słownik niemiecko - niemiecki

Deutsch - Deutsch

noch po niemiecku:

1. weder weder


weder du noch er
Weder Hitze noch Kälte dauerten über die Tagundnachtgleiche hinaus.
Es ist weder die stärkste Spezies, die überlebt, noch die intelligenteste, sondern die reaktionsfähigste gegenüber Veränderungen.
Freiheit ist wie die dünne Luft auf einem Berggipfel, schwache Menschen können weder das eine noch das andere aushalten.
In der Kutsche saß ein Herr, nicht attraktiv, aber auch nicht unattraktiv, weder zu dick noch zu dünn; man konnte ihn nicht alt nennen, aber er war auch nicht zu jung.
Legen wir uns alle selber herein, indem wir, ohne es uns bewußt zu machen, hier nur Sätze einstellen, die auf ihre Übersetzbarkeit hin gebildet und daher weder für den jeweiligen Sprachgebrauch, noch für Übersetzungsprobleme repräsentativ sind?
Weder Gerechtigkeit noch Freiheit sind möglich, wenn nur das Geld regiert.
Ich werde dich weder in die Irre führen, noch betrügen, noch mich vor der Verantwortung drücken.
Lüge nie, weder zum Spaß, noch aus Angst.
Musik, die weder Gefühle, Bilder, Gedanken noch Erinnerungen übermittelt, ist nur Hintergrundgeräusch.
Es lebt mit Wenigem gut, dem das vaterererbte Salzfass auf dürftigem Tisch glänzt und dem den leichten Schlaf weder Angst noch schmutzige Gier raubt.
Dein neues Fahrzeug, ist es ein Benziner oder ein Diesel? "Weder noch, ich fahre Rad, mein Führerschein ist weg".
Ausbildung sollte weder eine Bürde für die Eltern noch für die Kinder sein.
Die klassischen Alphabete einiger Sprachen eignen sich weder dazu, die theoretisch erzeugbaren Laute noch die Phoneme einer bestimmten Sprache wiederzugeben, was besonders auf das Englische zutrifft.
Er ist gegangen und ich weiß weder, warum, noch, ob er zurückkommen wird.

2. schon


Träum schön!
Danke schön, ich hätte gerne noch ein Stück Kuchen, sagte der schüchterne junge Mann.
Das Bett, in dem ich in der Pension geschlafen habe, war sehr bequem, weshalb ich nun schön ausgeruht bin.
Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.
Die Bayern sind schon ganz schön faule Säcke, die haben ganze 4 Feiertage mehr im Jahr als wir in Hamburg.
Wenn Sie glauben mich übers Ohr hauen zu können, sind Sie aber ganz schön auf dem Holzweg!
Aus der Kräfte schön vereintem Streben erhebt sich, wirkend, erst das wahre Leben.
Die Wörter "schön" und "hässlich" sind relative Ausdrücke.
Menschen applaudieren einem Sänger deshalb, weil er schön singt, oder darum, weil er endlich aufhört.
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
Dein Zimmer ist sehr schön und gemütlich. Das Bild ist schön. Es gefällt mir sehr gut.
Weil das Wetter schön war, fühlte ich mich für meinen Marsch durch die weiten und sehr dichten, hirschreichen Wälder voll und ganz entschädigt.
Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.
Sie gleichen denen Totengräbern, die, ob sie zwar von außen schön, nur Stank und Moder in sich fassen und lauter Unflat sehen lassen.
Ich kann mich rasieren ohne in einen Spiegel zu schauen! "Das ist schön, aber bitte geh von meinem Perserteppich runter, sonst blutest du ihn voll!"