HOCHZEIT MIT HINDERNISSEN

 0    68 fiszek    ukos
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
das Hindernis(se)
rozpocznij naukę
przeszkoda
standesamtliche Trauung
rozpocznij naukę
ślub cywilny
das Standesamt
rozpocznij naukę
urząd stanu cywilnego
sich über etwas amüsieren
sich über etwas lustig machen
rozpocznij naukę
śmiać się z czegoś
der Trauzeuge
rozpocznij naukę
świadek na ślubie
mit der Waffe herumfuchteln
rozpocznij naukę
wymachiwać bronią
die Braut ist schwer bewaffnet
rozpocznij naukę
narzeczona/panna młoda jest "mocno" uzbrojona
jdn anschießen
rozpocznij naukę
postrzelić kogoś
der/die Angeschossene
rozpocznij naukę
postrzelony/a
etwas ist allgegenwärtig
etwas gibt es überall, etwas ist überall verbreitet
rozpocznij naukę
coś jest wszechobecne
sich gegenseitig anschreien
rozpocznij naukę
wzajemnie na siebie wrzeszczeć
sich verpissen
vulgär: sich entfernen /// verpissen - zasikać
rozpocznij naukę
wypierdalać
drei Schüsse Salut abgeben
rozpocznij naukę
oddać trzy strzały na wiwat
das Weite suchen
fliehen
rozpocznij naukę
salwować się ucieczką XD, brać nogi za pas
diese Straftat ist nicht ganz ohne
rozpocznij naukę
ten czyn karalny jest poważny
die Kurzschlussreaktion
rozpocznij naukę
nieprzemyślane postępowanie, reakcja w afekcie
das Dachgeschoss
rozpocznij naukę
poddasze
Die oberste Priorität ist, die Gefahr abzuwenden, die Waffe abzunehmen, und den RTW (Rettungswagen) zu verständigen.
abwenden - zażegnywać, zapobiegać / verständigen - informowac, zawiadamiać
rozpocznij naukę
Najwyższym priorytetem jest zażegnanie niebezpieczeństwa, odebranie broni i zawiadomienie pogotowia ratunkowego.
Die junge Braut ist sich (D.) keiner Schuld bewusst.
rozpocznij naukę
Panna młoda nie jest świadoma żadnej winy.
Sie müssen sich dazu nicht äußern, damit Sie sich selber nicht belasten.
rozpocznij naukę
Aby się samemu nie obciążyć, nie musi się Pan wypowiadać na ten temat.
Ich glaube, Sie realisieren den ganzen Ernst der Lage nicht.
rozpocznij naukę
Wydaje mi się, że nie zdaje sobie Pani sprawy z powagi sytuacji.
Der jungen Frau ist momentan alles zuzutrauen.
jdm etw zutrauen - spodziewać się czegoś po kimś
rozpocznij naukę
Ta młoda kobieta jest w tym momencie zdolna do wszystkiego.
Solche Worte waren in dieser Situation überhaupt nicht angebracht.
rozpocznij naukę
Takie słowa były w tej sytuacji w ogóle niestosowne/nieodpowiednie.
Seine Ex hat es nicht anders verdient!
rozpocznij naukę
Jego była nie zasłużyła sobie na nic innego!
Auf Grund von Eifersucht kommt es zu Gewalttätigkeiten.
rozpocznij naukę
Z powodu zazdrości dochodzi do brutalności/aktów przemocy.
Können wir uns darauf einigen, dass wir jetzt keine Fäkalsprache benutzen?
rozpocznij naukę
Czy możemy się umówić co do tego, że teraz nie używamy języka rynsztokowego?
Die Polizeibeamten beratschlagen über das weitere Vorgehen.
rozpocznij naukę
Policjanci debatują nad dalszym postępowaniem / omawiają dalsze postępowanie.
Sie wollen es wissen, dann kriegen Sie es.
rozpocznij naukę
chce pani, to pani ma/no to się pani doigrała
Wir haben vor Ort unsere Schuldigkeit getan.
rozpocznij naukę
Na miejscu zdarzenia spełniliśmy swoją powinność.
