Terseka - zdania z l'opposition oraz concession

 0    67 fiszek    fiszkifrancuski
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
mon mari aime la natation alors que je préfère le cyclisme
rozpocznij naukę
mój mąż uwielbia pływać, podczas gdy ja wolę jazdę na rowerze
1
mon mari aime la natation tandis que je préfère le cyclisme
rozpocznij naukę
mój mąż uwielbia pływać, podczas gdy ja wolę jazdę na rowerze
2
Si elle est travailleuse, elle n'est pas tres intelligente
rozpocznij naukę
O ile jest pracowita, to nie jest zbyt inteligentna
autant Pierre travaille autant Sophie s'amuse
rozpocznij naukę
o ile Pierre pracuje, o tyle Sophie się bawi.
Je n'avais plus mal, au contraire, je ressentais un bien-etre tres agréable
rozpocznij naukę
Nie czułem już bólu, wręcz przeciwnie, czułem się bardzo dobrze.
Certaines personnes téléphonent souvent, à l'opposé d'autres préfèrent écrire.
rozpocznij naukę
Niektóre osoby często dzwonią, w przeciwieństwie inni wolą pisać.
Mes deux enfants ont évolué différemment, mon fils est devenu tres travailleur, inversement, ma fille est plus paresseuse.
rozpocznij naukę
Moje dwoje dzieci rozwinęli się inaczej, mój syn stał się bardzo pracowity, i odwrotnie, moja córka jest bardziej leniwa.
Au lycée j'aimais bien étudier les langues en revanche je détestais les maths.
rozpocznij naukę
W liceum lubiłem uczyć się języków, natomiast nienawidziłem matematyki.
1
Au lycée j'aimais bien étudier les langues par contre je détestais les maths.
rozpocznij naukę
W liceum lubiłem uczyć się języków, natomiast nienawidziłem matematyki.
2
contrairement aux prévisions météorologiques qui annonçaient du beau temps, il pleut depuis deux jours
rozpocznij naukę
wbrew prognozom pogody, które zapowiadały dobrą pogodę, pada deszcz od dwóch dni
Nathalie s'habille toujours en noir à l'opposé de sa soeur qui ne porte que du blanc
rozpocznij naukę
Nathalie zawsze ubiera się na czarno w przeciwieństwie do swojej siostry, która nosi tylko biały
1
Nathalie s'habille toujours en noir à l'inverse de sa soeur qui ne porte que du blanc
rozpocznij naukę
Nathalie zawsze ubiera się na czarno w przeciwieństwie do swojej siostry, która nosi tylko biały
2
Elle a été déçue de recevoir un bouquet de fleurs à la place d'un bijou
rozpocznij naukę
Była zawiedziona otrzymaniem bukietu kwiatów zamiast biżuterii
1
Elle a été déçue de recevoir un bouquet de fleurs au lieu d'un bijou
rozpocznij naukę
Była zawiedziona otrzymaniem bukietu kwiatów zamiast biżuterii
2
Au lieu de faire les exercices il regardait la télé.
rozpocznij naukę
Zamiast robić ćwiczenia, oglądał telewizję.
Mon frère aime la natation, moi, je préfère le cours a pied.
rozpocznij naukę
Mój brat lubi pływać, ja (natomiast) wolę bieganie
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, quant à moi, j'ai fait des études littéraires.
rozpocznij naukę
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
1
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, pour ma part, j'ai fait des études littéraires.
rozpocznij naukę
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę...
2
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, en ce qui me concerne, j'ai fait des études littéraires.
rozpocznij naukę
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
3
Mes amis ont presque tous fait des études scientifiques, de mon côté, j'ai fait des études littéraires.
rozpocznij naukę
Moi przyjaciele prawie wszyscy zrobili studia ścisłe, co do mnie, studiowałem literaturę.
4
Bien qu'il pleuve, nous avons fait une promenade.
rozpocznij naukę
Chociaż padało, poszliśmy na spacer
1
Quoiqu'il pleuve, nous avons fait une promenade.
rozpocznij naukę
Chociaż padało, poszliśmy na spacer
2
Nous avons pu terminer la réunion sans que vous soyez dérangé.
rozpocznij naukę
Mogliśmy dokończyć spotkanie bez przeszkadzania.
