Pytanie |
Odpowiedź |
spora liczba osób w jednym miejscu np. w hiszpańskim metrze Jest 10, a już mamy tutaj tłumy, nie chcę nawet wiedzieć, co się będzie działo o 12. rozpocznij naukę
|
|
Son las diez y ya son ciento y la madre aqui, no quiero ni saber qué va a pasar al mediodia.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
lub „ay Dios mio” o matko, ale wyrosła ta dziewczynka rozpocznij naukę
|
|
¡madre mia, qué grande está esta niña!
|
|
|
zajefajne albo i nawet trochę bardziej wulgarne rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
coś ogromnego, przerastającego nasze możliwości nasz problem jest wielkiego kalibru, jak nam się uda z tego wyjść cało, nic więcej nas nie powstrzyma rozpocznij naukę
|
|
lo nuestro es un problema de padre y muy señor mio, si salimos de está, nada más nos detendrá
|
|
|
będziesz robić co chcesz kiedy będziesz pełnoletni/będziesz na swoim/dorosły dosł. kiedy będziesz ojcem będziesz jadł jajka 😂 kiedy jesteśmy na coś za młodzi lub zbyt mało doświadczeni rozpocznij naukę
|
|
cuando seas padre, comerás huevos
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
więcej ich matka nie miała np. w hiszpańskim metrze rozpocznij naukę
|
|
éramos pocos y pario la abuela
|
|
|
nie ma babci, króra prawiła by jej komplementy, w związku z czym cały czas mówi o tym jaka jest piękna o osobie która mówi o sobie w samych superlatywach i jest zapatrzona w siebie rozpocznij naukę
|
|
este chico/esta chica no tiene abuela, no para de hablar de lo que guapa que es
|
|
|
o sytuacji niemożliwej (nie ma opcji) rozpocznij naukę
|
|
no hay tu tia (no hay tutia)
|
|
|
być naiwnym, dać się z łatwością oszukać i zmanipulować (czasm odnosi się do osób, które na daremno wykonują wysiłek, którego i tak nikt nie docenia) wszystkim nam zdarzyło się wyjść na naiwniaka choć raz w życiu, nie należy jednak przekraczać limitów rozpocznij naukę
|
|
todos hemos hecho el primo por los menos una vez en nuestra vida, el caso es no sobrepasar los limites
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
ser más fresco que una lechuga
|
|
|
posłać do wszystkich diabłów rozpocznij naukę
|
|
mandar a freir espárragos
|
|
|
znaleźć swoją drugą połowę rozpocznij naukę
|
|
encontrar su media naranja
|
|
|
być w złym humorze/być nie w sosie rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
być zamieszanym (w podejrzaną sprawę) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
to bułka z masłem/to pestka rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
wypić piwo, którego ktoś nawarzył rozpocznij naukę
|
|
sacar a alguien las castañas del fuego
|
|
|
niewiele obchodzić/nic nie obchodzić rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
¡se me hace la boca agua!
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
brać kogoś pod włos/żartować z kogoś rozpocznij naukę
|
|
tomarle el pelo a alguien (potocznie)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
la falta un tornillo (potocznie)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
tener los nervios de punta
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
tener mucha cara (potocznie)
|
|
|
być czyimś oczkiem w głowie rozpocznij naukę
|
|
ser la niña de los ojos de alguien
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
ser el brazo derecho de alguien
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
hincharse como un pavo real
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
estar loco de remate/estar tonto de capirote
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
estar al dia/estar al. corriente de algo
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
być szalonym (mieć świra) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
być w negliżu (w bieliźnie) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
estar de un humor de perros (potocznie)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
estar de mala uva (potocznie)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|