GGGGGGG

 0    330 fiszek    marekkotlicki
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
umsonst
1) Nichts ist umsonst. Selbst der Tod kostet das Leben. 2) Er versuchte, sich das Rauchen abzugewöhnen, doch es war umsonst.
rozpocznij naukę
za darmo; daremnie, na próżno
1) Nic nie jest za darmo. Nawet śmierć kosztuje życie. 2) Próbował odzwyczaić się od palenia, ale na próżno.
sich gewöhnen an Akk
1) Man braucht ungefähr zehn Jahre, um sich an sein Alter zu gewöhnen. 2) Ordnung ist ein Durcheinander, an das man sich gewöhnt hat.
rozpocznij naukę
przyzwyczaić się, przywyknąć do
1) Potrzeba około dziesięciu lat, żeby przyzwyczaić się do swojego wieku. 2) Porządek to bałagan, do którego przywykliśmy.
das Trugbild
rozpocznij naukę
urojenie, ułuda, przywidzenie
Es ist leichter die Menschen zu täuschen, als davon zu überzeugen, daß sie getäuscht worden sind.
rozpocznij naukę
Łatwiej jest oszukać ludzi niż przekonać ich o tym, że zostali oszukani.
die Trauer
Wir alle erfuhren die Trauer nach dem Verlust von jemandem, den wir geliebt hatten.
rozpocznij naukę
żałoba
Wszyscy doświadczyliśmy żalu po stracie kogoś, kogo kochaliśmy.
die Klage
1) Ich habe keinen Grund zur Klage. 2) „Klage nicht, das Leben sei dir eine Last; Frage dich, ob besser du verdient es hast!“
rozpocznij naukę
skarga; żale, narzekanie; pozew, powództwo
1) Nie mam powodów do narzekań. 2) "Nie narzekaj, że życie jest dla ciebie ciężarem; zastanów się, czy zasługujesz na nie lepiej!
Eine Natter am Busen nähren.
rozpocznij naukę
Wyhodować żmiję na własnym łonie.
züchten
Seit ich mir erinnern kann, zücht meine Familie Hunde. Ich halte mich also an der Tradition und habe die Zucht von Schäferhunden.
rozpocznij naukę
hodować
Odkąd pamiętam, moja rodzina hoduje psy. Trzymam się więc tradycji i mam hodowlę owczarków.
durchsetzen
Sie muss immer ihren Kopf durchsetzen.
rozpocznij naukę
przeforsować
Ona musi zawsze postawić na swoim.
abhängen von
1) Ob wir draußen feiern, hängt ganz vom Wetter ab. 2) Obwohl er schon 38 ist, ist er noch immer von seinen Eltern abhängig.
rozpocznij naukę
zależeć od
Es gibt nichts Schlimmes, was nicht gut ausgehen kann.
rozpocznij naukę
Nie ma tego złego, co by na dobre nie wyszło.
zügeln / der Zügel
1) Ich konnte meinen Zorn nicht zügeln. 2) Du solltest lernen, dich zu zügeln! 3) Sie konnten sich kaum zügeln.
rozpocznij naukę
ściągać cugle, trzymać na wodzy, powstrzymać (np. uczucia) / cugle
1) Nie mogłem się opanować gniewu. 2) Powinieneś nauczyć się kontrolować siebie! 3) Ledwo byli w stanie się pohamować.
verstecken / der Versteck
1) Verstecke dich nicht, nur weil du manchen Menschen nicht gefällst. Zeige dich, weil du einzigartig bist. 2) Das Leben ist zu kurz, um Sehnsüchte zu unterdrücken, Leidenschaft nicht auszuleben und Gefühle zu verstecken.
rozpocznij naukę
ukrywać / kryjówka
1) Nie ukrywaj się, ponieważ niektórzy nie lubią cię. Pokaż się, ponieważ jesteś wyjątkowy. 2) Życie jest zbyt krótkie, by tłumić tęsknoty, nie przeżywać namiętności i ukrywać uczucia.
lebhaft / die Lebhaftigkeit
Mit ihren außergewöhnlich lebhaften Gesten zog sie unsere Aufmerksamkeit auf sich.
rozpocznij naukę
żywy, żwawy / żywotność
ungezügelt, hemmungslos
rozpocznij naukę
niepohamowany, nieokiełznany
der Schädel
1) Tom hob die Brechstange in der Absicht, seinem Angreifer den Schädel zu zertrümmern. 2) Martina hat einen menschlichen Schädel auf dem Strand gefunden.
rozpocznij naukę
czaszka
1) Tomek podniósł łom z zamiarem rozbicia czaszki napastnika.2) Martina znalazła ludzką czaszkę na plaży
nach etwas trachten
Amateure versuchen immer, die Konkurrenz zu überbieten. Profis trachten immer danach, sich selbst zu übertreffen.
rozpocznij naukę
dążyć do czegoś, starać się
ebenfalls, gleichfalls
rozpocznij naukę
wzajemnie, nawzajem (np. przy składaniu życzeń)
Guten Abend allerseits!
rozpocznij naukę
Dobry wieczór wszystkim!
die Warze
rozpocznij naukę
kurzajka, brodawka
die Gewissheit über etwas
1) Glaube ist Gewissheit ohne Beweise. 2) Hoffnung ist nicht Wissen, dass alles gut ausgeht, sondern die Gewissheit, dass etwas Sinn hat, egal wie es ausgeht...
rozpocznij naukę
pewność co do czegoś
1) Wiara jest pewnością bez dowodu. 2) Nadzieja nie jest wiedzą, że wszystko skończy się dobrze, lecz pewnością, że że coś ma sens, nieważne jak to się skończy...
der Eifer
1) Eifersucht ist eine Leidenschaft, die mit Eifer sucht, was Leiden schafft. 2) Alles gelingt, was man mit echtem Eifer angreift.
rozpocznij naukę
zapał, gorliwość, ferwor
1) Zazdrość jest pasją, która z zapałem szuka tego, co tworzy cierpienie. 2) Wszystko, co atakujesz z prawdziwym zapałem się udaje.
besänftigen
Glaub nicht, dass du mich immer mit Essen besänftigen kannst!
rozpocznij naukę
udobruchać, uspokajać, uśmierzać
Nie myśl, że zawsze możesz ułagodzić mnie za pomocą jedzenia!
sanft
Auf eine sanfte Art und Weise kannst du die Welt erschüttern.
rozpocznij naukę
łagodny
W delikatny sposób możesz wstrząsnąć światem.
anstrengen (sein Gehör/seine Augen/seinen Verstand)
rozpocznij naukę
wytężać, wysilać (słuch/wzrok/umysł)
von der Außenwelt abgeschnitten sein
rozpocznij naukę
być odciętym od świata zewnętrznego
der Heide
Ihre Mutter war eine Christin und ihr Vater ein Heide, aber das war kein Problem für sie alle.
rozpocznij naukę
poganin
Leibeigenschaft
rozpocznij naukę
pańszczyzna
zurechtkommen / auskommen mit
1) Die Männer hatten schon immer Angst davor, dass die Frauen ohne sie zurechtkommen könnten. 2) Die Männer, die mit den Frauen am besten auskommen, sind dieselben, die auch wissen, wie man ohne sie auskommt.
rozpocznij naukę
dogadywać się, radzić sobie
1) Mężczyźni zawsze mieli strach przed tym, że kobiety mogą bez nich sobie poradzić. 2) Mężczyźni, którzy najlepiej dogadują się z kobietami, to ci sami, którzy wiedzą, jak się bez nich obejść.
mangeln an, fehlen
1) Es mangelt an Akzeptanz und Toleranz in unserer Gesellschaft. 2) Wenn die Worte fehlen, beten die Menschen mit Tränen. Gott hört zu.
rozpocznij naukę
brakować czegoś
1) Brakuje akceptacji i tolerancji w naszym społeczeństwie. 2) Kiedy brakuje słów, ludzie modlą się łzami. Bóg słucha.
