|
Pytanie |
Odpowiedź |
Nalot, osad lub para lub okucie Okucie w drzwiach jest zepsute. rozpocznij naukę
|
|
Der Beschlag an der Tür ist kaputt.
|
|
|
Musimy kupić wysokiej jakości okucia do szafek kuchennych. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen hochwertige Beschläge für die Küchenschränke kaufen
|
|
|
Soczewki są mocno zaparowane. Szkła okularowe mocno zaparowały rozpocznij naukę
|
|
Die Brillengläser haben einen starken Beschlag
|
|
|
Na oknach często gromadzi się para wodna. rozpocznij naukę
|
|
Auf den Fenstern bildet sich oft Beschlag.
|
|
|
oszacowanie, kalkulacja, wycena, kosztorys Czy może Pan/Pani zrobić dla mnie kosztorys? rozpocznij naukę
|
|
Kostenvoranschlag. Können Sie mi einen Voranschlag machen?
|
|
|
Rzeczywista cena była wyższa niż szacowano. Rzeczywista cena była wyższa niż wstępna kalkulacja rozpocznij naukę
|
|
Der tatsächliche Preis lag über dem Voranschlag.
|
|
|
Musimy przejrzeć kosztorys remontu. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen den Voranschlag für die Renovierung prüfen.
|
|
|
przygotować / zrobić wycenę Sporządzę dla Pana/Pani kosztorys do jutra. rozpocznij naukę
|
|
einen Voranschlag erstellen / machen Ich werde Ihnen den Voranschlag bis morgen erstellen
|
|
|
Najpierw musimy wykonać pomiary, aby dokonać dokładnego oszacowania. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen zuerst die Maße nehmen, um einen genauen Voranschlag zu machen.
|
|
|
Trudno jest dokonać szacunków bez szczegółów. rozpocznij naukę
|
|
Es ist schwierig, ohne Details einen Voranschlag zu erstellen
|
|
|
Czy mógłby mi Pan podać szacunkowy koszt naprawy samochodu? rozpocznij naukę
|
|
Könnten Sie mir bitte einen Voranschlag für die Autoreparatur machen?
|
|
|
Ile czasu zajmuje przygotowanie takiego kosztorysu? rozpocznij naukę
|
|
Wie lange dauert es, einen solchen Voranschlag zu erstellen?
|
|
|
Czy muszę płacić za sporządzenie wyceny? rozpocznij naukę
|
|
Muss ich dafür bezahlen, wenn Sie mir einen Voranschlag machen?
|
|
|
Proszę o sprawdzenie wyceny i poinformowanie mnie. rozpocznij naukę
|
|
Bitte prüfen Sie den Voranschlag und geben Sie mir Bescheid
|
|
|
Kosztorys musi być gotowy jutro. rozpocznij naukę
|
|
Der Voranschlag muss bis morgen fertig sein.
|
|
|
Według pierwszej wstępnej kalkulacji projekt był o wiele za drogi rozpocznij naukę
|
|
Nach dem ersten Voranschlag war das Projekt viel zu teuer.
|
|
|
Zebraliśmy trzy różne kosztorysy. rozpocznij naukę
|
|
Wir haben drei verschiedene Voranschläge eingeholt.
|
|
|
Szacuje się, że koszty wyniosą 500 euro. Według kosztorysu koszty wynoszą 500 euro rozpocznij naukę
|
|
Laut Voranschlag belaufen sich die Kosten auf 500 Euro.
|
|
|
Płacimy tylko za to, co było ustalone według kosztorysu rozpocznij naukę
|
|
Wir bezahlen nur das, was laut Voranschlag vereinbart war
|
|
|
Ostateczna faktura, rachunek Rachunek końcowy jest wyższy niż według kosztorysu rozpocznij naukę
|
|
Die Endabrechnung ist höher als laut Voranschlag.
|
|
|
szybki rachunek, przybliżone koszty, koziołek, przewrót(w sporcie) Zrób szybki szacunek w pamięci! rozpocznij naukę
|
|
Mach mal einen kurzen Überschlag!
|
|
|
Według przybliżonych obliczeń projekt kosztuje 2000 euro. rozpocznij naukę
|
|
Laut Überschlag kostet das Projekt 2000 Euro.
|
|
|
Przybliżony szacunek w zupełności mi wystarczy rozpocznij naukę
|
|
Ein grober Überschlag reicht mir völlig aus.
|
|
|
Gimnastyk pokazuje idealny przewrót / salto rozpocznij naukę
|
|
Der Turner zeigt einen perfekten Überschlag
|
|
|
okład, kompres, koperta, mankiet, okładka rozpocznij naukę
|
|
Ich stecke den Brief in den Umschlag.
|
|
|
Napisz proszę adres na kopercie. rozpocznij naukę
|
|
Schreibe bitte die Adresse auf den Umschlag.
