| Pytanie | Odpowiedź | 
        
        |  rozpocznij naukę Wszyscy pójdą do swoich rodzin, jeśli nie zrobią nic głupiego.  |  |   Alle werden zu ihren Familien nach Hause gehen, wenn sie keine Dummheit anstellen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Proszę, obiecaj, że nie zrobisz nic głupiego. |  |   Bitte sag mir einfach, dass du jetzt keine Dummheiten anstellen wirst. |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Naprawy nie da się wykonać szybciej i w bardziej prosty sposób! |  |   Schneller und einfacher kann man eine Reparatur nicht ausführen! |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ale teraz muszę Państwa przeprosić, bo muszę poczynić pewne przygotowania. |  |   Aber jetzt entschuldigen Sie mich, ich muss Vorbereitungen treffen. |  |  | 
|  rozpocznij naukę zakwestionować coś, negocjować  |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Jeśli poważnie rozważasz wykonanie tatuażu, musisz być przygotowany na ból. |  |   Wenn Sie ernsthaft über eine Tätowierung nachdenken, müssen Sie dazu bereit sein, und den Schmerz in Kauf nehmen. |  |  | 
|   Mój niespokojny były chłopak, którego chciałam się pozbyć od tygodni.   rozpocznij naukę niespokojny, zaburzony, przeszkadzający |  |   Mein gestörter Exfreund, den ich seit Wochen loswerden will.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Dlatego zawsze chciałeś się mnie pozbyć.  |  |   Darum wolltest du mich immer loswerden.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Musi ją zabić i pozbyć się dowodów szantażu. |  |   Er muss sie töten und alle die Beweise für eine Erpressung loswerden. |  |  | 
|  rozpocznij naukę Zaplanował, jak dotrzymać swojej obietnicy.  |  |   Er plante, wie er sein Versprechen halten könnte.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ale nie jestem pewien, czy dotrzymam obietnicy.  |  |   Ich bin mir aber nicht sicher, ob ich das Versprechen halten kann.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ponieważ umarł, zanim zdołał dotrzymać obietnicy.  |  |   Weil er starb, bevor er sein Versprechen halten konnte.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ludzie, którzy łamią swoje obietnice, dostają to, na co zasłużyli.  |  |   Menschen, die ihr Versprechen brechen, bekommen was sie verdienen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Wtedy złamałbym obietnicę.  |  |   Dann würde ich mein Versprechen brechen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Potrzebujemy twojej współpracy, faktów, które pozwolą wznowić śledztwo.  |  |   Wir brauchen Ihre Mitarbeit, Fakten, die die Untersuchung wieder in Gang bringen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Chcą wznowić ten projekt.  |  |   Die wollen dieses Projekt wieder in Gang bringen.  |  |  | 
|   wyruszać, ruszyć z miejsca   ale też wznowić  rozpocznij naukę Musiałem ją uratować, przywrócić bicie serca. |  |   Ich musste sie retten, ihr Herz wieder in Gang bringen. |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę złożyć skargę, doniesienie  |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  Wszystkie kraje muszą wnieść swój wkład.rozpocznij naukę |  |   eine Beitrag zu etwas leisten    Alle Länder müssen einen Beitrag leisten. |  |  | 
|   dojść do wniosku, dojść do rezultatu   rozpocznij naukę Mam nadzieję, że osiągniemy wtedy dobry wynik / rezultat. |  |   Ich hoffe, dass wir dann zu einem guten Ergebnis kommen. |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę wywierać na kogoś presję, nacisk  |  |   jemanden unter Druck setzen  |  |  | 
|  rozpocznij naukę W związku z tym odbędzie się dyskusja o budowie elektrowni jądrowych. |  |   Etwas zur Diskussion stellen    Folglich wird der Bau von Kernkraftwerken zur Diskussion gestellt. |  |  | 
|  rozpocznij naukę Państwa członkowskie mogą również wnosić wkłady pieniężne.  |  |   Die Mitgliedstaaten können Beiträge auch bar leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Aby to globalne partnerstwo odniosło sukces, wszyscy muszą wnieść swój wkład.  |  |   Damit diese globale Partnerschaft ein Erfolg wird, müssen alle ihren Beitrag leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Badania mogą również wnieść pozytywny wkład.  |  |   Auch die Forschung könne einen positiven Beitrag leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Moglibyśmy wykonać niesamowitą pracę na dnie oceanu.  |  |   Wir könnten erstaunliche Arbeit am Meeresboden leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Dzięki temu możemy lepiej wykonywać swoją codzienną pracę.  |  |   Deswegen sind wir imstande, unsere tägliche Arbeit besser zu leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Jakiego rodzaju ludzie nie mogą wykonywać pracy pedagogicznej?  |  |   Welche Art von Menschen dürfen keine pädagogische Arbeit leisten?  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Oni potrzebują pomocy i my powinniśmy ją zapewnić.  |  |   Sie brauchen Hilfe und wir sollten sie leisten.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Prawdopodobnie po prostu dokonywał napraw.  |  |   Vermutlich führte er lediglich eine Reparatur aus.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę On był jedynie ambasadorem / posłańcem.  |  |   Er war lediglich eine Botschafterin.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Nie pozbędziesz się mnie tak łatwo.  |  |   So leicht kannst du mich gar nicht loswerden.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Matura uprawnia uczniów i uczennice do podjęcia studiów na uniwersytecie.  |  |   Das Abitur berechtigt die Schülerinnen und Schüler zu einem Studium an einer Hochschule (Universität).  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Kosz składa się z elementów poziomych i pionowych.  |  |   Ein Korb besteht aus horizontalen und vertikalen Elementen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Pytanie, które do dziś budzi dyskusję.  |  |   Eine Frage, die noch heute zu Diskussionen anregt.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Gdy wróciłem z pracy, nikogo nie było w domu.  |  |   Als ich von der Arbeit kam, war niemand zu Hause.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Powiedziała mi dzisiaj, że jej nowy chłopak jest bezrobotny.  |  |   Sie hat mir heute erzählt, dass ihr neuer Freund arbeitslos ist.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Po śniadaniu poszedł do pracy.  |  |   Nach dem Frühstück ging er zur Arbeit.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Zniknij jak pierdnięcie na wietrze!  |  |   Verschwinde wie der Furz im Winde!  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |   Hau ab und komm nicht wieder!  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ludzie wkradają się na Skałę Pocałunków od ponad stu lat.  |  |   Leute schleichen sich seit über hundert Jahren auf den Felsen der Küsse.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Powinieneś zakraść się do jego namiotu.  |  |   Sie sollten in sein Zelt schleichen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Wątpliwość i strach zawsze się zakradną.  |  |   Zweifel und Angst werden sich immer einschleichen.    Zweifel und Angst schleichen sich immer ein. |  |  | 
|  rozpocznij naukę I wiem, dlaczego chcesz ich chronić/ bronić, ale oni cały czas wymykają się, żeby porozmawiać.  |  |   Und ich weiß, warum du sie beschützen möchtest, aber sie schleichen sind die ganze Zeit weg, um zu reden.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Widać, że wymykają się razem.  |  |   Offensichtlich schleichen sie zusammen herum.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Nie jesteś wystarczająco dojrzały, aby to otrzymać.  |  |   Du bist nicht reif genug, es zu empfangen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Elizabeth jest bardzo dojrzała, jak na swój wiek.  |  |   Elizabeth ist sehr reif für ihr Alter.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Myślę, że nadszedł czas na dalsze działania.  |  |   Ich denke, die Zeit ist reif für weitere Maßnahmen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Musicie wybrać jedną z dwóch opcji, nadszedł na to czas.  |  |   Ihr habt eine der zwei Möglichkeiten zu wählen, die Zeit ist reif dafür.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Nasze życie jest ściśle powiązane z dobrobytem naszej planety.  |  |   Unser Leben ist so sehr an das Wohlbefinden unseres Planeten gebunden.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Relaksuje mnie to i daje poczucie dobrego samopoczucia i spełnienia.  |  |   Es entspannt mich und gibt mir ein Gefühl von Wohlbefinden und Leistung.  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Ludzie używają tego terminu beztrosko (jako normalne pojęcie) lub jako obelgę (zniewagę).  |  |   Leute verwenden den Begriff sorglos oder als Beleidigung.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Tak jakby mieszkanie mogło zmienić dziewczynę w smutną starą pannę. |  |   Die Junggesellin, die alte Jungfer    Als wenn eine Eigentumswohnung ein Mädel in eine traurige Junggesellin verwandeln würde. |  |  | 
|  rozpocznij naukę Spieprzyłeś naszą największą umowę.  |  |   Du hast unseren größten Deal versaut.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Wiedziałem, że całkowicie to schrzaniłem.  |  |   Ich wusste, ich hatte das total versaut.  |  |  |