tekst z lukami 2

 0    17 fiszek    monikaw07
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Als ich meine neue Stelle begann, musste ich gleich am ersten Tag ins kalte Wasser springen
rozpocznij naukę
Kiedy zaczynałem nową pracę, pierwszego dnia musiałem rzucić się na głęboką wodę
Manche Aufgaben wollte ich ehrlich gesagt erst später erledigen, aber ich durfte sie nicht ständig auf die lange Bank schieben.
rozpocznij naukę
Szczerze mówiąc, chciałem wykonać niektóre zadania później, ale nie mogłem ich ciągle odkładać.
Am Anfang lief nicht alles glatt, doch irgendwann wendete sich das Blatt.
rozpocznij naukę
Na początku nie wszystko szło gładko, ale ostatecznie sytuacja się poprawiła.
Meine Kollegin musste mir am Anfang oft auf die Sprünge helfen.
rozpocznij naukę
Na początku mój kolega często musiał mi pomagać
Als ich meine erste Präsentation überstand, ist mir richtig ein Stein vom Herzen gefallen.
rozpocznij naukę
Kiedy przeżyłam swoją pierwszą prezentację, poczułam, że spadł mi z ramion ciężar.
Trotzdem trat ich gleich am zweiten Tag ordentlich ins Fettnäpfchen.
rozpocznij naukę
Mimo wszystko, już drugiego dnia podjąłem się tego zadania.
Einmal hatte ich das Gefühl, dass er etwas im Schilde führte.
rozpocznij naukę
W pewnym momencie miałem przeczucie, że coś knuje.
Natürlich musste ich auch Kritik akzeptieren, manchmal hat man mir klar einen Korb gegeben.
rozpocznij naukę
Oczywiście, musiałam też zaakceptować krytykę; czasami byłam wręcz odrzucana.
Manchmal war ich völlig überrascht – ich bin sprichwörtlich aus allen Wolken gefallen
rozpocznij naukę
Czasami byłem całkowicie zaskoczony – dosłownie byłem zaskoczony
Zum Glück haben mir einige Kollegen immer den Rücken gestärkt
rozpocznij naukę
Na szczęście zawsze miałem wsparcie kolegów
Einmal war ich völlig falsch informiert und total auf dem Holzweg
rozpocznij naukę
Kiedyś byłem całkowicie źle poinformowany i byłem na całkowicie złej drodze
Doch irgendwann beschlossen wir, offen zu reden und endlich reinen Tisch zu machen
rozpocznij naukę
Ale w pewnym momencie postanowiliśmy porozmawiać otwarcie i w końcu wyznać prawdę
Ich lernte auch, dass man nicht alles für bare Münze nehmen sollte
rozpocznij naukę
Dowiedziałem się również, że nie należy brać wszystkiego za dobrą monetę
Es tat mir gut, manchmal über den Tellerrand zu schauen
rozpocznij naukę
Czasami dobrze było mi myśleć nieszablonowo
Mit meinem Team lernte ich, mit offenen Karten zu spielen
rozpocznij naukę
Z moim zespołem nauczyłem się grać otwartymi kartami
Nach Monaten harter Arbeit konnten wir das Projekt endlich unter Dach und Fach bringen
rozpocznij naukę
Po miesiącach ciężkiej pracy udało nam się w końcu ukończyć projekt
Und inzwischen nehme ich mir kein Blatt vor den Mund
rozpocznij naukę
I teraz nie będę owijać w bawełnę

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.