|
Pytanie |
Odpowiedź |
Wybuchła wojna w regionie. rozpocznij naukę
|
|
War broke out in the region.
|
|
|
Okrutny dyktator został obalony. rozpocznij naukę
|
|
The ruthless dictator has been overthrown.
|
|
|
Wszyscy zakładnicy zostali uwolnieni. rozpocznij naukę
|
|
All the hostages have been released.
|
|
|
Oba kraje podpisały traktat pokojowy. rozpocznij naukę
|
|
Both countries signed a peace treaty.
|
|
|
Ludność cywilna została ewakuowana. rozpocznij naukę
|
|
The civilian population has been evacuated.
|
|
|
Wroga armia została pokonana. rozpocznij naukę
|
|
The enemy army has been defeated.
|
|
|
Żołnierze zostali rozbrojeni. rozpocznij naukę
|
|
The soldiers were disarmed.
|
|
|
Akcja militarna została podjęta w zeszłym tygodniu. rozpocznij naukę
|
|
Military action was taken last week.
|
|
|
Terytorium zostało przejęte. rozpocznij naukę
|
|
The territory has been taken over.
|
|
|
Okupującą armia przejęła terytorium. rozpocznij naukę
|
|
The occupying army took over the territory.
|
|
|
Były duże straty w ludności cywilnej. rozpocznij naukę
|
|
There were large civilian losses.
|
|
|
Istnieje niebezpieczeństwo kryzysu humanitarnego. rozpocznij naukę
|
|
There is a danger of a humanitarian crisis.
|
|
|
Terroryści podjęli próbę wysadzenia pociągu. rozpocznij naukę
|
|
The terrorists made an attempt to blow up the train.
|
|
|
Obie strony zgodziły się na dwudniowe zawieszenie broni. rozpocznij naukę
|
|
Both sides agreed to a two-day ceasefire.
|
|
|
ONZ wysłała wojsko na misję pokojowa. rozpocznij naukę
|
|
The UN sent troops on a peacekeeping mission.
|
|
|
Negocjacje pokojowe zostały zerwane. rozpocznij naukę
|
|
Peace negotiations broke down.
|
|
|
Wielu żołnierzy zostało wziętych do niewoli. rozpocznij naukę
|
|
Many soldiers were taken prisoner.
|
|
|
Oddział otrzymał rozkaz złożenia broni. rozpocznij naukę
|
|
The unit was ordered to lay down its weapons.
|
|
|
Armia okupancka przeprowadziła ofensywę. rozpocznij naukę
|
|
The occupying army launched an offensive.
|
|
|
Akcja militarna spowodowała wiele ofiar cywilnych. rozpocznij naukę
|
|
The military action resulted in many civilian casualties.
|
|
|
ONZ nałożyła sankcje gospodarcze na Rosję. rozpocznij naukę
|
|
The UN imposed economic sanctions on Russia.
|
|
|
W nalocie zginęło siedmiu pracowników organizacji humanitarnych. rozpocznij naukę
|
|
The airstrike killed seven aid workers.
|
|
|
Putin jest oskarżony o zbrodnie wojenne przeciwko ludności cywilnej Ukrainy. rozpocznij naukę
|
|
Putin is accused of war crimes against the civilian population of Ukraine.
|
|
|
Izrael jest obwiniany za śmiertelny nalot. rozpocznij naukę
|
|
Israel is blamed for the deadly airstrike.
|
|
|
Izrael naruszył międzynarodowe prawo humanitarne w Gazie. rozpocznij naukę
|
|
Israel has breached international humanitarian law in Gaza.
|
|
|
Rząd Izraela podejmuje kroki w celu pociągnięcia odpowiedzialnych do odpowiedzialności. rozpocznij naukę
|
|
The Government of Israel is taking steps to hold those responsible accountable.
|
|
|
Stany Zjednoczone udzielają Izraelowi pomocy wojskowej. rozpocznij naukę
|
|
The United States provides military assistance to Israel.
|
|
|
IDF nazwało ten incydent „tragicznym i niefortunnym wydarzeniem”. rozpocznij naukę
|
|
The IDF called the incident a "tragic and unfortunate event."
|
|
|
Załoga helikoptera działała w zgodzie z rozkazami w złożonej rzeczywistości wojennej. rozpocznij naukę
|
|
The helicopter crew acted in accordance with the orders in the complex reality of war.
|
|
|
Atak drona spowodował eksplozję blisko rosyjskiej wojskowej kwatery głównej. rozpocznij naukę
|
|
A drone attack caused an explosion near a Russian military headquarters.
|
|
|
Szanse na pokojowe rozwiązanie tego konfliktu są słabe. rozpocznij naukę
|
|
The chances of a peaceful resolution to this conflict are slim.