über die Runden kommen
rozpocznij naukę
wiązać koniec z końcem
furzen
rozpocznij naukę
pierdzieć
stiften
1) Glücklich sind, die Frieden stiften, denn Gott wird seine Kinder nennen. 2) Ungeschulte Kraft kann viel Schaden stiften.
rozpocznij naukę
fundować, stawiać komuś / zasiać, wywołać (np. niepokój)
1) Szczęśliwi, którzy wprowadzają pokój, bo Bóg nazwie ich swoimi dziećmi. 2) Niewytrenowana siła może wyrządzić wiele szkód.
widerstehen
1) Allem kann ich widerstehen, nur der Versuchung nicht. 2) Wenn ich 10 Bier vor mir hab, kann ich nicht widerstehen. Wenn ich 10 Bier hinter mir hab kann ich auch wieder nicht stehen. 3) Er konnte diesem Angebot einfach nicht widerstehen.
rozpocznij naukę
przeciwstawiać się, opierać się, stawiać opór
zügellos
Er führte in seiner Jugend ein ziemlich zügelloses Leben.
rozpocznij naukę
rozpustny, wyuzdany, niepohamowany
Prowadził dość szalone życie w młodości.
gesegnet, selig
1) Selig sind die, die nichts erwarten, denn sie werden nie enttäuscht werden. 2) Der Pfarrer segnete das Brautpaar
rozpocznij naukę
błogosławiony
entstehen
1) "Stress, Angst und Depression entstehen, wenn wir leben, um es anderen recht zu machen." 2) Wo die Informationen fehlen, entstehen Gerüchte.
rozpocznij naukę
powstać, tworzyć się, wyłaniać się
1) "Stres, lęk i depresja powstają, gdy żyjemy, aby zadowolić innych." 2) Tam, gdzie brakuje informacji, pojawiają się pogłoski.
Der Ursprung aller Konflikte zwischen mir und meinen Mitmenschen ist, daß ich nicht sage, was ich meine, und daß ich nicht tue, was ich sage. Viele englische Wörter haben lateinischen Ursprung.
rozpocznij naukę
Źródłem wszystkich konfliktów między mną a moimi bliźnimi jest to, że nie mówię tego, co mam na myśli i nie robię tego, co mówię. Wiele angielskich słów ma pochodzenie łacińskie.
Selbst der Teufel war ursprünglich ein Engel.
Dieses Gedicht ist ursprünglich auf Französisch geschrieben worden.
rozpocznij naukę
Sam diabeł był pierwotnie aniołem.
Ten wiersz został pierwotnie napisany w języku francuskim.
die Vielfalt / vielfältig
Wir können miteinander auf vielfältige Weise kommunizieren.
rozpocznij naukę
różnorodność / różnorodny, wieloraki
klatschen, tratschen / der Klatsch, der Tratsch
Wer immer mit dir tratscht, wird auch über dich tratschen.
rozpocznij naukę
plotkować / plotka
sich begeben (auf den Weg)
1) Es begab sich zu dieser Zeit, dass ein bekannter Philosoph in die Stadt kam. 2) Löschen Sie das Licht und begeben Sie sich zu Bett. 3) Danach begeben sie sich gemeinsam in das Gotteshaus, wo der Pastor zwei Stunden lang die Messe liest.
rozpocznij naukę
udawać się (w drogę), zdarzać się
1) Zdarzyło się wówczas, że do miasta przyjechał znany filozof. 2) Niech pan zgasi światło i uda sie do łóżka. 3) Następnie udają się razem do kościoła, gdzie pastor czyta mszę przez dwie godziny.
die Zwietracht
rozpocznij naukę
niezgoda, spór
Zwietracht säen / stiften
rozpocznij naukę
siać / zaprowadzać, wywoływać niezgodę
in Knappheit / in Mangel leben
rozpocznij naukę
żyć w niedostatku
die Trübsal
rozpocznij naukę
zgryzota, strapienie
Trübsal blasen
Besser Trübsal blasen, als völlig unmusikalisch sein.
rozpocznij naukę
smucić się, użalać się nad sobą, spuścić nos na kwintę
verfahren / das Verfahren
1) Das Leben: ein langes Verfahren, müde zu werden. 2) Demokratie ist ein Verfahren, das garantiert, dass wir nicht besser regiert werden, als wir es verdienen. 3) Du musst einfach weiter nach dem gleichen Schema verfahren.
rozpocznij naukę
postępować, obchodzić się / postępowanie, procedura
1) Życie: długi proces stawania się zmęczonym. 2) Demokracja to proces, który gwarantuje, że nie będziemy rządzeni lepiej, niż na to zasługujemy. 3) Musisz po prostu postępować dalej według tego samego schematu.
verstecken, verstecken
1) Toll, wie ich immer meine Sachen vor mir selbst verstecken kann! 2) Warum haben Elefanten rote Augen? - Damit sie sich im Kirschbäumen verstecken können. 3) Geduld ist die Kunst, die Ungeduld zu verbergen.
rozpocznij naukę
ukryć, chować
der Fußgänger, der Passant
rozpocznij naukę
pieszy
sich verfahren
1) Sie haben sich in der Stadt hoffnungslos verfahren. 2) Folgen Sie mir nicht, ich habe mich auch verfahren! 3) Männer verfahren sich nicht. Sie kreisen ihr Ziel ein.
rozpocznij naukę
zgubić się, zmylić drogę, zabłądzić
offenbaren / die Offenbarung
Die Aufgabe der Umgebung ist nicht, das Kind zu formen, sondern ihm zu erlauben, sich zu offenbaren.
rozpocznij naukę
ujawnić, wyjawiać / objawienie
Zadaniem otoczenia nie jest formowanie dziecka, ale umożliwienie mu ujawnienia się.
beneiden um etwas / der Neid
1) Erfolg ist nur halb so schön, wenn es niemanden gibt, der einen beneidet. 2) Wer nicht beneidet sein will, muß sich seines Glückes nicht rühmen. 3) Die gefährlichsten Herzkrankheiten sind immer noch Neid, Hass und Geiz.
rozpocznij naukę
zazdrościć czegoś / zazdrość
verwirklichen, realisieren
1) Der Versuch, den Himmel auf Erden zu verwirklichen, produziert stets die Hölle. 2) Wenn du wach wirst, hast du zwei Möglichkeiten: Weiter schlafen und träumen oder aufstehen um die Träume zu verwirklichen.
rozpocznij naukę
urzeczywistnić, ziszczać, realizować
1) Próba urzeczywistnienia nieba na ziemi zawsze wytwarza piekło. 2) Kiedy się budzisz, masz dwie możliwości: spać dalej i marzyć lub wstać, aby realizować swoje marzenia.
schwächen, die Schwäche
1) Ein Mann ist stark, wenn er sich seine Schwäche eingesteht. 2) Sie versuchte ihre Schwächen mit einem schönen Lächeln zu überdecken. 3) Er ist von seiner schweren Krankheit noch sehr geschwächt.
rozpocznij naukę
osłabiać, słabość
1) Człowiek jest silny, kiedy przyznaje się do swojej słabości. 2) Próbowała przysłonić swoje słabe strony pięknym uśmiechem. 3) Wciąż jest bardzo osłabiony na skutek swojej poważnej choroby.
Eine gute Frau ist wie ein gutes Buch: unterhaltsam, anregend, belehrend. Ich wollte, ich könnte mir eine ganze Bibliothek leisten.
rozpocznij naukę
Dobra kobieta jest jak dobra książka: zabawna, inspirująca, pouczająca. Chciałbym móc pozwolić sobie na całą bibliotekę.
der Schmarotzer, der Nichtsnutz
1) Schmarotzer sind auf keine Art zu zügeln. Tu einen Schritt für sie, sie fordern vier. 2) Die Schmarotzer schwächen die Pflanzen.
rozpocznij naukę
pasożyt, darmozjad, nicpoń
der Entsetzensschrei
rozpocznij naukę
krzyk grozy, przerażenia
Es ist besser, sich mit zuverlässigen Feinden zu umgeben, als mit unzuverlässigen Freunden.
rozpocznij naukę
Lepiej otaczać się niezawodnymi wrogami niż nierzetelnymi przyjaciółmi.
der Nörgler / über etwas nörgeln
1) Er muss an allem / über alles nörgeln. 2) Den Fortschritt verdanken wir den Nörglern. Zufriedene Menschen wünschen keine Veränderung!
rozpocznij naukę
zrzęda, maruda / zrzędzić na coś
Um sanft, tolerant, weise und vernünftig zu sein, muss man über eine gehörige Portion Härte verfügen.
rozpocznij naukę
Aby być łagodnym, tolerancyjnym, mądrym i rozsądnym, trzeba dysponować dużą porcją twardości.
gehörig
1) Er behandelt sie mit dem gehörigen Respekt. 2) Da hast du dich gehörig getäuscht! 3) Dazu braucht man eine gehörige Portion Mut.
rozpocznij naukę
spory, należyty, porządny
1) On traktuje ją z należnym szacunkiem. 2) Grubo się pomyliłeś! 3) Do tego potrzeba sporej dawki odwagi.
die Beherrschung verlieren
rozpocznij naukę
tracić panowanie nad sobą
erhalten / bekommen / kriegen
1) Liebe ist der Wunsch etwas zu geben, nicht etwas zu erhalten. 2) Das schönste Denkmal, das ein Mensch bekommen kann, steht in den Herzen der Mitmenschen. 3) Ich nehme nicht was ich kriegen kann, ich warte bis ich bekomme was ich will.
rozpocznij naukę
dostawać, otrzymywać
1) Miłość jest pragnieniem dania czegoś, a nie otrzymania czegoś. 2) Najpiękniejszy pomnik, jaki można dostać, znajduje się w sercach bliźnich. 3) Nie biorę tego, co mogę dostać, czekam, aż dostanę to, czego chcę.
