treten

 0    153 fiszki    aleksandrahotlos
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
eine Stelle, eine Arbeit, das/ein Studium antreten
rozpocznij naukę
praca, praca, rozpoczęcie studiów
Er macht seine fehlende Schnelligkeit durch Ausdauer wett.
rozpocznij naukę
Brak szybkości nadrabia wytrzymałością.
Er täuschte lebhaftes Interesse/einen Unfall vor.
rozpocznij naukę
Udawał zainteresowanie/wypadek.
Er täuschte vor, einen Unfall gehabt zu haben
rozpocznij naukę
Udawał, że miał wypadek
ins Zimmer treten
rozpocznij naukę
wejdź do pokoju
aus Verlegenheit von einem Fuß auf den anderen treten,
rozpocznij naukę
przestępując z nogi na nogę ze wstydu,
ans Mikrofon treten
rozpocznij naukę
podejść do mikrofonu
jemandem gegen das Schienbein treten
jemanden ans Bein treten
Er trat ihn in den Rücken
rozpocznij naukę
kopnij kogoś w goleń
auf die Bremse treten
rozpocznij naukę
nacisnać hamulce
kräftig in die Pedale treten
rozpocznij naukę
mocno pedałować
ich will Ihnen nicht zu nahe treten.
rozpocznij naukę
Nie chcę cię urazić.
Er trat an die Stelle des bisherigen Chefs.
rozpocznij naukę
Zajął miejsce poprzedniego szefa
Der Schweiß trat ihm auf die Stirn
rozpocznij naukę
Pot wystąpił mu na czoło
ins Fettnäpfchen treten
rozpocznij naukę
wsadzić stopę w usta
der Fluss ist über die Ufer getreten.
rozpocznij naukę
rzeka wystąpiła z brzegów
sich eine Scherbe in den Fuß treten
rozpocznij naukę
wbić sibie odłamek w stopę
einen Pfad durchs hohe Gras treten,
rozpocznij naukę
wydeptać ścieżkę w wysokiej trawie
in den Hungerstreik treten
rozpocznij naukę
przejść na strajk głodowy
in den Ruhestand treten
rozpocznij naukę
przejść na emeryturę
in Kontakt treten
rozpocznij naukę
skontaktować się
Unsere Einnahmen sind zurückgegangen, wir müssen jetzt kürzer treten
rozpocznij naukę
Nasze dochody spadły, musimy teraz ograniczyć wydatki
Nach oben buckeln und nach unten treten
rozpocznij naukę
płaszczyć się przed górą i deptać doły
Bitte trete den Schnee erst ab, bevor du hereinkommst!
rozpocznij naukę
Otrzep snieg z butow zanim wejdziesz do środka
zum Wettkampf antreten
rozpocznij naukę
stanąć do zawodów
eine Strafe antreten
rozpocznij naukę
pojść do więzienia
Sie ist gegen den langjährigen Vereinsvorsitzenden angetreten.
rozpocznij naukę
Rywalizowała z długoletnim prezesem klubu.
Er ist mit einer Bitte / Forderung an mich herangetreten.
rozpocznij naukę
Podszedł do mnie z prośbą / żądaniem.
Mit meinem rechten Fuß kann ich wegen einer Sehnenentzündung nicht auftreten
rozpocznij naukę
Nie mogę chodzić na prawą nogę z powodu zapalenia ścięgna.
Sie tritt als Entertainerin auf kleinen und großen Bühnen auf.
rozpocznij naukę
Występuje jako artystka na małych i dużych scenach.
Du musst energischer auftreten, wenn du dich durchsetzen willst.
rozpocznij naukę
Musisz być bardziej energiczny, jeśli chcesz się wykazać.
Aus den Sägespänen stieg eine Flamme auf, die er aber sofort austreten konnte
rozpocznij naukę
Z trocin uniósł się płomień, ale udało mu się go natychmiast ugasić
Diese ausgetretenen Stufen sollen ersetzt werden.
rozpocznij naukę
Te wysłużone stopnie wymagają wymiany
Immer mehr Christen treten aus der Kirche aus.
rozpocznij naukę
Coraz więcej chrześcijan opuszcza kościół.
ich muss mal austreten; wo ist hier ein WC?
rozpocznij naukę
Muszę wyjść; gdzie tu jest toaleta?