Tous les élèves de la classe devraient réussir l’examen: encore que certains puissent échouer.
rozpocznij naukę
Wszyscy uczniowie powinni zdać egzamin: chociaż niektórzy mogą odnieść porażkę.
Tout intéressant qu’il soit, le film ne m’a pas plu
rozpocznij naukę
Jakkolwiek interesujący by nie był ten film, to mi się nie podobał.
1
Si intéressant qu’il soit, le film ne m’a pas plu
rozpocznij naukę
Jakkolwiek interesujący by nie był ten film, to mi się nie podobał.
2
Quelque déçues que vous soyez vous devez recommencer.
rozpocznij naukę
Jakkolwiek rozczarowani byście nie byli, powinniście zacząć od początku.
Quelques transformations que vous fassiez, vous devez demander une autorisation.
rozpocznij naukę
Jakichkolwiek transformacji dokonujecie, powinniście zapytać o pozwolenie.
Qui que vous aimiez, vous souffrirez.
rozpocznij naukę
Kogokolwiek byś nie kochał, będziesz cierpiał.
Quoi que je fasse, il n’est pas content.
rozpocznij naukę
Cokolwiek robię, on nie jest zadowolony.
Où que je sois, je pense à toi.
rozpocznij naukę
Gdziekolwiek jestem, myślę o tobie.
Quel que soit le risque, je le ferai.
rozpocznij naukę
Jakiekolwiek by nie było ryzyko, zrobię to.
niezależnie od ryzyka...
Quelle que soit la conséquence, je le ferai.
rozpocznij naukę
Jakakolwiek by nie była konsekwencja, zrobię to.
niezależnie od konsekwencji...
Quels que soient les résultats, je partirai en vacances.
rozpocznij naukę
Jakiekolwiek by nie były wyniki, wyjeżdżam na wakacje.
niezależnie od wyników...
Quelles que soient les réactions, je le ferai.
rozpocznij naukę
Jakiekolwiek by nie były reakcje, zrobię to.
niezależnie od reakcji...
Même si elle s’excuse, je ne lui pardonnerai pas.
rozpocznij naukę
Nawet jeśli przeprasza, nie wybaczę jej.
Quand bien même je travaillerais jour et nuit, je n’y arriverais pas
rozpocznij naukę
Nawet gdybym pracował dzień i noc, nie zdołałbym tego zrobić.
Je gagne bien ma vie, pourtant j’ai d’énormes difficultés financières.
rozpocznij naukę
Dobrze zarabiam, jednakże mam ogromne problemy finansowe.
1
Je gagne bien ma vie, cependant j’ai d’énormes difficultés financières.
rozpocznij naukę
Dobrze zarabiam, jednak mam ogromne problemy finansowe.
2
Elle suppliait de rester: il est parti quand même.
rozpocznij naukę
Błagała by został: mimo wszystko odszedł.
Ce jeu est intéressant et très instructif, toutefois il coûte cher.
rozpocznij naukę
Ta gra jest bardzo interesująca i pouczająca, jednakże dużo kosztuje.
La situation économique reste difficile, néanmoins les experts prévoient une reprise de la croissance économique.
rozpocznij naukę
Sytuacja gospodarcza pozostaje trudna, niemniej jednak eksperci przewidują wznowienie wzrostu gospodarczego.
L'avion a pu atterrir a Paris malgré le brouillard.
rozpocznij naukę
Samolot mógł wylądować w Paryżu pomimo mgły.
En dépit de son handicap, il fait beaucoup de sport.
rozpocznij naukę
Pomimo swojej niepełnosprawności, uprawia dużo sportu.
Il est parti sans moi.
rozpocznij naukę
Wyszedł beze mnie.