Die Gesundheit zu erhalten: Nicht bis zur Sättigung essen, sich vor Anstrengungen nicht scheuen.
rozpocznij naukę
Aby utrzymać zdrowie: nie jeść do nasycenia, nie bać się wysiłków.
Meine Herrn, lasst uns anstoßen: Auf die Frauen die wir lieben
rozpocznij naukę
Panowie, wznieśmy toast za kobiety, które kochamy.
Ich bin satt, ich kann nicht mehr essen.
rozpocznij naukę
Jestem syty, nie zjem już nic więcej.
Vielfraß, Fresssack, Nimmersatt
rozpocznij naukę
żarłok
anflehen
1) Es ist vergeblich, den Fürsten anzuflehen, er wird die Bittsteller nicht erhören. 2) Sie flehte ihre Peiniger an, wenigstens das Kind in Ruhe zu lassen. 3) Der Mann flehte den Richter auf Knien an, seinen Sohn freizulassen.
rozpocznij naukę
błagać
1) Nie ma sensu błagać księcia, nie usłyszy on składających petycję. 2) Błagała swoich oprawców, by przynajmniej zostawili dziecko w spokoju. 3) Mężczyzna błagał sędziego na kolanach, aby uwolnił syna.
tapfer, mutig,
rozpocznij naukę
dzielny, odważny
stürzen
1) Maria ist von der Leiter gestürzt. 2) Der Diktator wurde vom Militär gestürzt. 3) Wähle den Weg über die Bäche und stürze dich nicht gleich ins Meer! Man muß durch das Leichtere zum Schwierigeren gelangen.
rozpocznij naukę
upadać, runąć; obalać
1) Maria spadła z drabiny. 2) Dyktator został obalony przez wojsko. 3) Wybierzcie drogę przez strumienie i nie rzucaj się zaraz w morze! Trzeba dojść przez łatwiejsze do trudniejszego.
Ränke schmieden
rozpocznij naukę
knuć intrygi
gehorchen,
2) Seine Stimme/seine Hand gehorchte ihm nicht.
rozpocznij naukę
słuchać (kogoś), być posłusznym
2) Jego głos / jego ręka odmówiły mu posłuszeństwa.
sich leisten
1) Wir können es uns nicht leisten, jetzt nachlässig zu werden. 2) Ich kann mir keine größere Wohnung leisten. 3) Er hatte soviel Geld, daß er es sich leisten konnte, arm auszusehen.
rozpocznij naukę
pozwolić sobie (na coś)
1) Nie możemy teraz pozwolić sobie na beztroskę.2) Nie stać mnie na większe mieszkanie. 3) Miał tak dużo pieniędzy, że mógł sobie pozwolić na wyglądanie biednie.
bezwingen
1) Er hat alle Hindernisse, die sich ihm in den Weg stellten, bezwungen. 2) 1953 wurde der Mount Everest zum ersten Mal bezwungen.
rozpocznij naukę
pokonywać, zdobywać
1) Pokonał wszystkie przeszkody, które stanęły mu na drodze.2) W 1953 r. Mount Everest został zdobyty po raz pierwszy.
überwinden
1) Hindernisse überwinden ist der Vollgenuß des Daseins. 2) Sie konnte sich zu einer Entschuldigung nicht überwinden. 3) Früher oder später musst du deine Angst überwinden. Entscheide dich für "früher".
rozpocznij naukę
pokonać, przezwyciężać, opanować
1) Pokonywanie przeszkód jest pełną radością istnienia. 2) Nie mogła się przemóc, żeby przeprosić. 3) Wcześniej czy później musisz pokonać swój strach. Zdecyduj się na "wcześniej".
Mut ist nicht die Abwesenheit von Angst, sondern die Erkenntnis, dass Etwas wichtiger ist, als Angst.
rozpocznij naukę
Odwaga to nie brak strachu, ale świadomość, że coś jest ważniejsze niż strach.
der Angeklagte
rozpocznij naukę
osoba oskarżona, oskarżony
die Habsucht, die Habgier, die Gier
1) Manche reiche Leute haben viel Gier an ihnen. Sie haben viel Geld, aber sie wollen sowieso immer mehr. 2) Das Opfer wurde vermutlich aus Habgier ermordet. 3) Jesus sagte: Gebt acht und hütet euch vor aller Habsucht.
rozpocznij naukę
chciwość
1) Niektórzy bogaci ludzie mają w sobie dużo chciwości. Mają dużo pieniędzy, ale zawsze chcą więcej. 2) Ofiara została prawdopodobnie zamordowana z chciwości. 3) Jezus powiedział: Uważajcie i strzeżcie się wszelkiej chciwości.
die Begierde nach etwas
Wandelt im Geist, so werdet ihr das Begehren des Fleisches nicht erfüllen. Galater 5:16
rozpocznij naukę
pożądanie, żądza czegoś
Postępujcie w duchu, a nie będzie spełniać pragnienia ciała... Galatów 5:16
die Hingabe
rozpocznij naukę
oddanie, poświęcenie,
kränken
1) Schweigen und denken mag niemand kränken. 2) Seine Bemerkung hat sie sehr gekränkt.
rozpocznij naukę
obrażać kogoś, ranić kogoś
1) Milczenie i myślenie nie może nikogo ranić. 2) Jego uwaga bardzo ją zraniła.
Der letzte Beweis von Größe liegt darin, Kritik ohne Groll zu ertragen.
rozpocznij naukę
Ostatni dowód wielkości leży w tym, żeby znieść krytykę bez urazy.
Große Probleme sollte man in Angriff nehmen, solange sie noch kleine sind.
rozpocznij naukę
Wielkie problemy należy rozwiązywać, gdy są jeszcze małe.
der Aufschub
Aufschub ist die tödlichste Form der Ablehnung
rozpocznij naukę
zwłoka, odroczenie
der Pate, der Taufpate, der Patenonkel
rozpocznij naukę
ojciec chrzestny
das Patenkind
rozpocznij naukę
chrześniak, chrześniaczka
ablehnen
1) Ich muss Ihre Einladung leider ablehnen. 2) Frei ist der Mensch, der ohne Begründung eine Einladung ablehnen kann. 3) Łukasz lud mich zur Party ein, aber ich lehnte ab, weil ich viel Arbeit hatte.
rozpocznij naukę
odmawiać, odrzucać
1) Niestety, muszę odrzucić zaproszenie. 2) Wolna jest osoba, która może odmówić zaproszenia bez uzasadnienia. 3) Łukasz zaprosił mnie na imprezę, ale odmówiłem, bo miałem dużo pracy.
aufschieben
1) Du solltest den Arztbesuch nicht mehr länger aufschieben. 2) Neue Schiebetüren lassen sich ganz leicht aufschieben.
rozpocznij naukę
przesunąć, odłożyć coś [na następny dzień], odroczyć
Aufgeschoben ist nicht aufgehoben.
rozpocznij naukę
Co się odwlecze, to nie uciecze.
sich vorsehen vor, vorsichtig sein
1) Sieh dich vor dem Hund vor, er könnte beißen!
rozpocznij naukę
uważać, mieć się na baczności przed
widrig / Widrigkeit
1) Sie haben es trotz der widrigen Arbeitsbedingungen geschafft. 2) Widrige und möglicherweise gefährliche atmosphärische Bedingungen.
rozpocznij naukę
przeciwny, niesprzyjający / przeciwność
1) Zrobili to pomimo niekorzystnych warunków pracy. 2) Niesprzyjające i potencjalnie niebezpieczne warunki atmosferyczne.
demütig / die Demut
1) Der Lohn der Demut und der Furcht des Herrn ist Reichtum, Ehre und Leben. (Sprüche 22:4) 2) Kobiety powinny być jak psy policyjne! - posłuszne, chętne, pokorne i ostre.
rozpocznij naukę
pokorny / pokora
1) Nagroda za pokorę i bojaźń Pańską jest bogactwo, honor i życie. (Przysłów 22: 4) 2) Frauen sollten wie Polizeihunde sein! - folgsam, willig, demütig und scharf.
verbeugen, sich verneigen vor
rozpocznij naukę
kłaniać się przed
die Tugend
Damals galten Scheu und Schüchternheit als weibliche Tugenden.
rozpocznij naukę
cnota
Wówczas bojaźliwość i nieśmiałość były postrzegane jako cnoty kobiece.