aus dem Haus heraustreten
rozpocznij naukę
wyjsc z domu
auf die Straße hinaustreten
rozpocznij naukę
wyjsc na ulicę
Aus/an der undichten Stelle ist Gas ausgetreten
rozpocznij naukę
Gaz się ulatnia w nieszczelnym miejscu
An dieser Stelle tritt Wasser aus
rozpocznij naukę
W tym momencie wylej wodę
Aus dem Tank traten gefährliche Dämpfe aus
rozpocznij naukę
Niebezpieczne opary wydostały się ze zbiornika
den Rasen betreten
rozpocznij naukę
deprać trawnik
eine Wohnung betreten
rozpocznij naukę
wejść do mieszkania
Mit dieser Technik betreten wir Neuland
ein Gebiet oder ein Fachbereich, über das/den man noch nichts weiß
Die Wissenschaftler betraten mit ihren Forschungen völliges Neuland
rozpocznij naukę
Ta technologia otwiera nowe możliwości
Er schwieg betreten
rozpocznij naukę
Milczał, zakłopotany
einem Verein beitreten
rozpocznij naukę
dołączyć do klubu
Ich kann ihrer These weitgehend beitreten
Jura sich in einem Rechtsstreit einer Partei anschließen
dem Kläger, der Ansicht des Klägers beitreten
rozpocznij naukę
Mogę w dużej mierze zgodzić się z jej tezą.
Diese persönlichen Angelegenheiten wollen wir hier nicht breittreten
rozpocznij naukę
Nie chcemy tutaj wchodzić w takie osobiste sprawy
Als die Burschen sich in die Haare bekamen, ist sie entschlossen dazwischengetreten
rozpocznij naukę
Kiedy chłopcy zaczęli się kłócić, interweniowała stanowczo.
das Gaspedal durchtreten
rozpocznij naukę
wcisnąć pedał gazu do dechy
durchgetretene Schuhsohlen
rozpocznij naukę
wytarte podeszwy butów
Treten Sie ein!
rozpocznij naukę
proszę wejsc
eine Tür eintreten
durch Treten zerstören
Vor Wut hat er die Tür eingetreten.
rozpocznij naukę
wyważyć drzwi kopnięciem
sich beim Barfußlaufen einen Dorn eintreten
rozpocznij naukę
wbić sobie cierń w stopę podczas chodzenia boso
in einen Verein eintreten
beitreten sich irgendwo als Mitglied aufnehmen lassen
Sie ist in ein Kloster/in eine Partei eingetreten.
rozpocznij naukę
dołączyć do klubu
für eine verfolgte Minderheit eintreten
rozpocznij naukę
stanąć w ibronie prześladowanej mniejszości
als Mitinhaber in eine Gemeinschaftspraxis eintreten
rozpocznij naukę
dołączyć do praktyki grupowej jako współwłaściciel
Es ist eingetreten, was wir befürchtet haben.
Eintreten können nur erwartete Dinge.
Besserung, Befürchtung, Tod, Gegenteil,
rozpocznij naukę
Spełniło się to, czego się obawialiśmy.
Der Satellit ist in die Erdumlaufbahn eingetreten.
rozpocznij naukę
Satelita wszedł na orbitę Ziemi.
in einen Kuhfladen hineintreten
rozpocznij naukę
wejść na krowie łajno
Auch wer sich für unentbehrlich hält, muss einmal abtreten
rozpocznij naukę
Nawet ci, którzy uważają się za niezastąpionych, muszą w pewnym momencie ustąpić
allen Gerüchten mit nachvollziehbaren Auskünften entgegentreten
rozpocznij naukę
zwalczać wszelkie plotki zrozumiałymi informacjami
Sie trat dem betrunkenen Randalierer mit beruhigenden Worten entgegen
rozpocznij naukę
Uspokajająco zwróciła się do pijanego uczestnika zamieszek
Er trat ihr mit einem schlechten Gewissen gegenüber.
rozpocznij naukę
Stanął przed nią z poczuciem winy
Die Erde um den gepflanzten Baum festtreten
rozpocznij naukę
Ubij glebę wokół posadzonego drzewa
Ich habe eine schwarze Schmiere an den Schuhsohlen, wo bin ich da bloß hingetreten
den Fuß an eine bestimmte Stelle setzen:
Wo man hier auch hintritt, überall ist es schmutzig
rozpocznij naukę
Mam czarną smugę na podeszwach butów, na co nadepnąłem?
