słownik norwesko - polski

Norsk - język polski

alminnelig po polsku:

1. ciężki


twój bagaż jest ciężki
raskas rock- ciężki rock, raskas virhe- ciężki błąd
Jutro czeka mnie ciężki dzień.
Ten kamień był tak ciężki, że nie zdołałem go podnieść.
Ten staruszek jest ciężki we współżyciu.
Bagaż był za ciężki, kierowca nie był w stanie go przenieść.
Miałem naprawdę ciężki dzień.
Ona niesie ciężkie torby.
Moje książki są ciężkie.
Moje torby są ciężkie
Trening jest bardzo ciężki i wyczrpujący
Nie podnoś tego krzesła, jest dla ciebie za ciężkie.
To jest ciężkie
Jak ciężkie jest to?
Ustawił sobie bardzo ciężki program badawczy.

2. ogólny


To jest ogólny problem naszej współpracy.
"Any" używamy w zdaniach ogólnych.
ogólny opis
w ogólnym interesie ogólne przepisy
Ten kurs zawiera ogólny angielski.

Polskie słowo "alminnelig" (ogólny) występuje w zestawach:

Norweski. Słówka i zwroty B2/C1 cz. 1

3. powszedni



Polskie słowo "alminnelig" (powszedni) występuje w zestawach:

znalezione w kajeciku cz.1

4. zwyczajny


To jest ktoś bardzo zwyczajny.
To zwyczajny człowiek, bez sławy i stanowiska.

Polskie słowo "alminnelig" (zwyczajny) występuje w zestawach:

Kardemomme by 18

5. zwykły


to był zwykły dzien
To był zwykły dzień.
Nie jestem już tylko zwykłym człowiekiem - jestem supermanem!
To był zwykły dzień w szkole.
To zwykły politykier.
Kolejny zwykły dzień.
Chciałbym zwykły pokój ze śniadaniem.
Bill to zwykły głupek.
To zwykły gimnazjalista, nieszczególnie bystry.
To nie jest dla zwykłych ludzi.
Ten dzień był zwykły
Dotyczył zwykłych ludzi
zwykły zbieg okolicznośći
To był po prostu zwykły dzień
Zwykły człowiek nie usłyszy krzyku anioła.

Polskie słowo "alminnelig" (zwykły) występuje w zestawach:

wyrazy na “A”

6. generał


Generał rozkazał mu stawić się w dowództwie.
Generał wydał rozkaz ataku na miasto.