25.04

 0    67 fiszek    21krzaku
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
boisko do koszykówki
rozpocznij naukę
il campo di basket
zanieczyszczenia
rozpocznij naukę
inquinamenti
być pewnym siebie
rozpocznij naukę
essere fiducioso
na codzień
rozpocznij naukę
quotidianamente
zdanie
rozpocznij naukę
la frase
uczenie się
rozpocznij naukę
apprendimento
zespół muzyczny
rozpocznij naukę
gruppo musicale
dziedzic
rozpocznij naukę
erede
nie używa półśrodków
rozpocznij naukę
non usa mezze misure
punkt zwrotny
rozpocznij naukę
la svolta
pola uprawne
rozpocznij naukę
i campi coltivati
zasady
rozpocznij naukę
principi
mówiąc szczerze
rozpocznij naukę
A dire il vero
Do pracy chodzę pieszo.
rozpocznij naukę
Vado al lavoro a piedi
Mówi i mówi i nie przechodzi do sedna.
rozpocznij naukę
Parla e parla e non viene al sodo.
Nie lubie słońca, wolę rozłożyć się w cieniu.
rozpocznij naukę
Non mi piace il sole, preferisco stendermi all'ombra.
Po gwałtownej dyskusji przeszli do rękoczynów.
rozpocznij naukę
Dopo una violente discussione, sono venuti alle mani.
Jesteś tak uparty, że nie chcesz nikogos słuchać, mówić do ciebie to jak mówić do ściany.
rozpocznij naukę
Sei talmente testardo che non vuoi ascoltare nessuno, parlare con te è come parlare al muro.
Jak tylko przyjechaliśmy usiedliśmy do stołu, ponieważ wszystko było gotowe.
rozpocznij naukę
Appena arrivati, ci siamo messi a tavola, perche' tutto era pronto
Włączyłem pralkę, bo było dużo ubrań do wyprania.
rozpocznij naukę
Ho messo in funzione la lavatrice, perché c'era tanta roba da lavare.
Jest w złym stanie, ale jest pod opieką znanego specjalisty.
rozpocznij naukę
"Sta male ma è in cura da un famoso specialista.
Mówi w bardzo dziwny sposób i z tego powodu wszyscy się z niego naśmiewają.
rozpocznij naukę
Parla in modo molto strano e per questo tutti lo prendono in giro.
Ile wydaliśmy w sumie?
"
rozpocznij naukę
Quanto abbiamo speso in totale?
Jest na zwolnieniu z powodów zdrowotnych.
"
rozpocznij naukę
È in congedo per motivi di salute.
Nie jest piękna, ale za to, jest bardzo sympatyczna.
"
rozpocznij naukę
Non è bella, ma in compenso, è molto simpatica.
Patrząc na wszystkie te słodycze, cieknie mi ślinka!
rozpocznij naukę
A vedere tutti questi dolci, mi viene l'acquolina in bocca!
Zjadł całe pudełko czekoladek na raz.
rozpocznij naukę
Ha mangiato una scatola di cioccolatini tutta in una volta.
Przypuszczam, że tak.
rozpocznij naukę
Suppongo di sì
Spotkałem kobietę naprawdę z klasą.
rozpocznij naukę
Ho incontrato una donna veramente di classe
Przepraszam Pana, możemy mówić sobie na ty?
"
rozpocznij naukę
Mi scusi signore, possiamo darci del tu?
No już, bądź grzeczny, rób co mówię!
rozpocznij naukę
Su, da bravo, fa' subito quello che dico!
Wyemigrował i w nowym kraju musiał zaczynać wszystko od początku.
rozpocznij naukę
È emigrato e nel altro paese ha dovuto ricominciare tutto da capo.
Odbiera sobie chleb od ust, żeby jego syn mógł studiować i niczego mu nie brakowało.
rozpocznij naukę
Si toglie il pane dalla bocca per far studiare il figlio e per non fargli mancare niente.
Kiedy poszedłem go odwiedzić, miał właśnie zamiar wychodzić z całą rodziną.
rozpocznij naukę
Quando sono andato a trovarlo, era sul punto di uscire con tutta la famiglia.
Poczekaj jeszcze kilka dni, nie możesz wymagać, że zdecyduję od tak, bez zastanowienia
rozpocznij naukę
Aspetta ancora qualche giorno, non puoi pretendere che io decida così su due piedi.