Er trat vor sie hin und lächelte sie verlegen an
rozpocznij naukę
Stanął przed nią i uśmiechnął się do niej zawadiacko
eine Lawine lostreten
rozpocznij naukę
spowodować lawinę
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
rozpocznij naukę
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
eine Diskussion um die Vorstandsbezüge lostreten
rozpocznij naukę
zainicjowanie dyskusji na temat wynagrodzenia Zarządu
Die Blumen wurde alle niedergetreten
rozpocznij naukę
Wszystkie kwiaty zostały zdeptane
Sie hat die Geschwindigkeitsbegrenzung geringfügig übertreten.
rozpocznij naukę
Nieznacznie przekroczyła dozwoloną prędkość.
Er ist zum katholischen Glauben übergetreten.
rozpocznij naukę
Przeszedł na wiarę katolicką.
Ich muss ihn im Urlaub vertreten.
rozpocznij naukę
Muszę go zastąpić na wakacjach
Sie vertritt ihren Wahlkreis im Landtag.
rozpocznij naukę
Reprezentuje swój okręg wyborczy w parlamencie stanowym.
Nach jetzigen Forschungsstand lässt sich die Gabe dieses Medikaments nicht mehr vertreten.
rozpocznij naukę
Zgodnie z obecnym stanem badań, podawanie tego leku nie może być dłużej uzasadnione.
Die Gegner des Projektes waren in der Versammlung zahlreich vertreten
rozpocznij naukę
Przeciwnicy projektu byli licznie reprezentowani na spotkaniu.
Wer hat diesen Missstand zu vertreten?
rozpocznij naukę
Kto jest odpowiedzialny za ten godny ubolewania stan rzeczy?
Ich will mir etwas die Beine vertreten, weil ich den ganzen Vormittag vor dem PC saß.
rozpocznij naukę
Chcę trochę rozprostować nogi, bo od rana siedzę przed komputerem.
Ich bin in ein Loch hineingetappt und habe mir den Knöchel vertreten
rozpocznij naukę
Wpadłem do dziury i naciągnąłem sobie kostkę
Ein kleines Mädchen trat vor, machte einen Knicks und überreichte dem Bürgermeister einen Blumenstrauß.
rozpocznij naukę
Mała dziewczynka wystąpiła naprzód, ukłoniła się i wręczyła burmistrzowi bukiet kwiatów.
Der Unbekannte trat hinter einem Busch hervor.
rozpocznij naukę
Nieznajomy wyszedł zza krzaka.
Die Sonne trat aus den Wolken hervor.
rozpocznij naukę
Słońce wyłoniło się zza chmur.
Sein Talent ist schon in jungen Jahren hervorgetreten
rozpocznij naukę
Jego talent ujawnił się już w młodym wieku.
Bei ihr treten die Backenknochen besonders hervor.
rozpocznij naukę
Jej kości policzkowe są szczególnie wydatne.
Er redete wirres Zeug und war offenbar total weggetreten
rozpocznij naukę
Mówił jak szalony i najwyraźniej kompletnie mu odbiło
die Soldaten wegtreten lassen
zum Appell, Angriff, zur Parade antreten
rozpocznij naukę
kazac zolnierzom rozejść się
Die Soldaten durften wegtreten
rozpocznij naukę
Żołnierzom pozwolono odejść.
Er redete Unsinn und war offensichtlich geistig weggetreten
rozpocznij naukę
Gadał bzdury i najwyraźniej był nieco szalony
Pass auf, dass du die Blumen nicht zertrittst!
rozpocznij naukę
Uważaj, żeby nie podeptać kwiatów!
Sie trat mit einem breiten Lächeln auf ihn zu.
rozpocznij naukę
Podeszła do niego z szerokim uśmiechem.
Er hat noch zweimal zugetreten, als der andere Junge am Boden lag.
rozpocznij naukę
Kopnął go jeszcze dwa razy, gdy drugi chłopak leżał na ziemi.
Als ich hinzutrat, bemühte sich schon jemand um den Verletzten.
rozpocznij naukę
Kiedy podszedłem, ktoś już zajmował się rannym mężczyzną.
von der Bahnsteigkante zurücktreten
rozpocznij naukę
odsunąć się od krawędzi peronu
von Vereinsvorsitz zurücktreten
rozpocznij naukę
wycofać się z przewodniczenia stowarzyszeniu
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten
rozpocznij naukę
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Er hat sich vorbehalten, binnen einer Woche vom Vergleich zurückzutreten.
rozpocznij naukę
Zastrzegł sobie prawo do wycofania się z ugody w ciągu tygodnia.