|
|
|
Trump ponowił swoje ostrzeżenie że użyje środków militarnych. rozpocznij naukę
|
|
Trump reiterated his warning that he would use military means.
|
|
|
Prezydent zagroził akcją militarną w przypadku tłamszenia antyrządowych protestów rozpocznij naukę
|
|
The president threatened military action if anti-government protests were suppressed.
|
|
|
Napięcia wokół irańskiego programu nuklearnego systematycznie narastały od 2018 roku, kiedy Trump wycofał Stany Zjednoczone z porozumienia nuklearnego z Iranem z 2015 roku. rozpocznij naukę
|
|
Tensions over Iran's nuclear program have steadily escalated since 2018, when Trump withdrew the United States from the 2015 Iran nuclear deal.
|
|
|
Walki nasiliły się w nocy, gdy ogień artyleryjski uderzył w kilka obszarów mieszkalnych. rozpocznij naukę
|
|
Fighting intensified overnight as artillery fire hit several residential areas.
|
|
|
Siły rządowe rozpoczęły nową ofensywę przeciwko pozycjom kontrolowanym przez rebeliantów. rozpocznij naukę
|
|
Government forces launched a new offensive against rebel-held positions.
|
|
|
Konflikt wszedł w trzeci rok bez wyraźnej drogi do zawieszenia broni. rozpocznij naukę
|
|
The conflict has entered its third year with no clear path to a ceasefire.
|
|
|
Naloty lotnicze były wymierzone w strategiczną infrastrukturę w pobliżu linii frontu. rozpocznij naukę
|
|
Air raids targeted strategic infrastructure near the front lines.
|
|
|
Liczba ofiar cywilnych nadal rośnie w wyniku intensywnego ostrzału. rozpocznij naukę
|
|
The number of civilian casualties continues to rise as a result of intense shelling.
|
|
|
Przedstawiciele wojska potwierdzili rozmieszczenie wojsk w regionie wschodnim. rozpocznij naukę
|
|
Military representatives confirmed the deployment of troops in the eastern region.
|
|
|
Ministerstwo obrony poinformowało o znaczących zdobyczach terytorialnych. rozpocznij naukę
|
|
The Ministry of Defence announced significant territorial gains.
|
|
|
Międzynarodowi obserwatorzy ostrzegli przed pogarszającym się kryzysem humanitarnym. rozpocznij naukę
|
|
International observers warned of a worsening humanitarian crisis.
|
|
|
Rozmowy pokojowe załamały się po tym, jak negocjacje nie przyniosły porozumienia. rozpocznij naukę
|
|
Peace talks collapsed after negotiations failed to produce an agreement.
|
|
|
Obszar przygraniczny pozostaje silnie zmilitaryzowany. rozpocznij naukę
|
|
The border area remains heavily militarized.
|
|
|
Zbrojne starcia wybuchły po załamaniu się kruchego rozejmu. rozpocznij naukę
|
|
Armed clashes broke out after a fragile truce broke down.
|
|
|
Armia oskarżyła siły przeciwnika o naruszenie zawieszenia broni. rozpocznij naukę
|
|
The army accused the opposing forces of violating the ceasefire.
|
|
|
Tysiące cywilów zostało zmuszonych do opuszczenia swoich domów. rozpocznij naukę
|
|
Thousands of civilians were forced to leave their homes.
|
|
|
Konflikt doprowadził do przesiedlenia dużej części ludności. rozpocznij naukę
|
|
The conflict led to the displacement of a large part of the population.
|
|
|
Ciężkie walki odnotowano w pobliżu kluczowych szlaków zaopatrzeniowych. rozpocznij naukę
|
|
Heavy fighting was reported near key supply routes.
|
|
|
Władze wprowadziły stan wyjątkowy w dotkniętych konfliktem prowincjach. rozpocznij naukę
|
|
The authorities have introduced a state of emergency in the conflict-affected provinces.
|
|
|
Uderzenia rakietowe spowodowały rozległe zniszczenia infrastruktury krytycznej. rozpocznij naukę
|
|
Missile strikes caused extensive damage to critical infrastructure.
|
|
|
Rząd zaprzeczył zarzutom o atakowanie obszarów cywilnych. rozpocznij naukę
|
|
The government has denied allegations of attacking civilian areas.
|
|
|
Grupy rebelianckie przyznały się do przeprowadzenia ataku. rozpocznij naukę
|
|
Rebel groups claimed responsibility for the attack.
|
|
|
Analitycy wojskowi opisali sytuację jako coraz bardziej niestabilną. rozpocznij naukę
|
|
Military analysts described the situation as increasingly unstable.
|
|
|
Organizacja Narodów Zjednoczonych wezwała do natychmiastowego zaprzestania działań zbrojnych. rozpocznij naukę
|
|
The United Nations called for an immediate cessation of hostilities.