Frauen, die die gleichen Rechte wie Männer fordern, sind auf jeden Fall bemerkenswert genügsam.
rozpocznij naukę
Kobiety, które domagają się takich samych praw jak mężczyźni, są w każdym razie wyjątkowo skromne.
das Gebet
1) Die Hände zum Gebet falten. 2) Den Kopf zum Gebet neigen.
rozpocznij naukę
modlitwa
1) Złożyć ręce na modlitwie. 2) Skłonić głowę do modlitwy.
beziehungsweise
1) Sie will gerne kommen, beziehungsweise sie hat es mir so gesagt. 2) Sie kommt aus Köln, beziehungsweise aus einem Dorf bei Köln.
rozpocznij naukę
lub też, albo raczej, względnie
1) Ona z chęcią przyjdzie, w każdym razie tak mi powiedziała. 2) Ona pochodzi z Kolonii, albo raczej z wioski koło Kolonii.
verrichten
Es war schwierig, unsere Arbeit zu verrichten und Ziele durchzusetzen.
rozpocznij naukę
wykonywać, sprawować
Arbeit, Dienst tun, erledigen
Ciężko było wykonać naszą pracę i osiągnąć cele.
seine Notdurft verrichten
rozpocznij naukę
załatwiać swoją potrzebę naturalną
das Vorbild
Wer kein gutes Vorbild sein kann, sollte wenigstens als abschreckendes Beispiel dienen.
rozpocznij naukę
wzór (do naśladowania)
Kto nie może być dobrym wzorem do naśladowania, powinien przynajmniej służyć jako odstraszający przykład.
durchdenken
1) Ein gut durchdachter Plan. 2) Muszę dokładnie przemyśleć jego propozycję.
rozpocznij naukę
przemyśliwać, obmyślać, rozważać
1) Dobrze przemyślany plan. 2) Ich muss seinen Vorschlag genau durchdenken.
schief
1) Auf die schiefe Bahn geraten. 2) Jemanden schief ansehen. 3) Das Bild hängt schief.
rozpocznij naukę
krzywy, pochyły, fałszywy
1) Schodzić na złą drogę. 2) Patrzeć na kogoś krzywym okiem. 3) Obraz wisi krzywo.
schiefgehen
1) Alles, was schiefgehen kann, wird auch schiefgehen. (Murphys Gesetz). 2) Viele Ehen gehen ja nur schief, weil man sich nicht über die Teilnehmerzahl einig war.
rozpocznij naukę
(pot). nie udawać się, nie powodzić się
1) Wszystko, co może pójść nie tak, również pójdzie nie tak. (Prawo Murphy'ego). 2) Wiele małżeństw się nie udaje, ponieważ liczba uczestników nie została uzgodniona.
hauen
1) Er wurde als Kind oft von seinem Vater gehauen. 2) Ich muss einen Nagel in die Wand hauen. 3) To, że się śmieję, nie oznacza, że nie chcę cię uderzyć!
rozpocznij naukę
bić, lać, tłuc
1) Często był jako dziecko bity przez ojca. 2) Muszę wbić gwóźdź w ścianę. 3) To, że się śmieję, nie oznacza, że nie chcę cię uderzyć!
einig sein
rozpocznij naukę
zgadzać się, być tego samego zdania
Er hat ihn grün und blau gehauen.
rozpocznij naukę
Stłukł go na kwaśne jabłko.
fordern / verlangen
1) Es gibt Menschen, die verlangen so wenig. Einige sogar nichts. Und genau diese Menschen verdienen alles. 2) Man muß das Unmögliche fordern, damit das Mögliche erreicht wird. 3) Ich getraue mich nicht mehr Gehalt zu fordern.
rozpocznij naukę
żądać, domagać się
1) Są ludzie, którzy tak mało żądają. Niektórzy nawet nic. A ci ludzie zasługują na wszystko. 2) Należy domagać się niemożliwych, aby możliwe było osiągnięte. 3) Nie ośmielę się zażądać większej pensji.
fördern
Die Schwachen sollen in der Schule gefördert und die Starken gefordert werden.
rozpocznij naukę
wspierać, popierać, promować
Słabych należy wspierać w szkole, a od silnych należy wymagać.
Enthaltsamkeit
rozpocznij naukę
wstrzemięźliwość, abstynencja seksualna
leisten
1) Je mehr wir vom Schüler fordern, umso mehr wird er leisten. 2) Barzahlungen werden ausschließlich in Euro geleistet. 3) Ein Mensch, der sich geschätzt fühlt, wird immer mehr leisten, als man von ihm erwartet.
rozpocznij naukę
wykonywać pracę, odbywać, dokonywać
1) Im więcej żądamy od ucznia, aby tak więcej on będzie dokonywać. 2) Wpłaty gotówkowe są dokonywane jedynie w euro. 3) Osoba, która czuje się doceniana, zawsze osiągnie więcej, niż się od niej oczekuje.
schaulustig
rozpocznij naukę
ciekawski, żądny widowiska
kriechen
1) Die Großen hören auf zu herrschen, wenn die Kleinen aufhören zu kriechen. 2) Muss ich kriechen, um ihn zu besänftigen?
rozpocznij naukę
pełznąć, czołgać się
1) Wielcy przestają panować, gdy mali przestają pełzać. 2) Czy muszę więc czołgać się, by go udobruchać?
das Gewand
1) Liebe, Kunst und Religion hüllen sich gern in das Gewand der Scham. 2) Das Wahre ist immer schlicht, einfach, haarscharf, es verträgt kein aufgebauschtes Gewand.
rozpocznij naukę
szata
1) Miłość, sztuka i religia lubią się owinąć w szaty wstydu. 2) Prawda jest zawsze skromna, prosta, krystalicznie czysta, nie toleruje przesadnej szaty
die Würde
1) Das ist unter seiner Würde. 2) Zu hohen Würden gelangen
rozpocznij naukę
godność, zaszczyt
1) To jest poniżej jego godności. 2) Dojść do najwyższych godności.
zittern
Das Kind zitterte vor Angst / Kälte.
rozpocznij naukę
drżeć, trząść się
Dziecko drżało ze strachu / zimna.
sich etwas gönnen
Die zwei Tage Erholung kannst du dir doch gönnen!
rozpocznij naukę
pozwolić sobie na coś (np. na odpoczynek, wakacje)
Możesz sobie przecież pozwolić na dwa dni odpoczynku!