Wo die Mauer zurücktritt, können wir den Container aufstellen.
rozpocznij naukę
Tam, gdzie ściana się cofa, możemy ustawić kontener
Ihre persönlichen Wünsche müssen zurücktreten, wenn es um die Zukunft der Firma geht.
rozpocznij naukę
Twoje osobiste życzenia muszą zejść na dalszy plan, jeśli chodzi o przyszłość firmy.
Sie haben ihn zusammengetreten und ausgeraubt.
rozpocznij naukę
Skopali go i okradli.
Der Vorstand ist zusammengetreten, um das weitere Vorgehen zu beraten.
rozpocznij naukę
Zarząd spotkał się, aby omówić dalsze działania.
Vor Antritt der Fahrt die Ausweise prüfen
rozpocznij naukę
Sprawdzanie tożsamości przed podróżą
sein erster Auftritt vor einer Menschenmenge
rozpocznij naukę
jego pierwsze wystąpienie przed tłumem,
Internetauftritt
rozpocznij naukę
obecność w internecie
Austritt aus einem Verein, aus der Kirche,
rozpocznij naukę
rezygnacja ze stowarzyszenia, z kościoła,
der Beitritt zu einem internationalen Vertrag
rozpocznij naukę
przystąpienie do traktatu międzynarodowego,
Eintritt in einen Verein, in eine Partei
rozpocznij naukę
wstąpienie do klubu, wstąpienie do partii politycznej
das Betreten des Hauses, das Hinaustreten vor die Tür
rozpocznij naukę
wejście do domu, wyjście za drzwi
das Auftreten einer Seuche
rozpocznij naukę
wystąpienie epidemii
das Eintreten für eine gerechte Sache
rozpocznij naukę
występowaniw w słusznej sprawie
der Eintritt in einen Orden, der Eintritt der Dämmerung
rozpocznij naukę
wstąpienie do zakonu, wejście w półmrok
geringe Eintrittsgebühr entrichten
rozpocznij naukę
zapłacenie niewielkiej opłaty za wstęp
eine Eintrittskarte erwerben
rozpocznij naukę
zakup biletu wstępu
sein beherztes Dazwischentreten hat Schlimmeres verhindert.
rozpocznij naukę
jego odważna interwencja zapobiegła gorszym rzeczom
Der Übertritt zum katholischen Glauben
rozpocznij naukę
Nawrócenie na wiarę katolicką
die Geschwindigkeitsübertretung
rozpocznij naukę
przekroczenie prędkosci
jemand den Vortritt lassen
rozpocznij naukę
puścic kogos przodem
Zutritt nur für Personal
rozpocznij naukę
wstęp tylko dla praciwników
der Rücktritt des Ministers
rozpocznij naukę
dymisja ministra
das Zurücktreten eines Gesichtspunkts
rozpocznij naukę
rezygnacja z punktu widzenia
ein einmaliger Fehltritt
rozpocznij naukę
jednorazowy błąd
ein unverzeihlicher Fehltritt
rozpocznij naukę
Niewybaczalny błąd
Tretboote vermieten
rozpocznij naukę
wypozyczac rowery wodne
er wollte einmal aus dieser Tretmühle heraus
rozpocznij naukę
Chciał choć na chwilę uwolnić się od codziennego kieratu
trittfester Untergrund, trittsicheres Schuhwerk
rozpocznij naukę
solidna powierzchnia, pewne obuwie
ein gut vertretbarer Standpunkt
rozpocznij naukę
pozycja, którą można obronić
ein unvertretbares Risiko
rozpocznij naukę
niedopuszczalne zagrożenie
betretenes Schweigen
rozpocznij naukę
Niezręczna cisza
Wer vertritt die erkrankte Lehrerin?
rozpocznij naukę
Kto zastępuje chorego nauczyciela?
Er vertritt die Produkte der Firma XY.
Handelsvertreter arbeiten
rozpocznij naukę
Sprzedaje produkty firmy XY.