|
|
|
Książka ma piękną okładkę. rozpocznij naukę
|
|
Das Buch ma einen schönen Umschlag.
|
|
|
Zimny kompres pomaga zmniejszyć obrzęk. rozpocznij naukę
|
|
Ein kalter Umschlag hilft gegen die Schwellung.
|
|
|
Proszę zrobić kompres z rumianku rozpocznij naukę
|
|
Machen Sie einen Umschlag aus Kamillentee.
|
|
|
Spodnie posiadają podwinięcie nogawki. rozpocznij naukę
|
|
Die Hose hat einen Umschlag am Bein.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Kremple die Ärmel des Hemdes um.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Schlage die Manschetten des Hemdes um.
|
|
|
Co ty sobie właściwie wyobrażasz, żeby tak po prostu brać moje rzeczy?! rozpocznij naukę
|
|
Was fällt dir eigentlich ein, einfach meine Sachen zu nehmen?!
|
|
|
W tej chwili nie pamiętam nazwiska tego aktora. rozpocznij naukę
|
|
Mir fällt im Moment der Name des Schauspielers nicht ein.
|
|
|
Jeśli nie znajdziemy nowego rozwiązania, będziemy musieli zmienić plan. rozpocznij naukę
|
|
Wenn uns keine neue Lösung einfällt, müssen wir den Plan ändern.
|
|
|
Wiele domów uległo całkowitemu zawaleniu po silnym trzęsieniu ziemi. rozpocznij naukę
|
|
Nach dem schweren Erdbeben sind viele Häuser komplett eingefallen.
|
|
|
rozsądek, rozum lub wewnętrzny głos rozsądku. Słuchaj swojego rozsądku, nie tylko serca. rozpocznij naukę
|
|
Hör auf deine Vernunft, nicht nur auf dein Herz
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Das ist eine vernünftige Entscheidung
|
|
|
On po prostu nie chce pójść za głosem rozsądku rozpocznij naukę
|
|
Er will einfach keine Vernunft annehmen
|
|
|
Musimy sprowadzić dzieci na ziemię Musimy przywołać dzieci do rozsądku. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen die Kinder zur Vernunft bringen
|
|
|
Nierozsądnie było wychodzić bez kurtki. rozpocznij naukę
|
|
Es war unvernünftig, ohne Jacke rauszugehen
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Wir streben nach Perfektion.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Wir mussen höher streben.
|
|
|
Myśliwy zastawił pułapkę w lesie. rozpocznij naukę
|
|
die Falle, der Fallstrick Der Jäger hat eine Falle im Wald gestellt.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Die Maus ist in die Mausefalle gegangen
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ich bin in seine Falle getappt
|
|
|
Uwaga! To niebezpieczna pułapka! rozpocznij naukę
|
|
Vorsicht, das ist eine gefährliche Falle!
|
|
|
Gramatyka niemiecka ma wiele pułapek. rozpocznij naukę
|
|
Die deutsche Grammatik hat viele Fallstricke
|
|
|
To był ludzki błąd, nie techniczna awaria rozpocznij naukę
|
|
Das war ein menschliches Versagen, kein technisches.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Er hat Angst vor dem Versagen.
|
|
|
Nie martw się, nie jesteś nieudacznikiem! rozpocznij naukę
|
|
der Versager / die Versagerin Mach dir keine Sorgen, du bist kein Versager!
|
|
|
Niestety, zdrowy rozsądek tutaj zawiódł. rozpocznij naukę
|
|
Hier hat leider der gesunde Menschenverstand versagt
|
|
|
Niestety, rozum tutaj zawiódł. rozpocznij naukę
|
|
Hier hat die Vernunft leider versagt.
|
|
|
Niestety, tutaj zabrakło zdrowego rozsądku. rozpocznij naukę
|
|
Hier hat es leider an gesundem Menschenverstand gefehlt.
|
|
|
Godny ubolewania incydent (smutne zdarzenie) rozpocznij naukę
|
|
Ein bedauerlicher Vorfall.
|
|
|
Brak szczególnych incydentów rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Pieszy mają na tym przejściu pierwszeństwo. rozpocznij naukę
|
|
Fußgänger haben an diesem Übergang Vorrang.
|
|
|
Nastąpiło małe opóźnienie. rozpocznij naukę
|
|
Es gab eine kleine Verzögerung
|
|
|
Projekt został opóźniony. rozpocznij naukę
|
|
Das Projekt hat sich verzögert.
|
|
|
Będę to opóźniał tak długo, jak to możliwe rozpocznij naukę
|
|
Ich werde es so lange wie möglich verzögern.
|
|
|
Będę to odkładał na tak długo, jak to możliwe. rozpocznij naukę
|
|
Ich werde das so lange hinauszögern, wie es geht.
