Pytanie |
Odpowiedź |
rozpocznij naukę
|
|
duży (większy / największy) Oznacza "duży" lub "wielki" i jest używany do opisywania rozmiarów, wielkości lub znaczenia rzeczy. Może odnosić się do fizycznych obiektów, a także do abstrakcyjnych pojęć, takich jak sukces czy znaczenie. (Huset er stort. - Dom jest duży.), (Byen er større enn landsbyen. - Miasto jest większe niż wieś.), (Dette er den største bygningen i landet. - To jest największy budynek w kraju.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
mały (mniejszy / najmniejszy) Oznacza "mały" lub "drobny" i jest używany do opisywania rozmiarów, znaczenia lub ilości rzeczy. Może odnosić się zarówno do fizycznych obiektów, jak i do aspektów abstrakcyjnych, takich jak wpływ czy znaczenie. (Huset er liten. - Dom jest mały.), (Byen er mindre enn landsbyen. - Miasto jest mniejsze niż wieś.), (Dette er det minste rommet i huset. - To jest najmniejszy pokój w domu.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
długi (dłuższy / najdłuższy) Oznacza "długi" w odniesieniu do długości lub czasu. Może być używany do opisywania fizycznych obiektów, okresów czasu lub odległości. (Veien er lang. - Droga jest długa.), (Reisen var lengre enn forventet. - Podróż była dłuższa niż oczekiwano.), (Dette er den lengste dagen i året. - To jest najdłuższy dzień w roku.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
krótki (krótszy / najkrótszy), niski (niższy / najniższy) Oznacza "krótki" w odniesieniu do długości lub czasu oraz "niski", gdy odnosi się do ludzi lub rzeczy. Może być używany do opisania zarówno fizycznych obiektów, jak i sytuacji związanych z czasem lub wysokością. (Filmen var kort. - Film był krótki.), (Han er kortere enn søsteren sin. - On jest niższy od swojej siostry.), (Dette er den korteste veien til stasjonen. - To jest najkrótsza droga do stacji.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
wysoki (wyższy / najwyższy) Oznacza "wysoki" w odniesieniu do wysokości osób, budynków czy obiektów. Jest używany do opisywania rzeczy fizycznych, takich jak wzrost lub wysokość konstrukcji. (Bygningen er høy. - Budynek jest wysoki.), (Han er høyere enn faren sin. - On jest wyższy od swojego ojca.), (Dette fjellet er det høyeste i Norge. - Ta góra jest najwyższa w Norwegii.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
niski (niższy / najniższy) Oznacza "niski" w odniesieniu do wysokości oraz poziomu. Jest używany w kontekście opisu obiektów lub wartości, które są na niższym poziomie. (Huset er lavt. - Dom jest niski.), (Prisene er lavere enn i fjor. - Ceny są niższe niż w zeszłym roku.), (Dette er den laveste temperaturen vi har hatt. - To jest najniższa temperatura, jaką mieliśmy.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
stary (starszy / najstarszy) Oznacza "stary" w odniesieniu do wieku osób, rzeczy lub pojęć. Może być używany w kontekście opisywania wieku fizycznych obiektów, ludzi, a także abstrakcyjnych pojęć, takich jak tradycje czy historie. (Boken er gammel. - Książka jest stara.), (Han er eldre enn broren sin. - On jest starszy od swojego brata.), (Dette er den eldste kirken i byen. - To jest najstarszy kościół w mieście.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
młody (młodszy / najmłodszy) Oznacza "młody" w odniesieniu do wieku osób, zwierząt lub rzeczy. Może być używany do opisywania zarówno fizycznego wieku, jak i świeżości czy niedawnego powstania czegoś. (Barnet er ung. - Dziecko jest młode.), (Han er yngre enn sin søster. - On jest młodszy od swojej siostry.), (Dette er det yngste laget i turneringen. - To jest najmłodsza drużyna w turnieju.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
dobry (lepszy / najlepszy) Oznacza "dobry" w odniesieniu do jakości, smaku, moralności lub stanu. Jest używany do opisywania pozytywnych cech ludzi, rzeczy czy sytuacji. (Maten er god. - Jedzenie jest dobre.), (Denne filmen er bedre enn den forrige. - Ten film jest lepszy od poprzedniego.), (Dette er den beste dagen i mitt liv. - To jest najlepszy dzień w moim życiu.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
