Pytanie |
Odpowiedź |
W związku z tym nie mam nic więcej do dodania. rozpocznij naukę
|
|
En este respecto, no tengo nada más que añadir.
|
|
|
W odniesieniu do twojego wniosku, zostanie on rozpatrzony jutro. rozpocznij naukę
|
|
Con respecto a tu solicitud, será procesada mañana.
|
|
|
Jeśli chodzi o płatności, wszystko jest w porządku. rozpocznij naukę
|
|
En lo que respecta a los pagos, todo está en orden.
|
|
|
W świetle okoliczności odwołujemy spotkanie. rozpocznij naukę
|
|
En vista de las circunstancias, cancelamos la reunión.
|
|
|
W chwili podejmowania decyzji, zawsze myśl o zespole. rozpocznij naukę
|
|
A la hora de tomar decisiones, siempre piensa en el equipo.
|
|
|
Biorąc pod uwagę, że pada, nie wychodzimy dziś. rozpocznij naukę
|
|
Dado el hecho de que llueve, no saldremos hoy.
|
|
|
Zakładam, że wie pan, co znaleziono podczas audytu. rozpocznij naukę
|
|
Le supongo enterado de lo que encontraron en la auditoría.
|
|
|
Zamknięcie fabryki wpłynęło na całe miasto. rozpocznij naukę
|
|
El cierre de la fábrica afectó a toda la ciudad.
|
|
|
Trenowałem wyczerpująco, by pomścić mojego ojca. rozpocznij naukę
|
|
Entrené de forma exhaustiva para vengar a mi padre.
|
|
|
To nie moja sprawa – powinieneś porozmawiać z szefem. rozpocznij naukę
|
|
Eso no es de mi incumbencia, deberías hablar con el jefe.
|
|
|
Czy to możliwe, że mądrość i głupota są sobie równe? rozpocznij naukę
|
|
¿Cómo podría ser que la sabiduría y la necedad fueran iguales?
|
|
|
Jego głupota doprowadziła go do wielu błędów. rozpocznij naukę
|
|
Su necedad lo llevó a cometer muchos errores.
|
|
|
Przeprowadziłem go przez wojny, bunty i rewolucje. rozpocznij naukę
|
|
Lo he arrastrado a través de guerras, motines y revoluciones.
|
|
|
Banki upadły, bezrobocie poszybowało, a giełda się załamała. rozpocznij naukę
|
|
Los bancos fallaron, el desempleo se disparó y el mercado bursátil se desplomó.
|
|
|
Rynek giełdowy zareagował negatywnie na wiadomości. rozpocznij naukę
|
|
El mercado bursátil reaccionó negativamente a las noticias.
|
|
|
Ta prognoza ukazuje druzgocące skutki gospodarcze pandemii. rozpocznij naukę
|
|
Esta previsión pone de manifiesto los efectos económicos devastadores de la pandemia.
|
|
|
Taka pewność pojawia się tylko raz w życiu. rozpocznij naukę
|
|
Este tipo de certidumbre llega tan sólo una vez en la vida.
|
|
|