fougue
przyczepa kempingowa
rozpocznij naukę
la roulotte
rozmywać lub zamazywać
rozpocznij naukę
flouter
uznany za zaginionego” lub „zaginiony bez śladu
rozpocznij naukę
être porté disparu
popiół
rozpocznij naukę
le cendre
prochy (zmarłego)
rozpocznij naukę
les cendres
niesprawiedliwość, ucisk, poniżenie lub nadużycie władzy
Wyrażenie to pochodzi z dialektu języka arabskiego i jest silnie zakorzenione w kulturze Maghrebu (północnej Afryki) oraz w slangu ulicznym, zwłaszcza we Francji
rozpocznij naukę
la hagra
grabarz
rozpocznij naukę
le fossoyeur
przeklinać, rzucać klątwę lub potępiać
rozpocznij naukę
maudire
sparaliżować
rozpocznij naukę
tétaniser
Różnica jest kolosalna., dzieli ich przepaść
rozpocznij naukę
il y a un monde d'écart

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.