Man gönnt sich ja sonst nichts!
rozpocznij naukę
Raz można sobie na to pozwolić!
hinken
Seit seinem Unfall hinkt er auf dem rechten Bein.
rozpocznij naukę
kuleć, utykać
beistehen
Sie ist mir in der Not beigestanden. Wspierać kogoś duchowo.
rozpocznij naukę
wspierać
Stała przy mnie w potrzebie. Jemaden geistlich beistehen.
biher / bislang
1) Sterben kann gar nicht so schwer sein - bisher hat es noch jeder geschafft.
rozpocznij naukę
do teraz, dotąd, do tej pory
1) Umieranie nie może być aż tak trudne - do tej pory wszyscy temu podołali.
sich gegen etwas behaupten
Bisher mußten wir uns gegen die Natur behaupten. Von nun an müssen wir uns gegen unsere eigene Natur behaupten.
rozpocznij naukę
ostać się, utrzymać się [pomimo czegoś], pokonać kogoś
Do tej pory musieliśmy stawić czoło naturze. Od teraz musimy przeciwstawiać się naszej własnej naturze.
die Neige
Das Glas bis zur Neige leeren.
rozpocznij naukę
resztka, ostatek, koniec
Wypić / wychylić kieliszek do dna.
zur Neige gehen
1) Unsere Vorräte an Feuerholz gehen langsam zur Neige. 2) Unser Geld geht zur Neige.
rozpocznij naukę
chylić się ku upadkowi, kończyć się
1) Nasze zapasy drewna opałowego są na wyczerpaniu. 2) Nasze pieniądze się kończą.
bis zur Neige auskosten/genießen
rozpocznij naukę
w pełni [wykorzystać/rozkoszować się]
auskosten, genießen
1) Den Reiz des Verbotenen kann man nur auskosten, wenn man es sofort tut - morgen ist es vielleicht schon erlaubt. 2) Wir leben zu sehr in der Vergangenheit, haben Angst vor der Zukunft und vergessen dabei völlig, die Gegenwart zu genießen.
rozpocznij naukę
rozkoszować się, cieszyć się
1) Urok zakazanego można smakować tylko wtedy, gdy robisz to od razu - jutro może już być dozwolone. 2) Żyjemy zbyt wiele w przeszłości, boimy się przyszłości i zupełnie zapominamy cieszyć się teraźniejszością.
aufrichtig
1) Die Freunde nennen sich aufrichtig, die Feinde sind es. 2) Wer zu Gott kommen will, muss glauben, dass es ihn gibt und dass er die belohnt, die ihn aufrichtig suchen. (Heb 11,6)
rozpocznij naukę
szczery
1) Przyjaciele mówią, że są szczerzy, a wrogowie tacy są. 2) Kto chce przyjść do Boga, musi wierzyć, że istnieje i nagradza tych, którzy go szczerze szukają. (Heb 11,6)
anständig
1) Es macht wenig Spaß, ohne Anerkennung anständig zu sein. 2) Das Geheimnis wie man jung bleibt, ist, anständig zu leben, langsam zu essen und in Bezug auf das Alter zu lügen.
rozpocznij naukę
przyzwoity
1) To nie jest wielka przyjemność być przyzwoitym bez uznania. 2) Tajemnicą tego, jak pozostać młodym, jest żyć przyzwoicie, jeść powoli i kłamać odnośnie do wieku.
Ebenso wird mein himmlischer Vater jeden behandeln, der seinem Bruder nicht aufrichtig vergibt.
rozpocznij naukę
Podobnie mój Ojciec Niebieski będzie traktował każdego, kto nie szczerze wybaczy swojemu bratu.
in Bezug auf, bezüglich
1) Ich schreibe mit Bezug auf... 2) Es trennten sie Meinungsverschiedenheiten in Bezug auf... 3) Bezüglich ihrer Frage kann ich nur sagen, dass...
rozpocznij naukę
odnośnie do czegoś, w nawiązaniu do
1) Piszę w związku z..., Piszę odnośnie..., 2) Podzieliła ich różnica zdań co do... 3) Co do jej pytania, mogę tylko powiedzieć, że...
dennoch, jedoch
rozpocznij naukę
jednak, przecież
erweisen
1) Ich will ihm meine Dankbarkeit erweisen. 2) Jemandem einen Bärendienst erweisen. 3) Das einzige Lob, welches man einem Künstler erweisen sollte, ist, seine Werke zu kaufen.
rozpocznij naukę
okazać, wyświadczyć, dowodzić
1) Chcę mu okazać swoją wdzięczność. 2) Wyświadczyć komuś niedźwiedzią przysługę. 3) Jedyna pochwała, jaki powinno się okazywać artyście, jest kupować jego dzieła.
der Gefallen
Einem schlechten Menschen einen Gefallen zu erweisen ist genauso gefährlich, wie einen guten zu kränken.
rozpocznij naukę
przysługa
Wyświadczenie przysługi złemu człowiekowi jest tak samo niebezpieczne, jak obrażanie dobrego.
jemandem einen Gefallen / Dienst erweisen
rozpocznij naukę
wyświadczyć komuś przysługę
sich erweisen
Krieg kennt keine Sieger, jeder militärische Triumph erweist sich in Wahrheit als Niederlage aller Beteiligten. 2) Sie hat sich als sehr zuverlässig erwiesen. 3) Ich weiß, Captain Pendleton wird sich seines Familiennamens würdig erweisen.
rozpocznij naukę
okazać się
1) Wojna nie zna zwycięzców, każdy triumf militarny okazuje się klęską wszystkich zaangażowanych. 2) Pokazała, że można na niej polegać. 3) Wiem, że Kapitan Pendleton okaże się godnym swego rodowego nazwiska.
verehren
1) Eine Frau wird immer den Mann verehren, der sie heiraten wollte. Ein Mann immer die Frau, die ihn ablehnte. 2) Muslime dürfen keine menschlichen Ebenbilder verehren.
rozpocznij naukę
czcić, wielbić
1) Kobieta zawsze będzie adorować mężczyznę, który chciał ją poślubić. Mężczyzna zawsze kobietę, która go odrzuciła. 2) Muzułmanie nie mogą czcić ludzkich podobizn.
standhaft
Der Herr richte euer ganzes Denken &Wollen darauf, dass ihr Gott liebt und standhaft zu Christus haltet. (2 Thess 3,5)
rozpocznij naukę
nieugięty, niezachwiany, niezłomny
Niech Pan kieruje całym twoim myśleniem i pragnieniem, abyście kochali Boga i trwali przy Chrystusie.(2 Tes 3,5)
vollzählig
Die Mannschaft ist vollzählig zum Training erschienen.
rozpocznij naukę
kompletny, w pełnym składzie
bedrängen
Die Reporter bedrängten den Star mit Fragen.
rozpocznij naukę
prześladować, trapić, dręczyć, atakować
Reporterzy nękali gwiazdę pytaniami.
das war doch schon [eine] beschlossene Sache!
rozpocznij naukę
przecież to już była przesądzona sprawa!
ermahnen
1) Der Vater ermahnte die Kinder, nicht auf der Straße zu spielen. 2) Tote heilen und Greise ermahnen ist dasselbe.
rozpocznij naukę
napominać
1) Ojciec napomniał dzieci, żeby nie bawiły się na ulicy. 2) Uzdrawianie zmarłych i upominanie starców to to samo.
bekannt machen
1) Allgemein bekannt machen. 2) Darf ich Sie mit meiner Frau bekannt machen?
rozpocznij naukę
1) obwieszczać, ogłaszać, 2) poznawać /kontaktować kogoś z kimś
1) Podać do ogólnej wiadomości. 2) Pozwól mi cię przedstawić mojej żonie.
verwirren
1) Er hat mich so verwirrt, dass ich nicht wusste, was ich sagen soll. 2) Ich bin nicht verwirrt! Ich sortiere nur meine Gedanken anders. 3) Meine Meinung steht fest, bitte verwirren Sie mich jetzt nicht mit Tatsachen.
rozpocznij naukę
peszyć kogoś, zbijać kogoś z tropu
1) On tak zbił mnie z tropu, że nie wiedziałem, co powiedzieć. 2) Nie jestem zdezorientowany! Po prostu sortuję swoje myśli inaczej. 3) Moja opinia jest jasna, proszę, mnie teraz nie zbijać z tropu faktami.
vertun
Viel vertun und wenig erwerben ist ein guter Weg zum Verderb
rozpocznij naukę
trwonić, marnować
Dużo marnować i mało zarabiać, to dobry sposób na zrujnowanie.
vertrauenswürdig
rozpocznij naukę
godny zaufania
das Empfehlungsschreiben
rozpocznij naukę
list polecający
der gesunde Menschenverstand
1) Nichts ist so gerecht verteilt wie der gesunde Menschenverstand. Niemand glaubt mehr davon zu brauchen, als er hat. 2) Gesunder Menschenverstand ist kein Geschenk, es ist eine Strafe. Denn man muss mit all denen klar kommen, die keinen besitzen.