|
|
|
Sankcje zostały nałożone w odpowiedzi na domniemane zbrodnie wojenne. rozpocznij naukę
|
|
The sanctions were imposed in response to alleged war crimes.
|
|
|
Walki rozprzestrzeniły się na wcześniej stabilne regiony. rozpocznij naukę
|
|
Fighting spread to previously stable regions.
|
|
|
Ofensywa stanowiła znaczącą eskalację konfliktu. rozpocznij naukę
|
|
The offensive represented a significant escalation of the conflict.
|
|
|
Systemy obronne przechwyciły kilka nadlatujących rakiet. rozpocznij naukę
|
|
Defense systems intercepted several incoming missiles.
|
|
|
Liczba ofiar pozostaje trudna do niezależnego zweryfikowania. rozpocznij naukę
|
|
The number of victims remains difficult to independently verify.
|
|
|
Konflikt wciągnął w swoje działania potęgi regionalne. rozpocznij naukę
|
|
The conflict has drawn regional powers into its activities.
|
|
|
Niedobory zaopatrzenia pogłębiają kryzys humanitarny. rozpocznij naukę
|
|
Supply shortages are deepening the humanitarian crisis.
|
|
|
Linia frontu przesunęła się po dniach intensywnych walk. rozpocznij naukę
|
|
The front line has shifted after days of intense fighting.
|
|
|
Siły zbrojne przeprowadziły wspólne ćwiczenia wojskowe w pobliżu granicy. rozpocznij naukę
|
|
The armed forces conducted joint military exercises near the border.
|
|
|
Organizacje pomocowe poinformowały o ograniczonym dostępie do oblężonych obszarów. rozpocznij naukę
|
|
Aid organizations reported limited access to besieged areas.
|
|
|
Atak wywołał międzynarodowe potępienie. rozpocznij naukę
|
|
The attack sparked international condemnation.
|
|
|
Wzmocnienia wojskowe dotarły w związku z rosnącymi obawami o bezpieczeństwo. rozpocznij naukę
|
|
Military reinforcements arrived amid growing security concerns.
|
|
|
Walki na krótko ucichły, po czym wznowiono je o świcie. rozpocznij naukę
|
|
The fighting subsided briefly and then resumed at dawn.
|
|
|
Konflikt poważnie zakłócił codzienne życie. rozpocznij naukę
|
|
The conflict has seriously disrupted daily life.
|
|
|
Władze ostrzegły, że dalsza eskalacja może zdestabilizować region. rozpocznij naukę
|
|
Authorities warned that further escalation could destabilize the region.
|
|
|
Drony rozpoznawcze zostały rozmieszczone w celu monitorowania ruchów przeciwnika. rozpocznij naukę
|
|
Reconnaissance drones were deployed to monitor enemy movements.
|
|
|
Atak uwydatnił kruchość zawieszenia broni. rozpocznij naukę
|
|
The attack highlighted the fragility of the ceasefire.
|
|
|
Służby ratunkowe miały trudności z dotarciem do rannych. rozpocznij naukę
|
|
Emergency services had difficulty reaching the injured.
|
|
|
Cele strategiczne pozostają niejasne, ponieważ walki się przedłużają. rozpocznij naukę
|
|
Strategic objectives remain unclear as fighting drags on.
|
|
|
Konflikt nadwyrężył relacje dyplomatyczne. rozpocznij naukę
|
|
The conflict has strained diplomatic relations.
|
|
|
Wojska rządowe posuwały się naprzód pod ciężkim ostrzałem. rozpocznij naukę
|
|
Government troops advanced under heavy fire.
|
|
|
Opozycja odrzuciła wezwania do rozbrojenia. rozpocznij naukę
|
|
The opposition rejected calls for disarmament.
|
|
|
Walki miejskie spowodowały rozległe zniszczenia. rozpocznij naukę
|
|
Urban fighting caused widespread destruction.
|
|
|
Dowódcy wojskowi zobowiązali się do kontynuowania operacji. rozpocznij naukę
|
|
Military commanders pledged to continue the operation.
|
|
|
Międzynarodowi mediatorzy wezwali wszystkie strony do powściągliwości. rozpocznij naukę
|
|
International mediators called on all sides to exercise restraint.
|
|
|
Walki wywołały falę uchodźców. rozpocznij naukę
|
|
The fighting triggered a wave of refugees.
|
|
|
Siły bezpieczeństwa zaostrzyły kontrolę nad kluczowymi punktami kontrolnymi. rozpocznij naukę
|
|
Security forces have tightened control over key checkpoints.
|
|
|
Konflikt nie wykazuje oznak deeskalacji. rozpocznij naukę
|
|
The conflict shows no signs of de-escalation.
|
|
|
Analitycy ostrzegają, że wojna może wejść w długotrwałą fazę. rozpocznij naukę
|
|
Analysts warn that the war could enter a long phase.
|
|
|