Bei dem internationalen Kongress war auch eine englische Delegation vertreten
Adj. (irgendwo) vertreten (neben anderen Personen) irgendwo anwesend
rozpocznij naukę
Na kongresie międzynarodowym reprezentowana była także delegacja angielska
Unser Verein war durch drei Teilnehmer im Wettkampf vertreten.
rozpocznij naukę
Nasz klub w zawodach reprezentowało trzech zawodników.
Sie ist immer für ihn eingetreten.
ein jmdn. in Schutz nehmen oder für jmdn. sprechen
rozpocznij naukę
Zawsze stawała w jego obronie.
Wo ist die Kugel eingetreten?
etwas gelangt in etwas hinein (Gas, Wasser
rozpocznij naukę
Gdzie wleciała kula?
Auch als er bereits am Boden lag, traten die Angreifer noch auf ihn ein.
jdn / etw. mit den Füßen treten
rozpocznij naukę
Nawet gdy leżał już na ziemi, napastnicy nadal go kopali.
Sie ist eingetreten sie hat das Büro betreten
rozpocznij naukę
Weszła, weszła do biura
Was kaum jemand für möglich gehalten hätte ist eingetreten
rozpocznij naukę
Stało się to, co mało kto by pomyślał, że jest możliwe
Der Eintritt in den Zoo kostet zehn Euro
rozpocznij naukę
Wejście do zoo kosztuje dziesięć euro
Zutritt verboten
rozpocznij naukę
Dostęp Zabroniony
Herr Müller ist im Bewerbungsgespräch sehr selbstBewusst aufgetreten
rozpocznij naukę
Podczas wywiadu pan Müller sprawiał wrażenie bardzo pewnego siebie
Auf dem Festival trat mein Lieblingssänger auf
rozpocznij naukę
Na festiwalu wystąpiła moja ulubiona piosenkarka
Bei der Patientin trat nach zwei Tagen eine Besserung der Beschwerden ein
meist Plur. körperliche Leiden, Schmerzen, Mühe
rozpocznij naukę
U pacjentki nastąpiła poprawa po dwóch dniach
vom Fenster/vom Eingang wegtreten, um anderen Platz zu machen
rozpocznij naukę
Odsuń się od okna/wejścia, aby zrobić miejsce innym
Die Vorlesung war schwierig und ich war müde, da bin ich leider kurz weggetreten.
rozpocznij naukę
Wykład był trudny i byłem zmęczony, więc niestety odsunąłem się na chwilę.
etwas ist ethisch, wirtschaftlich unvertretbar
rozpocznij naukę
coś jest nie do przyjęcia z etycznego i ekonomicznego punktu widzenia
es trat plötzlich wieder in mein Bewusstsein
rozpocznij naukę
nagle wróciło to do mojej świadomości
Mein Sohn tritt nächstes Jahr seine Ausbildung zum Feuerwehrmann an
rozpocznij naukę
Mój syn w przyszłym roku rozpocznie szkolenie na strażaka
Wir möchten Sie gerne einstellen. Wann können Sie antreten
rozpocznij naukę
Chcielibysmy Pana zatrudnic. Kiedy móglby pan rozpoczać?
Die Bücher die ich schon gelesen habe benötige ich nicht mehr. Ich trete sie dir gerne ab
rozpocznij naukę
Nie potrzebuję już książek, które już przeczytałem. Jestem szczęśliwy, że mogę ci to dać
Von meinem Gehalt muss ich 30 % an Steuern abtreten
rozpocznij naukę
Muszę płacić podatki w wysokości 30% mojego wynagrodzenia
Die Bauern mussten einen Teil ihres Grundstücks an die Regierung abtreten weil dort eine Eisenbahnstrecke gebaut werden sollte
Besitz Ansprüche abgeben
rozpocznij naukę
Rolnicy musieli oddać część swojej ziemi rządowi, ponieważ miała tam powstać linia kolejowa
Er ist vom Judentum in den Islam übergetreten
rozpocznij naukę
Przeszedł z judaizmu na islam
Die Fischer treten die Eisschicht ein
rozpocznij naukę
Rybacy zrobili nogami dziurę w warstwie lodu
Als der alte Herr in die Diskussion eintrat verstummten alle anderen
rozpocznij naukę
Kiedy starszy pan włączył się do dyskusji, wszyscy pozostali umilkli
In der Ferne traten die Umrisse der Stadt hervor
In Erscheinung treten sichtbar werden
rozpocznij naukę
W oddali widać było zarysy miasta

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.