słownik rosyjsko - hiszpański

русский язык - español

ты po hiszpańsku:

1. usted


Béseme usted.
Padre, hoy voy a salir con algunos amigos. Claro está, si usted me da su permiso.
- No -respondió la dependienta-. Estoy hablando en serio. Usted ya vio la etiqueta con el precio.
Esta es una reunión muy importante. Usted no debería perdérsela.
Si usted tiene problemas cardíacos, no puede faltar la palta en su dieta diaria.
Si usted ve a una pareja de rinocerontes, no se puede saber si están peleando o amándose.
Doctor, creía que usted había dicho que no me iba a doler. "Lo dije, y no lo hará."
-¿Usted querría comprar un traje? -la dependienta le preguntó a Dima, que trajo al entrar por la puerta el olor de la noche anterior.
Si usted entierra una botella de vidrio en su jardín, las cuarenta próximas generaciones suyas tendrán el placer de contemplarlas.
Siempre que traduzco algo del inglés al español prefiero utilizar «tú» en vez de «usted».
- ¡Usted tiene un gusto caro! -exclamó la dependienta- ¿Está seguro de que no quiere mirar nuestras versiones más baratas primero?
Si usted se registra en Facebook, su información será enviada a agencias de inteligencia.
¿Será que usted no tiene una pizca de la creatividad, hasta el punto de inventar la misma disculpa de siempre?
A través de un vidrio blindex, se puede ver a alguien sin que esa persona lo vea a usted.
Si usted le dice a una mujer que algo debe hacerse, siempre existe el terrible peligro de que ella lo haga inmediatamente.

2. estás


¿Estás?
¿Te estás burlando de mí o qué? Es la tercera vez que te pido que te calles y que sigas la clase.
Ahora estás en la Ciudad Vieja, así que será mejor que vayas andando a través del Puente Carlos y después a lo largo de la Calle Mostecká hasta la Plaza Malostranské.
¡¿Qué carajo estás haciendo aprovechándote de su proximidad para aferrarte a él como una camiseta mojada?!
Haz una buena traducción de la oración que estás traduciendo. No dejes que las traducciones a otras lenguas te influencien.
Cuando estás en el campo de batalla por quien luchas es por el hombre que tienes a tu lado.
Camino bajo la lluvia como un idiota y tú no estás aquí.
Tomá una decisión y hacelo con la seguridad de que estás en lo correcto.
-¡El suelo está sucio! -le regañó la dependienta- ¡Todavía ni siquiera has pagado el traje, y ya lo estás ensuciando!
América es un lugar encantador para vivir, si estás aquí para ganar dinero.
Viendo lo moreno que estás, parece que has pasado la mayor parte de tus vacaciones en la playa.
—¡¿Pero dónde estás, Dima?! —preguntó Al-Sayib, cogiendo una toalla para secar la Fanta derramada.
—¿Eh? —Dima no lo entendía— ¿Pero tú no eres Al-Sayib? ¿Y no estás bebiendo Fanta y diciéndoles a los novatos que se callen?
Si estás cansado, ¿por qué no te vas a dormir? "Porque si me voy a dormir ahora, me despertaré demasiado pronto."
No tiene chiste decirme "Hola, ¿cómo estás?" si no tienes nada más que decir.

3.


Tú primera.
Ha sido un placer pasar la tarde con una chica tan inteligente, divertida y guapa como tú.
Sé que crees que entendiste lo que piensas que dije, pero no estoy seguro de si te diste cuenta de que lo que tú oíste no es lo que yo quería decir.
El tiempo es la moneda de tu vida. Tú la gastas. No dejes que otros la gasten por ti.
Tú dices que es adicto al trabajo, pero sabes que hay personas que son más felices cuando trabajan.
Gente que quiere compartir sus creencias religiosas contigo casi nunca quiere que tú compartas las tuyas con ellos.
Puede que mi espada esté roma, pero es más que suficiente para alguien como tú.
—¡¿Dima?! —Al-Sayib estaba tan sorprendido que dejó caer su Fanta sobre el ordenador, arruinando así su caza de novatos— ¡¿Dima?! ¡¿Eres realmente tú?!
—¿Eh? —Dima no lo entendía— ¿Pero tú no eres Al-Sayib? ¿Y no estás bebiendo Fanta y diciéndoles a los novatos que se callen?
Búscate un ángel que sea tan inocente como tú, porque yo, yo soy el diablo, como tú me has mostrado durante los últimos días.
Cuando hables el idioma, podrás participar activamente en organizaciones internacionales, aprender mucho sobre el funcionamiento de esas organizaciones, y organizar cosas tú mismo.
Yo, tú, él, ella, ello, nosotros, vosotros, ellos son pronombres personales.
—Oh, mucho más —sonrió Dima—. Pero de hecho, ésta es una llamada a cobro revertido. Así que tú eres el novato, porque tú eres el que paga.
¡Tócate un pie! ¿Tú oyes lo que me ha dicho éste? Dice que debería ser un payaso por las tonterías que digo. La próxima vez que le vea le voy a partir la cara.
Tú tienes la capacidad de atención de una gallina. "Las gallinas están deliciosas". "Exactamente lo que decía".

Hiszpańskie słowo "ты" (tú) występuje w zestawach:

Leccion 1 - 1