zły (gorszy / najgorszy), kiepski Oznacza "zły" w odniesieniu do jakości, działania lub stanu rzeczy oraz "kiepski", gdy opisujemy coś o niskim standardzie. Może być stosowany do opisywania zarówno cech fizycznych, jak i abstrakcyjnych, takich jak sytuacje czy emocje. (Været er dårlig. - Pogoda jest zła.), (Denne filmen er dårligere enn forventet. - Ten film jest gorszy, niż się spodziewano.), (Dette er det dårligste resultatet i år. - To jest najgorszy wynik w tym roku.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
jasny (jaśniejszy / najjaśniejszy) Oznacza "jasny" w kontekście światła, kolorów lub poziomu oświetlenia, oraz "świetlisty", gdy mówimy o czymś, co emituje światło lub wygląda promiennie. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Rommet er lyst - Pokój jest jasny), (Dagen er lysere enn i går. - Dzień jest jaśniejszy niż wczoraj.), (Dette er det lyseste rommet i huset. - To jest najjaśniejszy pokój w domu.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
ciemny (ciemniejszy / najciemniejszy) / mroczny Oznacza "ciemny" w kontekście braku światła, kolorów lub nastroju oraz "mroczny", gdy odnosi się do czegoś ponurego lub niepokojącego. Może być stosowany zarówno w dosłownym, jak i w przenośnym znaczeniu. (Rommet er mørkt. - Pokój jest ciemny.), (Himmelen er mørkere enn i går. - Niebo jest ciemniejsze niż wczoraj.), (Dette er den mørkeste natten jeg har hatt. - To jest najciemniejsza noc, jaką miałem.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
ciepły (cieplejszy / najcieplejszy) Oznacza "ciepły" w odniesieniu do temperatury, uczuć lub atmosfery. Może być stosowany zarówno w dosłownym sensie do opisywania pogody czy przedmiotów, jak i w przenośni w kontekście relacji międzyludzkich czy emocji. (Været er varmt. - Pogoda jest ciepła.), (Han er varmere kledd enn meg. - On jest cieplej ubrany ode mnie.), (Dette er den varmeste dagen i året. - To jest najcieplejszy dzień w roku.) ● Synonimy: lun (przyjemnie ciepły), het (bardzo ciepły, gorący).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
zimny (zimniejszy / najzimniejszy) Oznacza "zimny" w odniesieniu do temperatury, uczuć lub atmosfery. Może być stosowany zarówno w dosłownym znaczeniu do opisywania niskiej temperatury, jak i w przenośni w kontekście chłodnych relacji międzyludzkich czy emocji. (Været er kaldt. - Pogoda jest zimna.), (Isen er kaldere enn vannet. - Lód jest zimniejszy niż woda.), (Dette er den kaldeste vinteren på mange år. - To jest najzimniejsza zima od wielu lat.) ● Synonimy: kjølig (chłodny), frostig (mroźny), iskald (lodowaty).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
ciężki (cięższy / najcięższy), trudny (trudniejszy / najtrudniejszy) Oznacza "ciężki" w odniesieniu do wagi lub masy oraz "trudny", gdy opisuje coś wymagającego wysiłku lub wyzwania. Może być stosowany zarówno w kontekście fizycznym, jak i metaforycznym. (Esken er tung. - Pudełko jest ciężkie.), (Denne oppgaven er tyngre enn forventet. - To zadanie jest trudniejsze niż się spodziewano.), (Dette er den tyngste bagasjen jeg har hatt. - To jest najcięższy bagaż, jaki miałem.) ● Synonimy: massiv (masywny), vanskelig (trudny), kraftig (solidny).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
lekki (lżejszy / najlżejszy), łatwy (łatwiejszy / najłatwiejszy) Oznacza "lekki" w odniesieniu do wagi lub masy oraz "łatwy", gdy opisuje coś prostego lub niewymagającego wysiłku. Może być stosowany zarówno w kontekście fizycznym, jak i metaforycznym. (Kofferten er lett. - Walizka jest lekka.), (Denne oppgaven er lettere enn den forrige. - To zadanie jest łatwiejsze niż poprzednie.), (Dette er den letteste bagasjen jeg har hatt. - To jest najlżejszy bagaż, jaki miałem.) ● Synonimy: enkel (prosty)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
bogaty (bogatszy / najbogatszy) Oznacza "bogaty" w odniesieniu do posiadania dużej ilości majątku, zasobów lub wartości oraz "zasobny", gdy opisuje coś obfitego lub pełnego. Może być stosowany zarówno w kontekście materialnym, jak i metaforycznym. (Han er rik. - On jest bogaty.), (Hun er rikere enn naboen. - Ona jest bogatsza niż sąsiad.), (Dette er det rikeste landet i regionen. - To jest najbogatszy kraj w regionie.) ●Synonimy: velstående (zamożny), formuende (majętny), fyldig (bogaty w treści).
