DEUTSCH FILM 2

 0    159 fiszek    marekkotlicki
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
-Nichts ist umsonst. Selbst der Tod kostet das Leben. -Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
rozpocznij naukę
1) Nic nie jest za darmo. Nawet śmierć kosztuje życie. 2) Próbował odzwyczaić się od palenia, ale na próżno/daremnie.
-Man braucht ungefähr zehn Jahre, um sich an sein Alter zu gewöhnen. -Ordnung ist ein Durcheinander, an das man sich gewöhnt hat.
rozpocznij naukę
1) Potrzeba około dziesięciu lat, żeby przyzwyczaić się do swojego wieku. 2) Porządek to bałagan, do którego się przywykło.
das Trugbild, Je weniger wir Trugbilder bewundern, desto mehr vermögen wir die Wahrheit aufzunehmen.
rozpocznij naukę
urojenie, ułuda, przywidzenie / Im mniej podziwiamy złudzenia, tym więcej możemy przyjąć prawdy.
Es ist leichter die Menschen zu täuschen, als davon zu überzeugen, daß sie getäuscht worden sind.
rozpocznij naukę
Łatwiej jest oszukać ludzi niż przekonać ich o tym, że zostali oszukani.
die Trauer
Wir alle erfuhren die Trauer nach dem Verlust von jemandem, den wir geliebt hatten.
rozpocznij naukę
żałoba
Wszyscy doświadczyliśmy żalu po stracie kogoś, kogo kochaliśmy.
die Klage
1) Ich habe keinen Grund zur Klage. 2) „Klage nicht, das Leben sei dir eine Last; Frage dich, ob besser du verdient es hast!“
rozpocznij naukę
skarga; żale, narzekanie; pozew, powództwo
1) Nie mogę się uskarżać.
Eine Natter am Busen nähren.
rozpocznij naukę
Wyhodować żmiję na własnym łonie.
das Gezücht
rozpocznij naukę
hodowla; hołota, zgraja
züchten
Seit ich mir erinnern kann, zücht meine Familie Hunde. Ich halte mich also an der Tradition und habe die Zucht von Schäferhunden.
rozpocznij naukę
hodować
Odkąd pamiętam, moja rodzina hoduje psy. Trzymam się więc tradycji i mam hodowlę owczarków.
durchsetzen
Sie muss immer ihren Kopf durchsetzen.
rozpocznij naukę
przeforsować
Ona musi zawsze postawić na swoim.
abhängen von
Das hängt ganz davon ab, ob du kommst.
rozpocznij naukę
zależeć od
To zależy tylko od tego, czy przyjdziesz.
Es gibt nichts Schlimmes, was nicht gut ausgehen kann.
rozpocznij naukę
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
zügeln / der Zügel
rozpocznij naukę
ściągać cugle, trzymać na wodzy; opanować, powstrzymać (np. uczucia) / cugle
verstecken / das Versteck
rozpocznij naukę
ukrywać / kryjówka
lebhaft / die Lebhaftigkeit
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.
rozpocznij naukę
żywy, żwawy / żywotność
ungezügelt
rozpocznij naukę
niepohamowany, nieokiełznany
der Schädel
1) Tom hob die Brechstange in der Absicht, seinem Angreifer den Schädel zu zertrümmern. 2) Martina hat einen menschlichen Schädel auf dem Strand gefunden.
rozpocznij naukę
czaszka
1) Tomek podniósł łom z zamiarem rozbijania czaszki napastnika.2) Martina znalazła ludzką czaszkę na plaży
nach etwas trachten
Amateure versuchen immer, die Konkurrenz zu überbieten. Profis trachten immer danach, sich selbst zu übertreffen.
rozpocznij naukę
dążyć do czegoś, starać się
ebenfalls, gleichfalls
rozpocznij naukę
wzajemnie, nawzajem (np. przy składaniu życzeń)
Guten Abend allerseits!
rozpocznij naukę
Dobry wieczór wszystkim!
die Warze
rozpocznij naukę
kurzajka, brodawka
die Gewissheit über etwas, die Sicherheit
1) Glaube ist Gewissheit ohne Beweise. 2) Hoffnung ist nicht Wissen, dass alles gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas Sinn hat, egal wie es ausgeht...
rozpocznij naukę
pewność co do czegoś
1) Wiara jest pewnością bez dowodu. 2) Nadzieja nie jest wiedzą, że wszystko skończy się dobrze, lecz pewnością, że że coś ma sens, nieważne jak to się skończy...