rozpocznij naukę
zdrowy rozsądek
1) Nic nie jest rozdzielone tak sprawiedliwie, jak zdrowy rozsądek. Nikt nie sądzi, że potrzebuje go więcej, niż ma.2) Zdrowy rozsądek nie jest darem, lecz karą. Bo trzeba radzić sobie z tymi wszystkimi, którzy go nie posiadają.
die Meuterei
rozpocznij naukę
bunt
das Gewissen
1) Das Gewissen hindert uns nicht, Sünden zu begehen; aber es hindert uns leider, die Sünden zu genießen. 2) Ein gutes Gewissen ist oft nur die Kehrseite eines schlechten Gedächtnisses. 3) Das Gewissen ist eine Schwiegermutter, deren Besuch nie endet.
rozpocznij naukę
sumienie
1) Sumienie nie przeszkadza nam w popełnianiu grzechów; ale niestety nie pozwala nam cieszyć się grzechami. 2) Dobre sumienie jest często tylko odwrotną stroną złej pamięci. 3) Sumienie jest teściową, której wizyta nigdy się nie kończy.
die Nessel, die Brennnessel
rozpocznij naukę
pokrzywa
plaudern, plappern
rozpocznij naukę
paplać, pleść
das Bleichgesicht
rozpocznij naukę
blada twarz
ekelhaft
rozpocznij naukę
obrzydliwy, wstrętny
beleidigen
1) Frei ist der, den die Beleidigungen der Menschen nicht schmerzen, und ein Held ist, wer den nicht beleidigt, der es verdient hätte. 2) Der Weise vergisst die Beleidigungen, wie ein Undankbarer die Wohltaten.
rozpocznij naukę
obrażać
1) Wolny jest ten, którego zniewagi ludzkie nie ranią, a bohaterem jest ten, kto nie obraża tego, który na to zasługuje. 2) Mędrzec zapomina obelgi jako niewdzięczny człowiek dobre uczynki.
erinnern, spielt
rozpocznij naukę
wspominać, napomykać
erwähnen
1) Vergaß er wohl zu erwähnen, dass wir verwandt sind. 2) Du solltest sein Gewicht nicht erwähnen.
rozpocznij naukę
wspominać, napomykać
1) Zapomniał wspomnieć, że jesteśmy spokrewnieni. 2) Miałeś nie wspominać o jego wadze.
halten von
1) Ich weiß nicht, was ich davon halten soll. 2) Was halten Sie von meinen Ausführungen? Ich bitte um Rückmeldung.
rozpocznij naukę
sądzić o
1) Nie wiem, co mam o tym sądzić. 2) Co pan sądzi o mojej wypowiedzi? Proszę o opinię.
streicheln
1) Gott schuf die Katze, damit der Mensch einen Tiger zum Streicheln hat. 2) Diplomatie ist die Kunst, einen Hund so lange zu streicheln, bis der Maulkorb fertig ist. 3) Ich möchte den Totenkopf des Mannes streicheln, der die Ferien erfunden hat.
rozpocznij naukę
głaskać
Das ergibt keinen Sinn.
rozpocznij naukę
To nie ma sensu.
das ist ja zum Piepen!
rozpocznij naukę
można pęknąć ze śmiechu! (fam.)
die Brustwarze
rozpocznij naukę
sutek, brodawka piersiowa
erwischen
1) Wenn du dich beeilst, erwischst du den 5-Uhr-Bus noch. 2) Sie hat ihn beim Stehlen erwischt.
rozpocznij naukę
złapać, przyłapywać (na czymś)
geraten
1) Lass sie nicht in die falschen Hände geraten. 2) Versucht dieses Mal nicht in Schwierigkeiten zu geraten.
rozpocznij naukę
popaść, wpaść, dostawać się
1) Nie pozwól żeby wpadły w niepowołane ręce. 2) Spróbujcie tym razem nie wpakować się w tarapaty.
Meine Geduld ist erschöpft
rozpocznij naukę
moja cierpliwość się wyczerpała
wohlhabend, vermögend
1) Früh ins Bett und früh aufstehen macht gesund, wohlhabend und klug. 2) Schmuck soll einen nicht wohlhabend erscheinen lassen, sondern schmücken. Deshalb habe ich immer gerne falschen Schmuck getragen.
rozpocznij naukę
zamożny
der Gräuel
1) Das Opfer der Gottlosen ist dem HERRN ein Greuel, zumal wenn man es mit Bosheit darbringt. -Proverbs 21:27. 2) Die Ausstellung erinnert an die Gräuel des Krieges.
rozpocznij naukę
okrucieństwo, okropność, odraza
1) Ofiara niegodziwca jest obrzydliwością dla Pana, zwłaszcza gdy jest ofiarowana z niegodziwością. Przysłów 21:27. 2) Wystawa przypomina okropności wojny.
die Gräueltat
rozpocznij naukę
zbrodnia
das Grinsen
1) Wie ein Honigkuchenpferd grinsen. 2) Das Grinsen auf ihren Gesichtern, wenn sie uns wehtaten, war unbeschreibIich.
rozpocznij naukę
the grin
1) Uśmiechać się od ucha do ucha. 2) Uśmiech na ich twarzach, gdy nas raniły, był nie do opisania.
das reicht (genügt) nicht
rozpocznij naukę
to nie wystarczy
wohl kaum
rozpocznij naukę
chyba nie
würgen
1) Er würgte sein Opfer, bis es sich nicht mehr bewegte. 2) Mein Freund begann zu würgen und ist dann auf dem Boden zusammengebrochen!
rozpocznij naukę
dusić, mdlić
1) Dusił swoją ofiarę, aż przestał się ruszać. 2) Mój przyjaciel zaczął się dusić, a następnie upadł na podłogę!
Ich kann es kaum erwarten.
rozpocznij naukę
Nie mogę się doczekać.
nachholen
1) Genieße deine Zeit, denn Du lebst JETZT und HEUTE, denn morgen kannst Du gestern. 2) Entgangenen Schlaf kann man nicht nachholen. Entgangenes Leben auch nicht.
rozpocznij naukę
nadrabiać
Ciesz się swoim czasem, ponieważ żyjesz TERAZ i DZISIAJ, ponieważ jutro nie możesz nadrobić wczoraj. 2) Nie możesz nadrobić straconego snu. Straconego życia też nie.
unterschiedlich
Wir sind wie Puzzleteile, so unterschiedlich, aber passen perfekt zusammen.
rozpocznij naukę
różny, odmienny
außergewöhnlich, außerordentlich
Manchmal werden ganz gewöhnliche Dinge ganz außergewöhnlich, einfach, weil man sie mit den richtigen Leuten macht.
rozpocznij naukę
nadzwyczajny
zweifellos, zweifelsfrei, zweifelsohne
rozpocznij naukę
niewątpliwie, bez wątpienia
sowieso
rozpocznij naukę
tak czy owak
handeln von
1) Das Märchen handelt von zwei Kindern, die sich im Wald verirren. 2) Ihre Romane handeln von der Freiheit und der Bedeutung des Guten.
rozpocznij naukę
traktować o, opisać
überflüssig
1) Der Kuss ist ein liebenswerter Trick der Natur, ein Gespräch zu unterbrechen, wenn Worte überflüssig werden. 2) In manchen Ländern sind Satiriker überflüssig; die Regierung macht sich selbst lächerlich.
rozpocznij naukę
zbędny
1) Pocałunek jest uroczą sztuczką natury, która przerywa rozmowę, gdy słowa stają się zbędne. 2) W niektórych państwach satyrycy są zbędni; rząd sam siebie czyni śmiesznym.
täuschen sich
1) wenn ich mich nicht täusche ... 2) ich habe mich in dir getäuscht
rozpocznij naukę
mylić (się)
1) jeśli się nie mylę... 2) pomyliłem się co do ciebie
überlassen
1) Das Leben ist zu kurz, um es dem Schicksal zu überlassen. 2) Wenn Arbeit etwas schönes und erfreuliches wäre, hätten die Reichen sie nicht den Armen überlassen. 3) Überlassen wir die schönen Frauen den Männern ohne Phantasie.
rozpocznij naukę
pozostawić (coś komuś)
veräppeln
Es ist leichter Menschen zu veräppeln, als sie davon zu überzeugen, dass sie veräppelt wurden.
rozpocznij naukę
nabijać się (z kogoś)
jemandem etwas übel nehmen
1) Ratten, die das Schiff verlassen haben, nehmen es ihm übel, wenn es nicht versinkt. 2)
rozpocznij naukę
mieć coś komuś za złe, obrażać się
persönlich, persönlich
Das ist Mr. Moustafa höchstpersönlich.
