słownik arabsko - polski

العربية - język polski

akid po polsku:

1. oczywiście oczywiście


Przybyliśmy na lotnisko 30 minut później, i oczywiście, uciekł nam samolot
Oczywiście.
Czy nie sprawiłoby ci problemu otwarcie okna? "Oczywiście, że nie."
Oczywiście, teoria ta jest prawdziwa dla zbiorów skończonych.
Wszyscy jesteśmy połączeni z przeszłością, przyszłością, no i oczywiście z teraźniejszością.
Oczywiście, Mochida dołożył wszelkich starań, ale jednak nie był dość uważny.
„Czy można zobaczyć pański bilet?” „Oczywiście, proszę.”
Oczywiście, że chciałbym pójść, ale obawiam się, że będę zbyt zajęty.
Oczywiście, potrafię prowadzić samochód bardzo dobrze.
Jest faktem, że europejska machina oczywiście nadal wymaga pewnych przeróbek.
czy możesz mi pomóc? oczywiście
Te sklepy są oczywiście zamknięte.
- Czy lubisz czekoladę? - Tak, oczywiście.
Aby obsługiwać dźwig, oczywiście potrzebny jest certyfikat.
No i oczywiście, zawsze kiedy jestem daleko od internetu, serwer postanawia się zawiesić.

Polskie słowo "akid" (oczywiście) występuje w zestawach:

Podstawowe zwroty arabskie

2. jasne jasne


(Dżejn ma olśniewające, jasne włosy.)
Jasne, że skłamałeś.
Jasne, że powinien dostać awans.
To jasne, że to przestarzała koncepcja.
Mogę iść z wami? "Jasne."
Piotr ma ciemne włosy, a Lech - jasne.
Jasne jest dla mnie, że to fakt.
To powinno być jasne dla każdego.
Wszystko jasne.
No przecież jasne, że to nieprawda!
jasne włosy
Czy moje wyjaśnienie jest wystarczająco jasne?
„Tak, jasne” - mówi pani Lee.
„Pomógłbyś mi w zadaniu domowym z angielskiego?” „Jasne.”
Jak tak dalej pójdzie, to za pięć lat Japonia znajdzie się w stanie upadku. To jasne jak słońce.