der Eifer
1) Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. 2) Alles gelingt, was man mit echtem Eifer angreift.
rozpocznij naukę
zapał, gorliwość, ferwor
1) Zazdrość jest pasją, która z zapałem szuka tego, co tworzy cierpienie. 2) Wszystko, co atakujesz z prawdziwym zapałem się udaje.
besänftigen
Glaub nicht, dass du mich immer mit Essen besänftigen kannst!
rozpocznij naukę
udobruchać, uspokajać, uśmierzać
Nie myśl, że zawsze możesz ułagodzić mnie za pomocą jedzenia!
sanft
Eine sanfte Sprache zerreißt den Teufel die Knochen.
rozpocznij naukę
łagodny
Łagodny język rozrywa kości diabła.
anstrengen (sein Gehör/seine Augen/seinen Verstand)
Um ein böses Gesicht zu machen, musst du 65 Muskeln anstrengen, Um zu lächeln, brauchst du nur 10. Überanstrenge dich nicht.
rozpocznij naukę
wytężać, wysilać (słuch/wzrok/umysł)
von der Außenwelt abgeschnitten sein
rozpocznij naukę
być odciętym od świata zewnętrznego
während der Arbeit im Sägewerk schnitt er sich die linke Hand ab
rozpocznij naukę
podczas pracy w tartaku uciął sobie lewą dłoń
der Heide
rozpocznij naukę
poganin
die Fron
rozpocznij naukę
pańszczyzna
zurechtkommen / auskommen mit
1) Die Männer hatten schon immer Angst davor, dass die Frauen ohne sie zurechtkommen könnten. 2) Die Männer, die mit den Frauen am besten auskommen, sind dieselben, die auch wissen, wie man ohne sie auskommt.
rozpocznij naukę
dogadywać się, radzić sobie
1) Mężczyźni zawsze mieli strach przed tym, że kobiety mogą bez nich sobie poradzić. 2) Mężczyźni, którzy najlepiej dogadują się z kobietami, to ci sami, którzy wiedzą, jak się bez nich obejść.
mangeln an, fehlen an
Es mangelt an Akzeptanz und Toleranz in unserer Gesellschaft.
rozpocznij naukę
brakować czegoś
Brakuje akceptacji i tolerancji w naszym społeczeństwie.
über die Runden kommen
rozpocznij naukę
wiązać koniec z końcem
furzen
rozpocznij naukę
pierdzieć
stiften
1) Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird seine Kinder nennen. 2) Ungeschulte Kraft kann viel Schaden stiften.
rozpocznij naukę
fundować, stawiać komuś / zasiać, wywołać (np. niepokój)
1) Szczęśliwi, którzy wprowadzają pokój, bo Bóg nazwie ich swoimi dziećmi. 2) Niewytrenowana siła może wyrządzić wiele szkód.
Ich kann allem widerstehen, außer der Versuchung.
rozpocznij naukę
Mogę oprzeć się wszystkiemu oprócz pokusy.
zügellos
rozpocznij naukę
rozpustny, wyuzdany, niepohamowany
selig
Selig sind die, die nichts erwarten, denn sie werden nie enttäuscht werden.
rozpocznij naukę
błogosławiony
entstehen
rozpocznij naukę
powstać, tworzyć się, wyłaniać się
der Ursprung
rozpocznij naukę
początek, źródło czegoś
die Vielfalt / vielfältig
rozpocznij naukę
różnorodność / różnorodny, wieloraki
die Erdkruste
rozpocznij naukę
skorupa ziemska
sich begeben (auf den Weg)
es begab sich, dass...
rozpocznij naukę
udawać się (w drogę), zdarzać się
zdarzyło się, że...
die Zwietracht
rozpocznij naukę
niezgoda
Zwietracht säen / stiften
rozpocznij naukę
siać / zaprowadza, wywoływać niezgodę
im Mangel leben
rozpocznij naukę
żyć w niedostatku
die Trübsal
rozpocznij naukę
zgryzota, strapienie
Trübsal blasen
rozpocznij naukę
smucić się, użalać się nad sobą, spuścić nos na kwintę
verfahren / das Verfahren
gegen ihn wurde ein Verfahren eingeleitet
rozpocznij naukę
postępować, obchodzić się / postępowanie, procedura
przeciwko niemu zostało wszczęte postępowanie
verbergen, verstecken
1) Gute Erziehung haben, heißt zu verbergen, wie viel man von sich selber hält und wie wenig von den anderen. 2) Hinter jeder starken Frau versteckt sich ein tyrannischer Vater.