Jestem pewna tego co mówię, dałabym sobie za to uciąć rękę.
rozpocznij naukę
Sono sicurissima di quello che dico, ci metterei la mano sul fuoco.
Jest bardzo nerwowy w ostatnich dniach, wpada w szał jeśli tylko ktoś otworzy usta i powie coś co mu się nie spodoba.
rozpocznij naukę
In questi giorni è molto nervoso, va su tutte le furie se qualcuno solo apre la bocca e dice qualcosa che non gli piace.
W ćwiczeniu jest bardzo dużo błędów, jest zrobione na kolanie
rozpocznij naukę
Nell'esercizio ci sono molti errori, è fatto con i piedi.
Musisz mi uwierzyć, mówię ci to z ręką na sercu.
rozpocznij naukę
Devi credermi, ti parlo con il cuore in mano.
Ma bardzo dużo szczęścia, dostał wszystko od życia, jest naprawdę w czepku urodzony.
rozpocznij naukę
È un persona molto fortunata che ha avuto tutto dalla vita, è veramente nato con la camicia
Ma bardzo dużo długów i nie wie jak je spłacić, ma naprawdę nóż na gardle.
rozpocznij naukę
Ha molti debiti, non sa come pagarli, è veramente con l'acqua alla gola.
Nie zawsze jest mądrze łapać dwie sroki za jeden ogon.
rozpocznij naukę
Non è sempre saggio prendere due piccioni con una fava.
To jest bardzo dobry produkt, a do tego, mało kosztuje.
rozpocznij naukę
È un prodotto molto buono, e per di più, costa poco.
Pragnie zwiedzić Włochy wzdłuż i wszerz.
rozpocznij naukę
Desidera visitare l'Italia per lungo e per largo.
Ten mężczyzna ma słabość do blondynek.
"
rozpocznij naukę
Quell'uomo ha un debole per le bionde.
Widziałam przepiękne futro, oddałabym duszę, żeby je mieć!
rozpocznij naukę
Ho visto una pelliccia bellissima, darei un occhio per averla!
Dante Alighieri jest uważany za Poetę w całym tego słowa znaczeniu.
rozpocznij naukę
Dante Alighieri è considerato il Poeta per eccellenza.
Szaleję za nową płytą Vasco Rossi!
rozpocznij naukę
Vado matto per il nuovo CD di vasco Rossi!
Odejdź, nie plącz mi się pod nogami!
rozpocznij naukę
Vattene, non starmi più fra i piedi!
a poza tym
rozpocznij naukę
fra l'altro
sam na sam
rozpocznij naukę
fra sé e sé
ci chłopcy
rozpocznij naukę
quei ragazzi
ci przyjaciele
rozpocznij naukę
quegli amici
ten przyjaciel
rozpocznij naukę
quell'amico
ten chłopiec
rozpocznij naukę
quel ragazzo
ten czarny (przymiotnik)
rozpocznij naukę
quello nero
ci czarni (przymiotnik)
rozpocznij naukę
quelli neri
Ten artysta, którego dzieła
rozpocznij naukę
Quell'artista, le cui opere
Ten pisarz, którego powieści
rozpocznij naukę
Quello scrittore, i cui romanzi
Zobaczyłam Marka i Franka i pozdrowiłam ich.
rozpocznij naukę
Ho visto Marco e Franco e li ho salutati.
Zobaczyłam Marię i Annę i pozdrowiłam je.
rozpocznij naukę
Ho visto Maria e Anna e le ho salutate.
Zobaczyłam Marka i pozdrowiłam go.
rozpocznij naukę
Ho visto Marco e l'ho salutato.
Zobaczyłam Marię i pozdrowiłam ją.
rozpocznij naukę
Ho visto Maria e l'ho salutata.
ci tengo molto
rozpocznij naukę
Bardzo mi na tym zależy
ci dobbiamo rinunciare
rozpocznij naukę
musimy z tego zrezygnować
Io non ci scommeterei
rozpocznij naukę
Nie postawiłbym na to / ja bym się o to nie założył
non so se ci riesco, ma ci provo
rozpocznij naukę
Nie wiem czy mi się uda, ale spróbuję

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.