|
|
|
fattig (fattigere / fattigst) rozpocznij naukę
|
|
biedny (biedniejszy / najbiedniejszy), ubogi (uboższy / najuboższy) Oznacza "biedny" w odniesieniu do braku zasobów, majątku lub dóbr materialnych, oraz "ubogi", gdy opisuje coś skromnego, pozbawionego obfitości. Może być stosowany zarówno w znaczeniu materialnym, jak i przenośnym. (Han er fattig. - On jest biedny.), (De er fattigere enn naboene sine. - Oni są biedniejsi od swoich sąsiadów.), (Dette er den fattigste delen av byen. - To jest najbiedniejsza część miasta.)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
szybki (szybszy / najszybszy) Oznacza "szybki" w odniesieniu do prędkości, reakcji lub działania. Jest używany zarówno w dosłownym znaczeniu do opisu prędkości fizycznej, jak i w przenośni, np. do opisu efektywności lub szybkości reakcji. (Bilen er rask. - Samochód jest szybki.), (Hun løper raskere enn alle andre. - Ona biega szybciej niż wszyscy inni.), (Dette er den raskeste responsen jeg har fått. - To jest najszybsza odpowiedź, jaką otrzymałem.) ● Synonimy: hurtig (prędki), kvikk (żwawy) ■ fort (szybko - w formie przysłówka)
|
|
|
langsom (langsommere / langsomst) rozpocznij naukę
|
|
wolny (wolniejszy / najwolniejszy) / powolny Oznacza "wolny" / "powolny" w odniesieniu do tempa, prędkości lub czasu. Jest często używany w kontekście opisującym coś, co przebiega lub porusza się w spokojnym tempie, bez pośpiechu. (Bilen er langsom. - Samochód jest powolny.), (Han beveger seg langsommere enn de andre. - On porusza się wolniej niż inni.), (Dette er den langsomste prosessen jeg har opplevd. - To jest najbardziej powolny proces, jakiego doświadczyłem.) ■ sakte (wolno, powoli - w kontekście czasownika - przysłówek)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
twardy (twardszy / najtwardszy), trudny (trudniejszy / najtrudniejszy) Oznacza "twardy" w odniesieniu do fizycznej wytrzymałości, odporności lub siły oraz "trudny", gdy opisuje coś wymagającego wysiłku lub wyzwania. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Gulvet er hardt. - Podłoga jest twarda.), (Denne testen er hardere enn forventet. - Ten test jest trudniejszy, niż się spodziewano.), (Dette er den hardeste jobben jeg har hatt. - To jest najtrudniejsza praca, jaką miałem.) ● Synonimy: fast (solidny), sterk (mocny), vanskelig (trudny).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
miękki (miększy / najmiększy), delikatny (delikatniejszy / najdelikatniejszy) Oznacza "miękki" w odniesieniu do tekstury, elastyczności lub komfortu oraz "delikatny", gdy opisuje coś subtelnego, łagodnego lub przyjemnego w dotyku. Może być stosowany zarówno w kontekście fizycznym, jak i metaforycznym. (Puten er myk. - Poduszka jest miękka.), (Denne madrassen er mykere enn den gamle. - Ten materac jest miększy niż stary.), (Dette er den mykeste genseren jeg har hatt. - To jest najmiększy sweter, jaki miałem.) ● Synonimy: bløt (miękki, wilgotny), behagelig (przyjemny), mild (łagodny).