rozpocznij naukę
ukryć, chować
1) Mieć dobre wychowanie, oznacza ukrywanie tego, jak dużo myślisz o sobie i jak mało myślisz o innych. 2) Za każdą silną kobietą kryje się tyrański ojciec.
offenbaren / die Offenbarung
rozpocznij naukę
ujawnić, wyjawiać / objawienie
beneiden um etwas / der Neid
ich beneide dich um dein Glück
rozpocznij naukę
zazdrościć czegoś / zazdrość
zazdroszczę ci twojego szczęścia
verwirklichen, realisieren
Der Versuch, den Himmel auf Erden zu verwirklichen, produziert stets die Hölle.
rozpocznij naukę
urzeczywistnić, ziszczać, realizować
Próba urzeczywistnienia nieba na ziemi zawsze wytwarza piekło.
sich offenbaren, sich anvertrauen
rozpocznij naukę
objawić się, zwierzyć się
geschwächt
rozpocznij naukę
osłabiony
Eine gute Frau ist wie ein gutes Buch: unterhaltsam, anregend, belehrend. Ich wollte, ich könnte mir eine ganze Bilbliothek leisten.
rozpocznij naukę
Dobra kobieta jest jak dobra książka: zabawna, inspirująca, pouczająca. Chciałbym móc pozwolić sobie na całą bibliotekę.
der Schmarotzer, der Nichtsnutz
Schmarotzer sind auf keine Art zu zügeln. Tu einen Schritt für sie, sie fordern vier.
rozpocznij naukę
pasożyt, darmozjad, nicpoń
der Entsetzensschrei
rozpocznij naukę
krzyk grozy, przerażenia
Es ist besser, sich mit zuverlässigen Feinden zu umgeben, als mit unzuverlässigen Freunden.
rozpocznij naukę
Lepiej otaczać się niezawodnymi wrogami niż nierzetelnymi przyjaciółmi.
der Nörgler / über etwas nörgeln
Den Fortschritt verdanken wir den Nörglern.
rozpocznij naukę
zrzęda, maruda / zrzędzić na coś
der Stachel
rozpocznij naukę
żądło
der Stacheldraht
rozpocznij naukę
drut kolczasty
die Beute
1, Die alte Frau war eine leichte Beute für den Betrüger. 2, Der Falke stößt auf seine Beute nieder.
rozpocznij naukę
zdobycz, łup
1, Stara kobieta była łatwym łupem dla oszusta. 2, Sokół rzuca się na swoją ofiarę.
empfindlich
rozpocznij naukę
wrażliwy
Darf ich dich kitzeln, ich bin süchtig nach deinem Lächeln.
Darf ich dich kitzeln, ich bin süchtig nach deinem lächeln.
rozpocznij naukę
Mogę cię połaskotać, jestem uzależniony od twojego uśmiechu.
der Wächter
rozpocznij naukę
Strażnik
auf jemanden Acht geben
rozpocznij naukę
baczyć na kogoś, zwracać na kogoś uwagę
Die Sonne scheint, die Hühner picken, das ist die schönste Zeit zum Blumen pflücken
rozpocznij naukę
Świeci słońce, dziobią kurczaki, to najlepszy czas na zrywanie kwiatów
Enten legen ihre Eier in Stille. Hühner gackern dabei wie verrückt. Was ist die Folge? Alle Welt isst Hühnereier.
rozpocznij naukę
Kaczki składają jajka w milczeniu. Kurczaki gdaczą jak szalone. Jaka jest konsekwencja? Cały świat je jaja kurze.
die Kehle
rozpocznij naukę
gardło
rau
1) Er hat eine raue Kehle. 2) In diesem Jahr hatten wir einen rauen Winter.
rozpocznij naukę
szorstki, chropowaty; ochrypły; ostry, surowy (np. klimat)
1) On ma ochrypły głos. 2) W tym roku mieliśmy ostrą zimę.
die Eidechse
rozpocznij naukę
jaszczurka
auffällig
Nur die sogenannten unauffälligen Frauen erleben die wahre Liebe. Auffällige Schönheiten sind meist zu stark mit ihrem eigenen Sex-Appeal beschäftigt.
rozpocznij naukę
rzucający się w oczy, ekstrawagancki, niezwykły, krzykliwy, jaskrawy
Manche Leute glauben alles, wenn man es ihnen nur zuflüstert / wispert.
