słownik szwedzko - polski

Svenska - język polski

till sist po polsku:

1. na końcu


Łazienka jest na końcu korytarza
on był szczęśliwy na końcu lekcji

Polskie słowo "till sist" (na końcu) występuje w zestawach:

Mål, kapitel 11

2. wreszcie


Teraz mają wreszcie podstawe aby mnie odwołać.
Wreszcie skończyłem gimnazjum.
Jej życzenie zostało wreszcie spełnione.
No, wreszcie Paryż. Gdzie idziemy najpierw?
Wreszcie pokazał prawdziwą twarz.
Jak to dobrze, że wreszcie udało mi się z tobą skontaktować.
Ted wreszcie może komunikować swoje myśli w języku japońskim.
Deszcz ustał i wreszcie mogliśmy dokończyć nasz mecz tenisowy.
Mijaliśmy wioskę za wioską, aż wreszcie dotarliśmy do celu.
Mam wreszcie więcej czasu wolnego.
Robota na półmetku, wreszcie czas na odpoczynek.
Niech już wreszcie przestanie grać tę idiotyczną muzykę!
Wreszcie Mario zdołał zawładnąć sercem księżniczki.
Wreszcie udało mi się dostać pożądaną książkę.
Spełniło się wreszcie moje wielkie marzenie.

3. w końcu


To zajęło trochę czasu, ale w końcu cię znalazłem.
Marianne denerwuje się i w końcu musi Henrik jechać do sklepu.
Zrobiłeś to w końcu.