słownik hiszpańsko - niemiecki

español - Deutsch

último po niemiecku:

1. zuletzt


ganz zuletzt
wer zuletzt lacht, lacht am besten
Wann hast du sie zuletzt gesehen?
Es gelang mir, die zuletzt benutzten Dateien wiederherzustellen.
Es ist zwanzig Jahre her, dass ich dich zuletzt gesehen habe.
Es ist schon so lange her, dass ich dich zuletzt gesehen habe: Beim letzten Mal hieß »Star Wars« noch »Krieg der Sterne« und hatte nur drei Teile, die alle gut waren.
Wer zuletzt lacht, hat es vorher nicht begriffen!
Wann warst du zuletzt bei einer Beerdigung?
Charlie war noch ein Kind, als ich ihn zuletzt gesehen habe.
Die Menschen verlieren zuerst ihre Illusionen, dann die Zähne und ganz zuletzt ihre Laster.
Die Hoffnung stirbt zuletzt.
Das Alter beneidet die Jugend zuletzt nur noch um ihr Zahnweh.
Die Hoffnung stirbt zuletzt – aber sie stirbt!
Datum, an dem diese Seite zuletzt aktualisiert wurde: 03.11.2010

Niemieckie słowo "último" (zuletzt) występuje w zestawach:

Mallorcas Generation Melkkuh

2. letzte


Ich studierte letzte Nacht.
Offensichtlich war mein Nachbar beim Friseur. Letzte Woche hatte er noch eine ganz andere Frisur.
Letzte Nacht haben wir den Geburtstag eines Freundes mit kistenweise Champagner begossen, am Ende waren wir restlos besoffen.
Erstaunlicherweise hat er seine letzte Aufgabe in einem Drittel der Zeit erledigt, die ich gebraucht hätte.
Erst wenn der letzte Baum gerodet, der letzte Fluss vergiftet, der letzte Fisch gefangen ist, werdet ihr merken, dass man Geld nicht essen kann.
Betty kam als Letzte.
Gramvoll das Gesicht, eingefallen die Wangen, saß er da und erlebte seine letzte Stunde.
Du sagst, dass ich ihn gut kennen sollte, aber in Wirklichkeit bin ich ihm erst letzte Woche vorgestellt worden.
Ich habe unsere letzte Unterhaltung auf Skype nochmal gelesen und rate dir, das Gleiche zu tun.
Wer das Letzte aus der Kanne haben will, dem schlägt der Deckel auf die Nase.
Goethes letzte Worte waren nicht "Mehr Licht!", sondern was er im Sinn hatte zu sagen war "Mer licht hier net guud.", was Hessisch ist und so viel bedeutet wie "Man liegt hier nicht gut.".
Letzte Runde!
Ich bin das Alpha und das Omega, der Erste und der Letzte, der Anfang und das Ende.
Warum werden die längsten Sätze immer als letzte übersetzt?
Oben auf dem Apfelbaume, der sehr süße Birnen trug, hing des Frühlings letzte Pflaume, und an Nüssen noch genug.