rozpocznij naukę
Niektórzy ludzie wierzą we wszystko, jeśli się to im tylko wyszepcze.
der Kram
Räume den ganzen Kram weg, sofort! Auf dem Dachboden liegt eine Menge Kram.
rozpocznij naukę
rzeczy, rupiecie
Posprzątaj te wszystkie rupiecie, natychmiast! Na strychu leży pełno rupieci.
den Hörer abnehmen/auflegen
ich muss auflegen, der Acht-Minuten-Takt ist gleich vorbei
rozpocznij naukę
podnieść / odłożyć słuchawkę
muszę kończyć, impuls ośmiominutowy zaraz się skończy
Man muss Gott mehr gehorchen als den Menschen.
rozpocznij naukę
Trzeba bardziej słuchać Boga niż ludzi.
Ich wollte mich bei Ihnen für Ihre Hilfe bedanken.
rozpocznij naukę
Chciałem panu podziękować za pańską pomoc.
Wenn du ihn beleidigt hast, solltest du dich bei ihm entschuldigen.
rozpocznij naukę
Jeśli go obraziłeś, to powinieneś go przeprosić.
Jeder Mensch begegnet einmal dem Menschen seines Lebens, aber nur weniger erkennen ihn Rechtzeitig.
jdn zufällig treffen, auf etw. zufällig stoßen
rozpocznij naukę
Każdy człowiek spotyka człowieka swojego życia, ale tylko nieliczni rozpoznają go w odpowiedniej chwili.
etwas mit links machen
rozpocznij naukę
robić coś z łatwością
nach links abbiegen
rozpocznij naukę
skręcić w lewo
Mit der Bahn ist die Anreise sehr umständlich, ich muss viermal umsteigen.
rozpocznij naukę
Podróż pociągiem jest bardzo uciążliwa / niedogodna, muszę zmienić się cztery razy.
Wirklich frei ist nur derjenige, der eine Einladung zum Essen abzulehnen vermag, ohne erst irgend einen Vorwand suchen zu müssen.
rozpocznij naukę
Rzeczywiście wolny jest tylko ten, który jest w stanie odmówić zaproszenia na obiad bez konieczności szukania wpierw jakiejś wymówki.
Nicht alle Stürme kommen, um dein Leben zu erschüttern. Manche kommen, um dir den Weg frei zu machen.
rozpocznij naukę
Nie wszystkie burze przychodzą, by wstrząsnąć twoim życiem. Niektóre przychodzą, by oczyścić ci drogę.
schluchzen / schniefen
rozpocznij naukę
szlochać
Eine verwundbare Ferse macht noch keinen Achilleus.
rozpocznij naukę
Wrażliwa pięta nie tworzy jeszcze Achillesa.
rutschen, rutschig
rozpocznij naukę
ślizgać się, zjeżdżać, śliski
in jemanden sich verknallen
rozpocznij naukę
zakochać się w kimś
überstehen, ertragen, aushalten
rozpocznij naukę
przetrwać, przetrzymać, znosić (3 słowa)
Mir ist sehr schwindelig im Kopf.
rozpocznij naukę
Kręci mi się w głowie.
die Bronchien
rozpocznij naukę
oskrzela
den Teufel an die Wand malen
rozpocznij naukę
wywoływać wilka z lasu
jemanden hänseln
In der Schule wurde er oft wegen seiner roten Haare gehänselt.
rozpocznij naukę
kpić z kogoś
Das Leben schmeckt gut - wenn du nicht wählerisch bist.
Wer denkt, Frauen seien viel zu wählerisch, hat wohl noch nie einen Hund gesehen, der einen Platz sucht, um sein Geschäft zu machen.
rozpocznij naukę
Życie smakuje dobrze - jeśli nie jesteś wybredny.
die Magersucht, die Anorexie
rozpocznij naukę
anoreksja (2 słowa)
Das berechtigt dich nicht, den Vorwurf mir zu machen.
rozpocznij naukę
To nie upoważnia cię do czynienia mi zarzutów
Unverschämtheit, Frechheit
rozpocznij naukę
bezczelność, zuchwalstwo
Ich mache mir Sorgen um deine Gesundheit.
rozpocznij naukę
Martwię się o twoje zdrowie.
jemandem Bescheid sagen/geben
Sag ihm Bescheid, dass wir schon fahren. Hast du ihm Bescheid gesagt, wo die Party stattfindet?
rozpocznij naukę
dać znać, powiedzieć komuś
Daj mu znać, że już jedziemy. Czy dałeś mu znać, gdzie odbywa się impreza?
