słownik hiszpańsko - francuski

español - Français

gustar po francusku:

1. aimer aimer


Je peux aimer.
Rien n’est petit dans l’amour. Ceux qui attendent les grandes occasions pour prouver leur tendresse ne savent pas aimer.
Ah ! vous êtes beaucoup trop encline à aimer tout le monde en général.
Aimer une personne pour son apparence, c'est comme aimer un livre pour sa reliure.
Il y a quelque chose que je dois te dire et je sais que tu ne vas pas aimer ça.
Un mari qui aime sa femme est un homme qui n'a pas assez de mérite pour se faire aimer d'une autre.
Le verbe aimer est difficile à conjuguer : son passé n'est pas simple, son présent n'est qu'indicatif, et son futur est toujours conditionnel.
Ne pourrait-on point découvrir l'art de se faire aimer de sa femme ?
Celui qui pour aimer ne cherche qu'une rose, n'est sûrement qu'un papillon.
Comment l'amour peut-il aimer l'amour ?
Aimer à lire, c'est faire un échange des heures d'ennui que l'on doit avoir en sa vie contre des heures délicieuses.
Pour beaucoup, il semble incompréhensible que l'on puisse aimer la vie, bien qu'on ne lui trouve aucun sens.

Francuskie słowo "gustar" (aimer) występuje w zestawach:

500 verbes espagnols 251 - 300
Activités - Acciones
Acciones - Activités

2. plaire plaire


Elle devait pas te plaire
Puisque la femme revendique ses droits, ne lui en reconnaissons qu'un seul : le droit de plaire.
Il s'est déguisé en Père Noël pour plaire à ses enfants.
On ne peut pas plaire à tout le monde.
Je ferai n'importe quoi pour lui plaire.
Un bon fils est toujours soucieux de plaire à ses parents.
L'art de plaire est l'art de tromper.
Il eût préféré le bonheur de lui plaire à la certitude de l’épouser sans en être aimé.

Francuskie słowo "gustar" (plaire) występuje w zestawach:

Verbes plus utilisé - Verbs more used
100 verbos más comunes en francés
L'appréciation - La valoración