rozpocznij naukę
we własnej osobie, osobisty
To pan Mustafa we własnej osobie.
schleichen
1) Wenn ich nachts wach werde, schleiche ich zu meinem Wecker und schreie: "NAAAA, WIE FÜHLT SICH DAS AN? 2) Fortwährend hinter angenehmen Erwartungen schleichen die unangenehmen Möglichkeiten.
rozpocznij naukę
skradać się
der Überfall
rozpocznij naukę
napad, najazd
unwissentlich, versehentlich, irrtümlich
Versehentlich stießen sie beim Tanzen aneinander.
rozpocznij naukę
niechcący
Niechcący zderzyli się ze sobą w tańcu.
beruhigen, beschwichtigen
rozpocznij naukę
uspokajać, uśmierzać, łagodzić
elend, das Elend
rozpocznij naukę
nędzny, nędza
eine Haftstrafe verbüßen
rozpocznij naukę
odbyć karę pozbawienia wolności
seltsam, eigenartig, sonderbar
rozpocznij naukę
dziwny, osobliwy
Bitte schildern Sie den Unfallhergang.
rozpocznij naukę
Proszę, niech pan opisze przebieg wypadku.
flüstern, raunen
rozpocznij naukę
szeptać
der Greis
rozpocznij naukę
starzec
die Eidechse
rozpocznij naukę
jaszczurka
der Vorrat
rozpocznij naukę
zapas, zasób
Tu mir den Gefallen und sei ruhig!
rozpocznij naukę
zrób mi przysługę i bądź cicho!
sich ausbreiten
1) Sie hat herumerzählt, dass dein Mann ein Verhältnis hat. 2) Wir wollen im Mai heiraten, aber bitte erzähl das nicht gleich herum!
rozpocznij naukę
rozpowiedzieć dookoła
1) Rozpowiedziała wszystkim, że twój mąż ma romans. 2) W maju chcemy się pobrać, ale nie rozpowiadaj tego od razu wszystkim dookoła!
was ich nicht weiß, macht mich nicht heiß
rozpocznij naukę
czego oczy nie widzą, tego sercu nie żal
befriedigen
1) Er ist nicht sehr anspruchsvoll und leicht zu befriedigen. 2) Hast du deine Neugierde befriedigt?
rozpocznij naukę
zadowalać, zaspokajać (ciekawość)
1) Nie jest bardzo wymagający i łatwy do zadowolenia. 2) Zaspokoiłeś swoją ciekawość?
Dämmerung
rozpocznij naukę
zmierzch, zmrok (wieczorem), świt, brzask (rankiem)
der Gefährte
rozpocznij naukę
towarzysz, partner
Ein weiser Mann ist gleichgültig für alles, für Lob und Tadel, für Schmeicheleien und Beleidigungen.
rozpocznij naukę
Mądry człowiek jest obojętny na wszystko, na pochwałę i naganę, na pochlebstwa i obelgi.
verachten
Um Geld verachten zu können, muß man es haben.
rozpocznij naukę
gardzić
die Gleichgültigkeit
rozpocznij naukę
obojętność
nachlassen
1) Die Augen lassen im Alter nach. 2) Das Nachlassen der Kräfte ist ein Hilfsmittel, um besser zu beten.
rozpocznij naukę
słabnąć, ustawać (ból), uspokajać się, ustępować
ich werde mich an ihm rächen für das, was er mir angetan hat
rozpocznij naukę
zemszczę się na nim za to, co mi uczynił
Sie wollte sich für die Beleidigung an ihm rächen.
rozpocznij naukę
Chciała zemścić się na nim za zniewagę.
verführen
1) Predigen ist die Kunst, die Menschen zum Guten zu verführen. 2) Es ist keine Kunst, ein Mädchen zu verführen, aber ein Glück, eines zu finden, das es wert ist, verführt zu werden.
rozpocznij naukę
kusić, uwodzić,
1) Głoszenie kazań to sztuka kuszenia ludzi do dobrego. 2) Nie jest to sztuka uwieść dziewczynę, ale to szczęście znaleźć taką, która jest warta uwodzenia.
Mit Humor kann man Frauen am leichtesten verführen; denn die meisten Frauen lachen gern, bevor sie anfangen zu küssen.
rozpocznij naukę
Humorem można najłatwiej uwodzić kobiety; ponieważ większość kobiet lubi się śmiać, zanim zaczną się całować.
die Stirn bieten
rozpocznij naukę
stawić czoło
sich einschmeicheln
rozpocznij naukę
podlizywać się
der Säufer
rozpocznij naukę
pijak
belästigen
1) Er wurde von einem Betrunkenen belästigt. 2) Wir wollen Sie nicht weiter belästigen.
rozpocznij naukę
naprzykrzać się, dokuczać, fatygować, nagabywać, zaczepiać
1) On został zaczepiony przez pijaka. 2) Nie chcemy się już dalej panu/pani naprzykrzać.
davonkommen
1) Er kam mit einer Geldstrafe davon. 2) Er ist noch mal davongekommen.
rozpocznij naukę
wychodzić cało z opresji, wychodzić bez szwanku
1) Skończyło się dla niego na grzywnie. 2) Znowu udało mu się wymknąć
winseln
Der Hund winselte vor der Tür.
rozpocznij naukę
skowyczeć, skamleć
um Gnade/Vergebung winseln
rozpocznij naukę
błagać o litość/przebaczenie
wiedergutmachen
Das mit der Vase tut mir so leid. Wie kann ich das wiedergutmachen?
rozpocznij naukę
zadośćuczynić
unversehrt
1) Kein Sterblicher ist, der unversehrt vom Bösen sein Leben vollendet. 2) Zum Glück blieb das Gemälde bei dem Brand unversehrt.
rozpocznij naukę
cały, bez szwanku, nienaruszony
1) Nie ma śmiertelnika, który dopełnia swoje życie bez szkody przez zło. 2) Na szczęście obraz pozostał nietknięty podczas pożaru.
nachgeben
1) Sie bettelte so lange, bis er nachgab und ihr ein Eis kaufte. 2) Wenn die Klügeren immer nachgeben, regieren die Dummen die Welt.
rozpocznij naukę
ulegać, ustępować
Ich habe genug davon, mir reicht es
rozpocznij naukę
mam tego dosyć
eines gewaltsamen Todes sterben
rozpocznij naukę
umrzeć gwałtowną śmiercią
verpflichten zu
1) Das Öffnen der Verpackung verpflichtet zum Kauf. 2) Die Probefahrt verpflichtet nicht zum Kauf. 3) Er verpflichtete sich freiwillig dazu, den Garten zu pflegen. 4) Adel verpflichtet
rozpocznij naukę
zobowiązać do
umgehen
1) Sie ging sehr verantwortungsvoll mit ihren kleinen Geschwistern um. 2) Frauen leben in der Hoffnung, dass Männer, die mit Geld gut umgehen können, auch gut mit Frauen umgehen werden. 3) Regeln sind dazu da Sie kreativ und innovativ zu umgehen.
rozpocznij naukę
obchodzić się (np. z czymś/kimś), radzić sobie, traktować
eine Entscheidung über etwas treffen
rozpocznij naukę
podjąć decyzję co do czegoś
befugen; die Befugnis
1) Ich bin nicht befugt, Ihnen darüber Auskunft zu geben.
rozpocznij naukę
upoważniać; upoważnienie, uprawnienie
1) Nie jestem upoważniony do udzielenia ci tych informacji.
der Bericht
1) Ist der Bericht, um den ich gebeten habe, schon fertig? 2) Der Polizist erstattete seinem Vorgesetzten über den Einsatz Bericht.
rozpocznij naukę
sprawozdanie, raport, doniesienie
nach jemanden schicken
rozpocznij naukę
posłać po kogoś
die Unterbringung, die Unterkunft
rozpocznij naukę
zakwaterowanie
foltern
1) Valentinstag = Folter für alle verlassenen und unglücklich Verliebten. 2) Warum sich selber foltern, wenn’s das Leben für einen tut.
rozpocznij naukę
torturować
1) Walentynki = tortury dla wszystkich porzuconych i nieszczęśliwych kochanków. 2) Po co się torturować, gdy życie to robi dla ciebie.
