Włoski w tłumaczeniach 2.5

 0    38 fiszek    jakubgora
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Jesteś ładniejsza od niej! Sei più bella di lei!
rozpocznij naukę
Sei più carino di lei! Sei più bella di lei!
Masz więcej czasu niż ja. Hai più tempo di me.
rozpocznij naukę
Hai più tempo di me. Hai più tempo di me.
Wisła jest dłuższa niż Tyber. La Vistola è più lunga del Tevere.
rozpocznij naukę
La Vistola è più lunga del Tevere. La Vistala è più lunga del Tevere.
Londyn jest większy niż Rzym. Londra è più grande di Roma.
rozpocznij naukę
Londra è più grande di Roma. Londra è più grande di Roma.
Moje mieszkanie jest mniejsze niż twój dom. Il mio appartamento è più piccolo di casa tua.
rozpocznij naukę
Il mio appartamento è più piccolo di casa tua. Il mio appartamento è più piccolo di casa tua.
To zdanie jest mniej skomplikowane
rozpocznij naukę
Questa frase è meno complicata
niż poprzednie. Questa frase è meno complicata della precedente.
rozpocznij naukę
rispetto ai precedenti. Questa frase è meno complicata della precedente.
Wolę iść pieszo, niż czekać na autobus. Preferisco andare a piedi che aspettare l’autobus.
rozpocznij naukę
Preferisco camminare piuttosto che aspettare l'autobus. Preferisco andare a piedi che aspettare l'autobus.
Prosiaczek jest mniej odważny od Kubusia
rozpocznij naukę
Maialino è meno coraggioso di Winnie the Pooh
Puchatka. Porcelletto è meno coraggioso di Winnie Puh.
rozpocznij naukę
Pooh. Porcelletto è meno coraggioso di Winnie Puh.
Złoto jest cenniejsze od srebra. L’oro è più prezioso dell’argento.
rozpocznij naukę
L'oro è più prezioso dell'argento. L'oro è più prezioso dell'argento.
Czasem łatwiej jest mówić, niż słuchać. A volte è più facile parlare che ascoltare.
rozpocznij naukę
A volte è più facile parlare che ascoltare. A volte è più facile parlare che ascoltare.
W Japonii wino jest droższe niż we Włoszech. In Giappone il vino è più caro che in Italia.
rozpocznij naukę
In Giappone il vino è più caro che in Italia. In Giappone il vino è più caro che in Italia.
Według Józefa spanie jest bardziej relaksujące niż bieganie.
rozpocznij naukę
Secondo Giuseppe, è più rilassante dormire che correre.
Nie bierz tego chleba, weź focaccię, jest świeższa.
rozpocznij naukę
Non prendere questo pane, prendi la focaccia, è più fresca.
Niestety ten film jest dużo mniej interesujący niż tamten wczorajszy.
rozpocznij naukę
Purtroppo questo film è molto meno interessante di quello di ieri.
Krystyna zna więcej języków niż my.
rozpocznij naukę
Cristina conosce più lingue di noi.
Kochanie, te buty kosztują ponad [dosł.: więcej niż] 500 euro?!
rozpocznij naukę
Amore, queste scarpe costano più di 500 euro?!
Nie możemy wydać więcej niż siedemdziesiąt euro.
rozpocznij naukę
Non possiamo spendere più di settanta euro.
Mamy więcej warzyw niż mięsa, zrobię jakąś zupę.
rozpocznij naukę
Abbiamo più verdure che carne, faccio una zuppa.
Józefie, dziś jesteś bardziej elegancki niż wczoraj. Masz jakieś spotkanie?
rozpocznij naukę
Giuseppe, oggi sei più elegante di ieri. Hai un appuntamento?
Nie zapomnij szalika! Dziś jest zimniej niż wczoraj.
rozpocznij naukę
Non dimenticare la sciarpa! Oggi fa più freddo di ieri. / Fa più freddo oggi che ieri.
Teraz jem więcej niż wcześniej.
rozpocznij naukę
Adesso mangio più di prima. / Mangio più adesso che prima.
Maria jest lepsza z włoskiego niż z matematyki.
rozpocznij naukę
Maria è più brava in italiano che in matematica.
Maria jest tak samo wysoka jak Krystyna.
rozpocznij naukę
Maria è (tanto) alta quanto Cristina.
W tym roku marzec jest tak samo zimny jak styczeń.
rozpocznij naukę
Quest’anno marzo è (così) freddo come gennaio./ Quest’anno marzo è (tanto) freddo quanto gennaio.
Jej siostra jest równie sympatyczna jak ona.
rozpocznij naukę
Sua sorella è (tanto) simpatica quanto lei. /Sua sorella è (così) simpatica come lei.
Krystyno, jesteś piękna jak słońce i słodka jak miód!
rozpocznij naukę
Cristina, sei bella come il sole e dolce come il miele!
Józefie, jesteś powolny jak ślimak! Jesteśmy już spóźnieni!
rozpocznij naukę
Giuseppe sei (così) lento come una lumaca. / Giuseppe, sei (tanto) lento quanto una lumaca. Siamo già in ritardo!
Józef jest tak samo uparty jak Stefan, ale kochają się jak bracia.
rozpocznij naukę
Giuseppe è (tanto) testardo quanto Stefano, ma si vogliono bene come fratelli.
Nasz samochód jest równie stary co brzydki.
rozpocznij naukę
La nostra macchina è tanto vecchia quanto brutta.
Mama mówi, że śniadanie jest tak samo ważne jak obiad i kolacja.
rozpocznij naukę
La mamma dice che la colazione è tanto importante quanto il pranzo e la cena.
Kup tyle samo jabłek, ile bananów.
rozpocznij naukę
Compra tante mele, quante banane.
W naszej klasie jest tyle samo dziewcząt, ilu chłopców.
rozpocznij naukę
Nella nostra classe ci sono tante ragazze quanti ragazzi.
– Mam wziąć [dosł.: muszę wziąć] tyle cukru, ile mąki? – Może trochę mniej.
rozpocznij naukę
– Devo prendere tanto zucchero quanta farina? – Forse un po’ di meno.
– Ile mleka mam dodać? Szklankę? – Tak. Mniej więcej szklankę. Wystarczy.
rozpocznij naukę
– Quanto latte devo aggiungere? Un bicchiere? – Sì. Più o meno un bicchiere. Basta.
– Krystyno, jesteś już gotowa? Możemy wychodzić? – Mniej więcej. Muszę się jeszcze umalować.
rozpocznij naukę
– Cristina, sei già pronta? Possiamo uscire? – Più o meno. Devo ancora truccarmi. / Mi devo ancora truccare.
To jasne jak słońce!
rozpocznij naukę
È chiaro come il sole!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.