|
|
|
sterk (sterkere / sterkest) rozpocznij naukę
|
|
silny (silniejszy / najsilniejszy), mocny (mocniejszy / najmocniejszy) Oznacza "silny" w odniesieniu do siły fizycznej, wytrzymałości lub odporności oraz "mocny", gdy opisuje coś intensywnego, solidnego lub trwałego. Może być stosowany zarówno w kontekście dosłownym, jak i metaforycznym. (Han er sterk. - On jest silny.), (Dette materialet er sterkere enn det gamle. - Ten materiał jest mocniejszy niż stary.), (Dette er den sterkeste stormen på mange år. - To jest najsilniejsza burza od wielu lat.) ● Synonimy: kraftig (potężny), robust (solidny), intens (intensywny).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
słaby (słabszy / najsłabszy) Oznacza "słaby" w odniesieniu do braku siły fizycznej, odporności lub intensywności. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym, np. do opisu braku wpływu, skuteczności lub stabilności. (Han er svak. - On jest słaby.), (Denne løsningen er svakere enn forventet. - To rozwiązanie jest słabsze, niż się spodziewano.), (Dette er den svakeste lyden jeg har hørt. - To jest najsłabszy dźwięk, jaki słyszałem.) ●Synonimy: skrøpelig (wątły), svakelig (chorowity)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
szczęśliwy (szczęśliwszy / najszczęśliwszy), radosny Oznacza "szczęśliwy" w odniesieniu do emocji, pozytywnych uczuć lub dobrego samopoczucia oraz "radosny", gdy opisuje kogoś lub coś przepełnionego energią i entuzjazmem. (Hun er glad i dag. - Ona jest szczęśliwa dzisiaj.), (Han er gladere enn i går. - On jest szczęśliwszy niż wczoraj.), (Dette er den gladeste nyheten jeg har hørt. - To jest najbardziej radosna wiadomość, jaką słyszałem.) ● Synonimy: lykkelig (szczęśliwy), fornøyd (zadowolony)
|
|
|
trist (tristere / tristest) rozpocznij naukę
|
|
smutny (smutniejszy / najsmutniejszy), przygnębiony Oznacza "smutny" w odniesieniu do emocji, nastroju lub sytuacji oraz "przygnębiony", gdy opisuje kogoś lub coś pełnego melancholii, rozczarowania lub żalu. Może być stosowany zarówno do chwilowego stanu, jak i dłuższego uczucia. (Han er trist i dag. - On jest smutny dzisiaj.), (Hun ble tristere etter nyheten. - Ona stała się bardziej przygnębiona po wiadomości.), (Dette er den tristeste filmen jeg har sett. - To jest najsmutniejszy film, jaki widziałem.) ● Synonimy: nedstemt (przygnębiony)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
drogi (droższy / najdroższy), kosztowny Oznacza "drogi" w odniesieniu do wysokiej ceny lub wartości oraz "kosztowny", gdy opisuje coś wymagającego dużych wydatków lub inwestycji. Może być używany zarówno w kontekście materialnym, jak i metaforycznym. (Denne bilen er dyr. - Ten samochód jest drogi.), (Den nye modellen er dyrere enn den forrige. - Nowy model jest droższy niż poprzedni.), (Dette er den dyreste restauranten i byen. - To jest najdroższa restauracja w mieście.) ● Synonimy: kostbar (kosztowny), verdifull (wartościowy).
|
|
|
billig (billigere / billigst) rozpocznij naukę
|
|
tani (tańszy / najtańszy) Oznacza "tani" w odniesieniu do niskiej ceny lub kosztów oraz "niedrogi", gdy opisuje coś dostępnego finansowo lub wymagającego małych wydatków. Może być używany zarówno w kontekście materialnym, jak i metaforycznym. (Denne telefonen er billig. - Ten telefon jest tani.), (Denne modellen er billigere enn den andre. - Ten model jest tańszy niż drugi.), (Dette er den billigste butikken i byen. - To jest najtańszy sklep w mieście.) ● Synonimy: rimelig (przystępny), lavpris (niskobudżetowy)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
szeroki (szerszy / najszerszy) Oznacza "szeroki" w odniesieniu do wymiarów, rozpiętości lub przestrzeni oraz "rozległy", gdy opisuje coś o dużym zakresie lub powierzchni. Może być stosowany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Denne gaten er bred. - Ta ulica jest szeroka.) (Elven er bredere enn vi trodde. - Rzeka jest szersza, niż myśleliśmy.), (Dette er den bredeste veien i området. - To jest najszersza droga w okolicy.) ● Synonimy: vid (rozległy), omfattende (obszerny), stor (duży).