Il est parti sans nous dire au revoir.
rozpocznij naukę
Wyszedł bez pożegnania się z nami
Elle a pris cette décision au risque de lui déplaire.
rozpocznij naukę
Podjęła tę decyzję z ryzykiem niezadowolenia z niej. /Podjęła tę decyzję narażając się na niespodobanie się mu
Ils voulaient sortir, or il s'est mis a pleuvoir, donc ils ont renonce a leur promenade.
rozpocznij naukę
Chcieli wyjść, tymczasem zaczęło padać więc zrezygnowali w przechadzki.
Ce député, par ailleurs très sympathique, n’est pas capable d’assumer ses responsabilités.
rozpocznij naukę
Ten poseł, skądinąd bardzo sympatyczny, nie jest w stanie wypełnić swoich obowiązków.
Il n’a pas réussi, il n’en reste pas moins qu’il a beaucoup travaillé.
rozpocznij naukę
Nie udało mu się, nie zmienia to faktu że dużo pracował.
Il n’a pas réussi, il n’empêche qu’il a beaucoup travaillé.
rozpocznij naukę
Nie udało mu się, niemniej, pozostaje faktem że dużo pracował.
Je ne veux pas que tu ailles n’importe où et que tu parles à n’importe qui.
rozpocznij naukę
Nie chcę, żebyś chodził byle gdzie i gadał z byle kim.
Je ne veux pas que tu fasses n'importe quoi.
rozpocznij naukę
Nie chcę, żebyś robił byle co
Bien que tres jeune, Marie joue remarquablement du piano.
rozpocznij naukę
Chociaż bardzo młoda, Maria gra niezwykle na pianinie.
1
Quoique tres jeune, Marie joue remarquablement du piano.
rozpocznij naukę
Chociaż bardzo młoda, Maria gra niezwykle na pianinie.
2
Bien que connaissant les dangers de la montagne en hiver, ils ont décidé de faire cette ascension.
rozpocznij naukę
Chociaż znający zagrożenia w górach zimą, zdecydowali wykonać tę wspinaczkę.
1
Quoique connaissant les dangers de la montagne en hiver, ils ont décidé de faire cette ascension.
rozpocznij naukę
Chociaż znający zagrożenia w górach zimą, zdecydowali wykonać tę wspinaczkę.
2
Aussi brutal qu'il ait le choc, aucun passager n'a été blessé.
rozpocznij naukę
Jakkolwiek brutalny był szok, żaden pasażer nie został zraniony.
Cette décision, pour raisonnable qu'elle soit, a été vivement critiquée par des
rozpocznij naukę
Ta decyzja, jakkolwiek rozsądna by niebyła, została żywo skrytykowana przez opozycyjne partie.
Certes le tourisme constitue une importante source de revenus pour un pays, mais il peut entrainer une dégradation des sites.
rozpocznij naukę
Wprawdzie turystyka stanowi istotne żródło przychodów dla państwa, ale może prowadzić do niszczenia miejsc.
On ne sait rien de la vie privée de cette actrice, si ce n’est qu’elle a deux enfants.
rozpocznij naukę
Nie wiemy nic o życiu prywatnym tej aktorki, oprócz tego, że ma dwójkę dzieci.
Quand je lui ai dit la vérité, loin de se fâcher, il a ri.
rozpocznij naukę
Kiedy jemu powiedziałam prawdę, daleki od obrażenia, zaśmiał się.
Quitte à se faire critiquer, il ne changera pas d’avis.
rozpocznij naukę
Nawet ryzykując zostanie skrytykowanym nie zmienia zdania.
Je dis toujours ce que je pense, quitte à choquer les gens.
rozpocznij naukę
Zawsze mówię co myślę, nawet ryzykując zaszokowaniem innych.
J'ai beaucoup de travail, mais j'irai aux sports tout de même.
rozpocznij naukę
Mam dużo pracy, ale pójdę na sport mimo wszystko.
Il a beaucoup d'argent, il n'en est pas plus heureux pour autant.
rozpocznij naukę
Ma dużo pieniędzy, nie jest bardziej szczęśliwy mimo wszystko.
Il n'y a plus de manifestations, pour autant, les problèmes ne sont pas résolus.
rozpocznij naukę
Nie ma już demonstracji, mimo wszystko, problemy nie zostały rozwiązane.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.