słownik szwedzko - polski

Svenska - język polski

brand po polsku:

1. ogień ogień


Ja i moja koleżanka lubimy patrzeć na ogień w kominku.
Ogień strawił miasto.
Przed wyjściem proszę koniecznie zgasić ogień.
Niewielki ogień w lesie w mig się rozprzestrzenił i zmienił w potężny pożar.
On zgasił ogień.
Dowódca wystawił swoich ludzi na ogień.
Rzucić mokry ręcznik na ogień.
Ogień rozprzestrzenił się po całym domu.
Musimy ugasić ogień, żeby nie było pożaru.
Ogień! Uciekaj!
Było zimno, więc podłożyliśmy ogień.
Mężczyzna nagle otworzył ogień z rewolweru.
Ogień zniszczył budynek całkowicie.
Upewnij się, że zagasiłeś ogień zanim wyjdziesz.
Ogień zawsze jest niebezpieczny.

2. pożar pożar


strazak gasi pożar
Pożar wzbudził panikę w teatrze.
W głębi korytarza wybuchł pożar.
Pożar musiał wybuchnąć, kiedy pracownicy poszli już do domu.
Według gazet, w Nagoyi wybuchł wielki pożar.
Pożar nie zniszczył tu wszystkich domów.
Zeszłej nocy w okolicy był pożar.
Na szczęście zdołano ugasić pożar, nim stał się poważny.
Pomagam ludziom w pożarach.
Mały pożar w lesie może się szybko rozprzestrzenić i stać się wielkim pożarem.
Był jedynym, który przeżył pożar.
Niewielki ogień w lesie w mig się rozprzestrzenił i zmienił w potężny pożar.
Po trzęsieniu ziemi rozszalał się pożar.
Używanie podczas pożaru zabronione
Zginęła w pożarze.

Polskie słowo "brand" (pożar) występuje w zestawach:

Lektion 26-28 18/6, 25/6, 27/6