słownik grecko - niemiecki

ελληνικά - Deutsch

ήδη po niemiecku:

1. schon


Träum schön!
Danke schön, ich hätte gerne noch ein Stück Kuchen, sagte der schüchterne junge Mann.
Das Bett, in dem ich in der Pension geschlafen habe, war sehr bequem, weshalb ich nun schön ausgeruht bin.
Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.
Die Bayern sind schon ganz schön faule Säcke, die haben ganze 4 Feiertage mehr im Jahr als wir in Hamburg.
Wenn Sie glauben mich übers Ohr hauen zu können, sind Sie aber ganz schön auf dem Holzweg!
Aus der Kräfte schön vereintem Streben erhebt sich, wirkend, erst das wahre Leben.
Die Wörter "schön" und "hässlich" sind relative Ausdrücke.
Menschen applaudieren einem Sänger deshalb, weil er schön singt, oder darum, weil er endlich aufhört.
Blumen sind so zerbrechlich und so schön, dass man über sie nicht ohne Poesie oder bildhaftem Ausdruck sprechen kann.
Dein Zimmer ist sehr schön und gemütlich. Das Bild ist schön. Es gefällt mir sehr gut.
Weil das Wetter schön war, fühlte ich mich für meinen Marsch durch die weiten und sehr dichten, hirschreichen Wälder voll und ganz entschädigt.
Nicolas meint, dass die Romanisierung des kyrillischen Alphabets genauso schön wie die Sonne ist, die die Augen verbrennt, wenn man sie ansieht.
Sie gleichen denen Totengräbern, die, ob sie zwar von außen schön, nur Stank und Moder in sich fassen und lauter Unflat sehen lassen.
Ich kann mich rasieren ohne in einen Spiegel zu schauen! "Das ist schön, aber bitte geh von meinem Perserteppich runter, sonst blutest du ihn voll!"

Niemieckie słowo "ήδη" (schon) występuje w zestawach:

Lektion 4Kb.S. 57, 58, 59