der Zorn, die Wut
rozpocznij naukę
gniew, (2 słowa)
Wenn die Leute mir zustimmen, habe ich immer das Gefühl, ich muss mich irren.
rozpocznij naukę
Kiedy ludzie się ze mną zgadzają, zawsze mam wrażenie (uczucie), że muszę się mylić. (Oscar Wilde)
der Leichnam, die Leiche
rozpocznij naukę
zwłoki (2 słowa)
Klage, Beschwerde
rozpocznij naukę
zażalenie, skarga (2 słowa)
Verstecke dich nicht, nur weil du manchen Menschen nicht gefällst. Zeige dich, weil du einzigartig bist.
rozpocznij naukę
Nie ukrywaj się tylko dlatego, że niektórzy ludzie cię nie lubią. Pokaż się, bo jesteś wyjątkowy.
Ich möchte Ihre kostbare Zeit nicht unnötig verschwenden.
rozpocznij naukę
Nie chcę niepotrzebnie marnować pańskiego cennego czasu.
Arbeit gefährdet meine Gesundheit.
rozpocznij naukę
Praca zagraża mojemu zdrowiu.
Ich kümmere mich darum.
rozpocznij naukę
Ja się tym zajmę.
Was machst du heute nach Feierabend?
rozpocznij naukę
Co dzisiaj robisz po fajrancie?
Bei uns ist es Sitte, dass man dem Gastgeber ein Geschenk mitbringt.
rozpocznij naukę
U nas jest zwyczaj, że się gospodarzowi prezent przynosi.
Jetzt nimm den Besen und fege / kehre den Fußboden.
rozpocznij naukę
Teraz weź miotłę i zamieć podłogę.
das Pflaster
rozpocznij naukę
plaster; nawierzchnia, bruk
Er überquerte die Straße an der Fußgängerampel.
rozpocznij naukę
Przeszedł przez ulicę przy światłach dla pieszych.
vernehmen, verhören,
Er wurde als Zeuge zur Sache vernommen
rozpocznij naukę
przesłuchiwać (2 słowa)
Został przesłuchany jako świadek w tej sprawie
der Auftrag, der Auftraggeber
rozpocznij naukę
zlecenie, zleceniodawca
die Vernehmung, das Verhör
rozpocznij naukę
przesłuchanie (2 słowa)
Ich werde ihr das Geld höchstpersönlich überreichen.
rozpocznij naukę
Osobiście wręczę jej pieniądze.
Es ist wohl unnötig zu erwähnen, dass es nichts Wichtigeres gibt als die Gesundheit.
rozpocznij naukę
Nie trzeba wspominać, że nie ma nic ważniejszego niż zdrowie.
Wo sind Sie untergebracht?
rozpocznij naukę
Where are you staying?
Besorgen Sie unserem Kollegen ein anständiges Zimmer.
rozpocznij naukę
Załatw naszemu koledze przyzwoity pokój.
Mein Sohn mag nur eine Obstsorte, und zwar Bananen.
und zwar (genauer gesagt)
rozpocznij naukę
Mój syn lubi tylko jeden rodzaj owoców, a mianowicie / dokładnie mówiąc banany.
ruckzuck
rozpocznij naukę
rach-ciach, szast prast
zieh Leine!
Verschwinde! Get out of here!
rozpocznij naukę
spadaj!
tu mir einen Gefallen
rozpocznij naukę
wyświadcz mi przysługę
Herr und Gebieter
rozpocznij naukę
pan i władca
Untersteh dich bloß nicht, das jemandem zu sagen! Was unterstehen Sie sich?
rozpocznij naukę
Nie waż się, komukolwiek tego powiedzieć! Na co pan sobie pozwala?
Tom begann vor Schmerz zu stöhnen.
Und jedes deiner Worte war so ehrlich, wie das Stöhnen einer Hure
rozpocznij naukę
Tom zaczął jęczeć z bólu.
Viele Frauen wissen nicht, was sie wollen, aber sie sind fest entschlossen, es zu bekommen.
rozpocznij naukę
Wiele kobiet nie wie, czego chcą, ale są zdeterminowane / zdecydowane, aby to dostać.
missachten, gering schätzen,
rozpocznij naukę
lekceważyć, (2x)
die Ausrüstung, Ausstattung,
rozpocznij naukę
sprzęt, wyposażenie,
nagelneu
rozpocznij naukę
nowiutki, nowiuteńki
Geht denn so was?
rozpocznij naukę
Czy coś takiego jest możliwe?