|
|
|
smal (smangere / smalest) rozpocznij naukę
|
|
wąski (węższy / najwęższy) Oznacza "wąski" w odniesieniu do wymiarów, szerokości lub przestrzeni oraz "szczupły", gdy opisuje sylwetkę lub kogoś o drobnej budowie. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Denne gangen er smal. - Ten korytarz jest wąski.), (Veien blir smalere lenger fremme. - Droga staje się węższa dalej.), (Dette er den smaleste passasjen i fjellet. - To jest najwęższe przejście w górach.), (Han er smal i kroppen. - On ma szczupłą sylwetkę.) ● Synonimy: slank (szczupły), spinkel (drobny)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
gruby (grubszy / najgrubszy), gęsty (gęstszy / najgęstszy), masywny Oznacza "gruby" w odniesieniu do objętości, grubości lub fizycznej struktury, "gęsty" w kontekście konsystencji lub zwartej formy oraz "masywny", gdy opisuje coś dużego, solidnego lub pełnego. (Boken har tykke sider. - Książka ma grube strony.), (Suppen er tykkere enn sausen. - Zupa jest gęstsza niż sos.), (Dette er den tykkeste veggen i huset. - To jest najgrubsza ściana w domu.) ● Synonimy: kraftig (mocny), solid (solidny), fyldig (pełny).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
cienki (cieńszy / najcieńszy), szczupły (szczuplejszy / najszczuplejszy), rzadki (rzadszy / najrzadszy) Oznacza "cienki" w odniesieniu do wymiarów, grubości lub warstw, "szczupły", gdy opisuje sylwetkę osoby, oraz "rzadki", gdy odnosi się do konsystencji lub gęstości. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Boka har tynne sider - Książka ma cienkie strony.), (Hun er tynnere enn før. - Ona jest szczuplejsza niż wcześniej.), (Suppen er tynnest av alt. - Zupa jest najrzadsza ze wszystkich.) ● Synonimy: slank (szczupły), skjør (delikatny), spinkel (drobny).
|
|
|
frisk (friskere / friskest) rozpocznij naukę
|
|
zdrowy (zdrowszy / najzdrowszy), świeży (świeższy / najświeższy) Oznacza "zdrowy" w odniesieniu do dobrego samopoczucia, braku choroby lub kondycji fizycznej oraz "świeży" gdy opisuje coś nowego, odświeżonego lub czystego. Może być stosowany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym (Han er frisk etter sykdommen. - On jest zdrowy po chorobie.), (Luften er frisk i fjellet. - Powietrze w górach jest świeże.), (Dette er den friskeste salaten jeg har smakt. - To jest najświeższa sałatka, jaką jadłem.) ● Synonimy: sunn (zdrowy), ny (nowy, świeży).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
chory (bardziej chory / najbardziej chory) Oznacza "chory" w odniesieniu do stanu zdrowia, braku dobrego samopoczucia lub fizycznej niedyspozycji oraz "słaby" gdy opisuje coś osłabionego lub niesprawnego. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym (Han er syk i dag. - On jest chory dzisiaj.), (Hun ble sykere etter operasjonen. - Ona stała się bardziej chora po operacji.), (Dette er det sykeste jeg har hørt. - To jest najbardziej niedorzeczna rzecz, jaką słyszałem.) ● Synonimy: svak (słaby), elendig (kiepski).
|
|
|
sulten (sultnere / sultnest) rozpocznij naukę
|
|
głodny (bardziej głodny / najbardziej głodny) Oznacza "głodny" w odniesieniu do potrzeby jedzenia lub pragnienia zaspokojenia głodu. Może być używany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym, np. gdy mówi się o pragnieniu sukcesu lub wiedzy. (Jeg er sulten nå. - Jestem teraz głodny.), (Han ble sultnere etter treningen. - On stał się bardziej głodny po treningu.), (Dette er det sultneste barnet i klassen. - To jest najbardziej głodne dziecko w klasie.) ● Synonimy: hungrig (głodny)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
najedzony (bardziej najedzony / najbardziej najedzony), syty (bardziej syty / najbardziej syty) Oznacza "najedzony" w odniesieniu do uczucia pełności po jedzeniu oraz "syty", gdy opisuje stan zaspokojenia głodu. Może być stosowany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym, np. gdy mówi się o pełni satysfakcji z czegoś. (Jeg er mett etter middagen. - Jestem najedzony po obiedzie.), (Han følte seg mettere enn i går. - On czuł się bardziej najedzony niż wczoraj.), (Dette er det metteste barnet i gruppen. - To jest najbardziej najedzone dziecko w grupie.) ● Synonimy: fylt (pełny)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
prosty (prostszy / najprostszy), prawidłowy (bardziej prawidłowy / najbardziej prawidłowy), słuszny (słuszniejszy / najsłuszniejszy) Oznacza "prosty" w odniesieniu do kształtu, linii lub kierunku, "prawidłowy" w sensie poprawności, zgodności z zasadami, oraz "słuszny", gdy opisuje coś właściwego, sprawiedliwego lub moralnie poprawnego. (Veien er rett. - Droga jest prosta.), (Han ga et rettere svar enn de andre. - On dał bardziej prawidłową odpowiedź niż inni.), (Dette er den retteste avgjørelsen vi kan ta. - To jest najsłuszniejsza decyzja, jaką możemy podjąć.) ● Synonimy: korrekt (prawidłowy), nøyaktig (dokładny), riktig (właściwy).
