słownik angielsko - polski

English - język polski

the point of po polsku:

1. punkt punkt


Następnym punktem naszego spotkania jest bezpieczeństwo w pracy.
Koncert zespołu Madredeus jest najważniejszym punktem programu.
Ile zdobyłeś punktów?
układam "punkty" z "kory"
nauczyciel wyjaśnił teorię punkt po punkcie
punkt zwrotny, wskazywać na
Chciałbym podkreślić ten punkt.
Zdobyliśmy 100 punktów.
Kiedy wygrasz mecz dostajesz 3 punkty
Kruche zdrowie to jego słaby punkt.
Każdy ma swój czuły punkt.
Przyjęli mój punkt widzenia.
Punkt widzenia zależy od punktu siedzenia.

Polskie słowo "the point of" (punkt) występuje w zestawach:

Lurs lincoln semestr 1
from September 2021

2. sens sens


To ma sens.
jaki jest sens
Jaki to ma sens?
Dla większości ludzi sens życia zawiera się w skrócie ŻSS - żreć, srać, spać.
Wskazówki mojego nauczyciela zawsze mają sens.
Roger, to, co mówisz, ma sens i ja się z tobą zgadzam.
To nie ma sensu!
He has a good spatial sense so he became an architect.
Twoje zdanie nie ma żadnego sensu.
Nie ma sensu kontynuować w ten sposób.
Nie widzieliśmy w tym żadnego sensu.
Iść na imprezę o czwartej rano - bez sensu.
Pamiętam ogólny sens gry, ale nic szczegółowego.
Nie ma sensu tam iść.
Widzę sens w tym, co robię.

Polskie słowo "the point of" (sens) występuje w zestawach:

z mangi blue lock

3. sedno sedno


sedno sprawy

Polskie słowo "the point of" (sedno) występuje w zestawach:

mój angielski 5.01

4. w punkt w punkt