Wenn alles gut läuft.
rozpocznij naukę
Jeśli wszystko pójdzie dobrze.
Tacheles reden
rozpocznij naukę
mówić prosto z mostu
Ich kann nicht verhindern, dass ich alt werde. Aber ich kann dafür sorgen, dass ich Spaß dabei habe.
rozpocznij naukę
Nie mogę uniemożliwiać/udaremniać (tego) że się starzeję. Ale mogę o to się zatroszczyć, że będę dobrze się przy tym bawić.
auf Gebärdensprache
rozpocznij naukę
w języku migowym
Sie hatten nicht erwartet, dass ich mich verweigern werde.
rozpocznij naukę
Nie oczekiwali, że odmówię.
Lieber zehn Schuldigen vergeben, als einen Unschuldigen
rozpocznij naukę
Lepiej dziesięciu winnym wybaczyć, niż jednego niewinnego stracić.
So läuft das. Im Leben läuft nicht immer alles so, wie man sich das wünscht.
rozpocznij naukę
Tak to działa. W życiu nie zawsze wszystko działa (idzie) tak, jak się tego chce.
Es tut mir leid, aber es muss ein Missverständnis vorliegen. Ich habe keine Pizza bestellt.
rozpocznij naukę
Przepraszam, ale musiało zajść nieporozumienie. Nie zamówiłem żadnej pizzy.
die Klaue, klauen
rozpocznij naukę
pazur; buchnąć, zwędzić
Ich will mich nicht in diesen überfüllten Bus quetschen!
rozpocznij naukę
Nie chcę wciskać się do tego zatłoczonego autobusu!
Angeblich hören Hunde besser als wir.
rozpocznij naukę
Rzekomo (podobno) psy słyszą lepiej niż my.
Das Gewissen hindert uns nicht, Sünden zu begehen, aber es hindert uns, sie zu genießen.
rozpocznij naukę
Sumienie nie przeszkadza nam popełniać grzechy, ale przeszkadza nam w cieszeniu się nimi.
der Ansicht / Meinung sein, dass... meiner Ansicht nach
rozpocznij naukę
być opinią / opinią, że ... moim zdaniem
Wir unterschätzen das was wir haben und überschätzen das, was wir sind.
rozpocznij naukę
Nie doceniamy tego, co mamy i przeceniamy to, kim jesteśmy.
der Gestank seines unbelüfteten Raumes ist unerträglich
rozpocznij naukę
smród jego niewentylowanego pokoju jest nie do zniesienia
Es gibt Frauen, die beurteilen Männer tatsächlich nach dem Geruch aus. Hauptsache, sie stinken nach Geld.
rozpocznij naukę
Są kobiety, które faktycznie oceniają mężczyzn po zapachu. Najważniejsze, że oni śmierdzą pieniędzmi.
Egal in welchem Land du Urlaub machst, du wirst sowieso Souvenirs aus China mitbringen.
rozpocznij naukę
Obojętnie, w jakim kraju robisz urlop, i tak (tak czy owak) przywieziesz pamiątki z Chin.
ruhig Blut bewahren
rozpocznij naukę
zachować zimną krew
sich als jemand ausgeben
Sich als Polizist auszugeben ist ein Verbrechen
rozpocznij naukę
udawać kogoś, podawać się za kogoś
Podszywanie się pod policjanta to przestępstwo.
Menschen, die etwas für unmöglich halten, sollten niemals andere stören, die es gerade vollbringen.
rozpocznij naukę
Ludzie, którzy uważają, coś za niemożliwe, nigdy nie powinni przeszkadzać innym, którzy właśnie tego dokonują.
unzüchtig
rozpocznij naukę
rozwiązły
der Drogensüchtige, der Rauschgiftsüchtige
rozpocznij naukę
narkoman, (2 słowa)
Macht euch keine Sorgen! Wir haben alles im Griff.
rozpocznij naukę
Nie martwcie się! Mamy wszystko pod kontrolą.
anstellen, einstellen
rozpocznij naukę
zatrudnić (2 słowa)
statt, anstatt, anstelle,
rozpocznij naukę
zamiast (3 słowa)
duften, riechen nach etwas
rozpocznij naukę
pachnieć, wonieć czymś
Würden Sie mir Gesellschaft leisten?
Would you keep me company?
rozpocznij naukę
Czy dotrzymasz mi towarzystwa?

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.