|
|
|
Będę to przesuwał na tak długo, jak to możliwe. rozpocznij naukę
|
|
Ich werde das so lange wie möglich herausschieben.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Korek na autostradzie powoduje znaczne opóźnienia. rozpocznij naukę
|
|
Der Stau auf der Autobahn verursacht eine große Verzögerung.
|
|
|
Opóźnienie spowodowane zostało problemem technicznym. rozpocznij naukę
|
|
Ein technisches Problem hat eine Verzögerung verursacht.
|
|
|
Brak dokumentów spowoduje opóźnienie. rozpocznij naukę
|
|
Fehlende Dokumente werden eine Verzögerung verursachen.
|
|
|
Musimy uważać, żeby nie spowodować żadnych opóźnień. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen aufpassen, um keine Verzögerung zu verursachen.
|
|
|
To prowadzi do opóźnienia rozpocznij naukę
|
|
Das führt zu einer Verzögerung.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Wysyłam akta/ teczkę do lekarza. rozpocznij naukę
|
|
Ich schicke die Akte an den Arzt.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Nigdy bym o tym nie pomyślał! rozpocznij naukę
|
|
Das hätte ich nicht gedacht!
|
|
|
Co zamierzasz z tym zrobić? rozpocznij naukę
|
|
Was machst du denn damit?
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Was für eine Erleichterung!
|
|
|
Dawno się nie widzieliśmy! rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ojej, dawno cię nie widziałam! rozpocznij naukę
|
|
Wow, ich habe dich seit vielen Jahren nicht gesehen
|
|
|
utrata wartości, zaklocenie, upośledzenie Występują zakłócenia w ruchu kolejowym. rozpocznij naukę
|
|
Es gibt Beeinträchtigungen im Bahnverkehr
|
|
|
Wada wzroku jest rodzajem niepełnosprawności / upośledzenia. rozpocznij naukę
|
|
Eine Sehbehinderung ist eine Art von Beeinträchtigung.
|
|
|
obciążenie hałasem znacząco pogarsza jakość życia. rozpocznij naukę
|
|
Die Lärmbelastung ist eine erhebliche Beeinträchtigung der Lebensqualität.
|
|
|
Pomimo niepełnosprawności fizycznej, uprawia wiele sportów. rozpocznij naukę
|
|
Trotz seiner körperlichen Beeinträchtigung treibt er viel Sport
|
|
|
Nie zaobserwowano żadnych negatywnych skutków zdrowotnych. Nie stwierdzono uszczerbku na zdrowiu rozpocznij naukę
|
|
Eine Beeinträchtigung der Gesundheit wurde nicht festgestellt.
|
|
|
Z powodu prac budowlanych mogą wystąpić czasowe utrudnienia w ruchu pociągów. rozpocznij naukę
|
|
Wegen Bauarbeiten kommt es zu vorübergehenden Beeinträchtigungen im Zugverkehr.
|
|
|
Prosimy o zrozumienie w związku z tymi chwilowymi utrudnieniami. rozpocznij naukę
|
|
Wir bitten um Verständnis für diese vorübergehende Beeinträchtigung
|
|
|
materia, sprawa, zagadnienie rozpocznij naukę
|
|
die Angelegenheit (die Angelegenheiten) Das ist meine Angelegenheit.
|
|
|
Musimy rozwiązać/ wyjaśnić tę sprawę tak szybko, jak to możliwe. rozpocznij naukę
|
|
Wir müssen diese Angelegenheit so schnell wie möglich klären.
|
|
|
Zajmij się swoimi sprawami! rozpocznij naukę
|
|
Kümmer dich um deine eigenen Angelegenheiten!
|
|
|
To jest sprawa czysto prywatna. rozpocznij naukę
|
|
Das ist eine rein private Angelegenheit
|
|
|
Jest odpowiedzialny za sprawy finansowe. rozpocznij naukę
|
|
Er ist für finanzielle Angelegenheiten zuständig.
|
|
|
Nie podjęto jeszcze żadnej decyzji w tej sprawie. rozpocznij naukę
|
|
In dieser Angelegenheit gibt es noch keine Entscheidung.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Das ist eine dringende Angelegenheit.
|
|
|
Podczas kolacji nie omawiamy spraw biznesowych. rozpocznij naukę
|
|
Wir besprechen keine geschäftlichen Angelegenheiten beim Abendessen.
|
|
|
Ze względów poufności nie wolno mi rozmawiać na tematy biznesowe. rozpocznij naukę
|
|
Aus Gründen der Vertraulichkeit darf ich über geschäftliche Angelegenheiten nicht sprechen
|
|
|
Mój brat urodził się w styczniu, jego znakiem zodiaku jest Koziorożec. rozpocznij naukę
|
|
Mein Bruder ist im Januar geboren, sein Sternzeichen ist Steinbock.
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Mein Sternzeichen ist Stier
|
|
|
Czy możesz posmarować mi plecy balsamem? rozpocznij naukę
|
|
Kannst du mir den Rücken eincremen?
|
|
|