Sonderrechte frei
das Sonderrecht - przywilej
rozpocznij naukę
pozwolenie oficera dyżurnego dla radiowozu na użycie sygnałów wizualnych (Blaulicht) i akustycznych (Martinshorn)
im Blaulicht - na sygnale
die Langwaffe
rozpocznij naukę
broń długa
die Luftdruckwaffe
rozpocznij naukę
broń ciśnienia powietrza, np. wiatrówka
die Waffe ist geladen
rozpocznij naukę
broń jest załadowana
das Knalltrauma
rozpocznij naukę
uraz spowodowany oddaniem strzału
der Knall - huk
der Schalldruck
rozpocznij naukę
ciśnienie akustyczne
Verletzungen am Innenohr
rozpocznij naukę
obrażenia ucha wewnętrznego
der Schuss hat sich von alleine/von allein/von selbst gelöst
rozpocznij naukę
broń sama wypaliła
der Schuss ist aus technischen Mängeln von alleine losgegangen
rozpocznij naukę
broń sama wypaliła z powodu wad technicznych
renitent sein
rozpocznij naukę
być upartym (np. stawiać opór wobec funkcjonariuszy)
der Verstoß gegen das Waffengesetz
rozpocznij naukę
naruszenie prawa dotyczącego posiadania broni
den Täter auf die Wache/auf das Polizeipräsidium/auf die Dienststelle mitnehmen
rozpocznij naukę
zabrać sprawcę na posterunek
den Täter vernehmen
rozpocznij naukę
przesłuchać sprawcę
gefährliche Körperverletzung mittels einer Waffe
rozpocznij naukę
ciężkie obrażenie ciała za pomocą broni
eine Ehe schließen
jdn heiraten /// die Heirat
rozpocznij naukę
brać ślub
die Straftat(en)
rozpocznij naukę
czyn karalny
landeskundlich
rozpocznij naukę
krajoznawczy
sich scheiden lassen von jdm
die Scheidung
rozpocznij naukę
brać rozwód
der Bräutigam
rozpocznij naukę
pan młody, narzeczony
das Hochzeitspaar
rozpocznij naukę
para młoda
die Tatwaffe
rozpocznij naukę
narzędzie zbrodni
äußerst
rozpocznij naukę
zupełnie, skrajnie
Aus welchem Motiv hat die Braut gehandelt?
rozpocznij naukę
Jaki był motyw panny młodej?
vorliegen
rozpocznij naukę
istnieć, zachodzić
die Waffe in die Hand nehmen
rozpocznij naukę
wziąć broń do ręki
auf jdn schießen
rozpocznij naukę
strzelać do kogoś
Sie ist schwanger von ihm.
rozpocznij naukę
Ona jest z nim w ciąży.
der Pflicht nachkommen
rozpocznij naukę
spełnić obowiązek
die Waffe aus der Reichweite entfernen
rozpocznij naukę
oddalić broń z zasięgu rąk
auf etw (D.) beharren
rozpocznij naukę
obstawać, upierać się przy czymś
Sie hat ihm die Waffe aus der Hand gerissen.
rozpocznij naukę
Wyrwała mu broń z ręki.
auf jdn eifersüchtig/neidisch sein
die Eifersucht / der Neid
rozpocznij naukę
być o kogoś zazdrosnym
am Einsatzort
rozpocznij naukę
na miejscu działania
bedrohlich
rozpocznij naukę
groźny, zagrażający
in/außer Sicht(weite)/Rufweite/Hörweite/Schussweite/Reichweite
rozpocznij naukę
w zasięgu... / poza zasięgiem...
etw selbst machen
rozpocznij naukę
etw selber machen
sich trennen lassen von jdm
rozpocznij naukę
rozstać się
die Rache ist süß
rozpocznij naukę
zemsta jest słodka
die Gier (Geldgier)
rozpocznij naukę
chciwość

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.