słownik niemiecko - polski

Deutsch - język polski

die Sorge po polsku:

1. troska troska


troska rodziców o swoje dzieci
troska o dobrobyt ludzi

Polskie słowo "die Sorge" (troska) występuje w zestawach:

rozdział dwudziestysiódmy - (A2)
Meine Welltour 3 - Kapitel 1
Auf dem Weg zum Bahnhof
Kapitel 1 Meine Welttour 3
Exakt! 3: Rozdział 16

2. zmartwienie zmartwienie


Odstające uszy są dużym zmartwieniem Petera.
Moim największym zmartwieniem jest...
zmartwienie pana Lockwooda

Polskie słowo "die Sorge" (zmartwienie) występuje w zestawach:

Życie Człowieka - Leben des Menschen
Capgemini Intensivkurs
Słówka cz. 1

3. kłopot


Mam kłopoty.
On zawsze wpada w kłopoty.
Czy miałeś jakieś kłopoty?
Kłopot w tym, że mamy mało pieniędzy.
Bardzo przepraszam za kłopot.
Chyba masz kłopot z tą stroną internetową. Może ci pomóc?
On ma spory kłopot.
Serdecznie przepraszam za kłopot.
Chyba mam kłopot z moją żoną.
Przepraszam za kłopot.
mieć kłopoty
On zawsze wpada w kłopoty. He always gets himself in trouble.
Możesz wpaść w kłopoty!
osoba sprawiająca kłopoty
Miałem kłopot z kompilacją tego programu.

Polskie słowo "die Sorge" (kłopot) występuje w zestawach:

niem. marzec

4. obawa


Istnieje obawa, że on może już nie żyć.
Istnieje obawa, że substancje radioaktywne rozprzestrzenią się od Tokio na wszystkie regiony Japonii.

Polskie słowo "die Sorge" (obawa) występuje w zestawach:

EMOCJE I UCZUCIA