|
|
|
skjev (skjevere / skjevest) rozpocznij naukę
|
|
krzywy (bardziej krzywy / najbardziej krzywy), nierówny, ukośny Oznacza "krzywy" w odniesieniu do kształtu, linii lub układu, "nierówny", gdy coś jest asymetryczne lub odchylone od normy, oraz "ukośny", gdy coś jest ustawione pod kątem. Może być stosowany zarówno w sensie dosłownym, jak i metaforycznym. (Stolen står skjevt. - Krzesło stoi krzywo.), (Huset har en skjevere vegg enn før. - Dom ma bardziej krzywą ścianę niż wcześniej.), (Dette er den skjeveste stien i fjellet. - To jest najbardziej krzywa ścieżka w górach.) ● Synonimy: ujevn (nierówny), skrå (ukośny).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
czysty (czystszy / najczystszy) Oznacza "czysty" w odniesieniu do braku brudu, skazy lub zanieczyszczeń, "nieskazitelny", gdy opisuje coś doskonałego lub idealnego, oraz "świeży", gdy odnosi się do czegoś nowego lub odświeżonego. (Han har en ren skjorte - On ma czystą koszulę.), (Vannet i innsjøen er renere enn i elven. - Woda w jeziorze jest czystsza niż w rzece.), (Dette er det reneste huset jeg har sett. - To jest najczystszy dom, jaki widziałem.) ● Synonimy: plettfri (nieskazitelny), ny (nowy), klar (przejrzysty).
|
|
|
skitten (skittnere / skitnest) rozpocznij naukę
|
|
brudny (brudniejszy / najbrudniejszy) Oznacza "brudny" w odniesieniu do obecności brudu, plam lub nieczystości oraz "zanieczyszczony", gdy opisuje coś skażonego lub nieczystego. Może być używany w sensie metaforycznym, np. do opisania czynu lub intencji. (Gulvet er skittent. - Podłoga jest brudna.), (Hendene hans er skittnere enn mine. - Jego ręce są bardziej brudne niż moje.), (Dette er det skitneste vannet. - To jest najbardziej zanieczyszczona woda.) ● Synonimy: uren (nieczysty), tilsmusset (zabrudzony), flekkete (poplamiony).
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
głęboki (głębszy / najgłębszy) Odnosi się przede wszystkim do dużej odległości od powierzchni do dna lub od przodu do tyłu. Może mieć zarówno znaczenie dosłowne (np. Innsjøen er veldig dyp på midten. - Jezioro jest bardzo głębokie na środku.) jak i metaforyczne (np. intensywność uczuć, poziom zrozumienia, powagę sytuacji lub tajemniczość (Det er en dyp hemmelighet i den historien. - W tej historii tkwi głęboka tajemnica.)) ● Synonimy: inngående (dogłębny, wnikliwy), omfattende (obszerny).
|
|
|
grunn (grunnere / grunnest) rozpocznij naukę
|
|
płytki (płytszy / najpłytszy) / podstawowy / powierzchowny W dosłownym znaczeniu odnosi się do niewielkiej odległości od powierzchni do dna (np. Elva er veldig grunn her. - Rzeka jest tu bardzo płytka.). W znaczeniu przenośnym może opisywać coś fundamentalnego, stanowiącego bazę (np. Dette er den grunnleggende ideen. - To jest podstawowa idea.) lub brak głębi w myśleniu czy uczuciach (np. Han har en ganske grunn forståelse av problemet. - On ma dość powierzchowną wiedzę o problemie.) ● Synonimy: lav (niski, płytki), overfladisk (powierzchowny).
|
|
|