im Gegenzug
1) Im Gegenzug werde ich eine Woche Teller waschen. 2) Im Gegenzug will er eine Gehaltserhöhung bekommen.
rozpocznij naukę
w zamian
1) W zamian będę zmywać talerze przez tydzień. 2) Im Gegenzug will er eine Gehaltserhöhung bekommen.
umso besser
Je größer der Dachschaden, um so besser ist der Blick in die Sterne.
rozpocznij naukę
tym lepiej
zunichte machen
Seine Krankheit hat unsere Urlaubspläne zunichtegemacht.
rozpocznij naukę
niweczyć
stinken nach etwas
1) Besuch ist wie Fisch - nach drei Tagen stinkt er. 2) Es gibt 2 Dinge die stinken nach Fisch, eines davon ist Fisch.
rozpocznij naukę
śmierdzieć czymś
duften, riechen nach etwas
1) Ein guter Start in den Tag duftet nach Kaffee. 2) Er roch nach Knoblauch aus dem Mund. 3) Ich liebe es, wenn alles nach dir riecht!!!
rozpocznij naukę
pachnieć czymś
entzücken, schwärmen von
Ich bin entzückt, Sie kennenzulernenSie schwärmt seit Wochen davon, wie toll ihr Urlaub war.
rozpocznij naukę
zachwycać się czymś
ehrlich gesagt, um ehrlich zu sein
rozpocznij naukę
szczerze mówiąc
entsprechend, angemessen
1) Das ist ein angemessener Preis für diese Ware. 2) Sein Verhalten war wirklich nicht angemessen. 3) Bei uns bekommen Sie ein entsprechendes Gehalt.
rozpocznij naukę
odpowiedni, stosowny
1) To odpowiednia cena za ten towar. 2) Jego zachowanie naprawdę nie było odpowiednie. 3) U nas otrzymają państwo odpowiednie wynagrodzenie.
die Sitte
Bei uns ist es Sitte, dass man dem Gastgeber ein Geschenk mitbringt.
rozpocznij naukę
zwyczaj, obyczaj
ängstigen, beunruhigen
1) Nichts soll dich beunruhigen; nichts ängstige dich. Wer Gott hat, dem fehlt nichts. Gott allein genügt. (Teresa von Ávila) 2) Es ist besser, sich von Zweifeln beunruhigen zu lassen, als lange im Irrtum zu verweilen.“ (Alessandro Manzoni)
rozpocznij naukę
niepokoić
gelegentlich
1) Am Wochenende noch gelegentliche Schauer, dann trockenes Wetter. 2) Jeder junge Mensch macht früher oder später die verblüffende Entdeckung, daß auch Eltern gelegentlich recht haben können.
rozpocznij naukę
sporadycznie, okazjonalnie,
die Versuchung, die Verführung
rozpocznij naukę
pokusa
auslösen
1) Das hat einen heftigen Streit ausgelöst. 2) Das kann noch weitere Probleme auslösen.
rozpocznij naukę
wywoływać, wyzwalać
1) To wywołało gwałtowną kłótnię. 2) To może spowodować dalsze problemy.
mit etwas besessen sein
1) Wahrscheinlich bin ich von meinem Beruf besessen, denn ich bin unausstehlich, wenn ich nichts zu tun habe. 2) Sie war von dem Wunsch besessen, mit 60 noch einmal ein Kind zu bekommen.
rozpocznij naukę
mieć obsesję na punkcie czegoś
1) Prawdopodobnie mam obsesję na punkcie mojej pracy, ponieważ jestem nie do zniesienia, kiedy nie mam nic do roboty. 2) Miała obsesję na punkcie pragnienia posiadania kolejnego dziecka w wieku 60 lat.
jemandem aufrichtiges Beileid ausdrücken
rozpocznij naukę
składać komuś szczere kondolencje
Am meisten Energie vergeudet der Mensch mit der Lösung von Problemen, die niemals auftreten werden.
rozpocznij naukę
Najwięcej energii marnuje człowiek, aby rozwiązać problemy, które nigdy nie wystąpią.
ausführen
Die beste Methode, einen Narren von seinem Irrtum zu überzeugen, besteht darin, ihn seine Dummheiten ausführen zu lassen.
rozpocznij naukę
wykonywać, przeprowadzać, realizować
zurückhalten
1) Er hält mit dem Verkauf des Hauses noch zurück. 2) Ein Mann, der seinen Zorn nicht zurückhalten kann, ist wie eine offene Stadt ohne Mauern. 3) Weine, wenn du die Tränen nicht zurückhalten kannst
rozpocznij naukę
powstrzymać się
1) On wstrzymuje się jeszcze ze sprzedażą domu. 2) Człowiek, który nie może powstrzymać gniewu, jest jak otwarte miasto bez murów.
verprügeln, verdreschen
1) Boxen ist, wenn viele Weiße dabei zusehen, wie sich zwei Schwarze gegenseitig verprügeln. 2) Sie haben ihn auf dem Schulhof verdroschen.
rozpocznij naukę
tłuc, zbić, sprawić lanie
ehrwürdig
rozpocznij naukę
czcigodny
abweichen von etwas
1) Er erzählte alles, ohne einmal von der Tatsachen abzuweichen. 2) Ich werde von meinem Weg nie abweichen.
rozpocznij naukę
odbiegać, zbaczać od czegoś, zmieniać kierunek
das Geplauder
rozpocznij naukę
pogawędka, lekka rozmowa
der Verehrer
Er war ein glühender Verehrer von Marilyn Monroe.
rozpocznij naukę
wielbiciel
jemanden zu etwas veranlassen
1) Was hat dich dazu veranlasst, ihm zu schreiben? 2) Ehrgeiz veranlasst die Menschen oft, die niedersten Dienste zu verrichten
rozpocznij naukę
dopilnować, zlecić, skłonić, namówić kogoś do zrobienia czegoś
anklagen, beschuldigen
rozpocznij naukę
oskarżać, krytykować
Es ist besser, eine Kerze anzuzünden, als über Dunkelheit zu klagen.
rozpocznij naukę
Lepiej zapalić świecę niż narzekać na ciemność.
bestechen
1) Sie versuchten umsonst, den Zeugen zu bestechen. 2) Seine Annahme des Geschenks wurde als Bestechung betrachtet. 3)
rozpocznij naukę
przekupić
berühren, anfassen
1) Anfassen ist simpel. Berühren ist Kunst. 2) Die Seele kann man nicht anfassen, aber berühren. 3) Einige Menschen glauben nicht an Gott, weil sie ihn nicht anfassen können.
rozpocznij naukę
dotykać
Das ist die Kunst des Gesprächs: alles zu berühren und nichts zu vertiefen.
rozpocznij naukę
To jest sztuka rozmowy: wszystkiego dotykać i niczego nie pogłębiać.
betreffen
1) Prognosen sind eine schwierige Sache. Vor allem, wenn sie die Zukunft betreffen. 2) Was mich betrifft, können wir gerne noch bleiben. 3) Nichts ist edler als Übeltaten zu verzeihen, die uns nicht betreffen.
rozpocznij naukę
dotyczyć, odnosić się do
1) Prognozy są trudną rzeczą. Zwłaszcza jeśli dotyczą przyszłości. 2) Jeśli o mnie chodzi, możemy zostać. 3) Nic nie jest bardziej szlachetne niż przebaczenie za niegodziwości, które nas nie dotyczą.
vorfallen, der Vorfall
Suche in deinem Herzen den Frieden zu wahren! Kein Vorfall dieser Welt soll es beunruhigen. Denke, das alles ein Ende nehmen muß.
rozpocznij naukę
wydarzyć się; incydent, zajście, zdarzenie
hinsichtlich
1) Ich frage mich, warum heute hinsichtlich der Sexualität alles so sportlich geworden ist. 2) Die Eltern waren hinsichtlich der Zukunft hoffnungsvoll. 3) Die Firma muss hinsichtlich dieses Vertrages die Kosten senken.
rozpocznij naukę
pod względem czegoś, ze względu na
der Wohlstand
rozpocznij naukę
dobrobyt
fesseln; die Fessel
1) Wer sich nicht bewegt, spürt seine Fesseln nicht! 2) Geben, ohne zu verlangen. Nehmen, ohne zu besitzen. Teilen, ohne zu fragen. Halten, ohne zu fesseln. Das ist Liebe.
rozpocznij naukę
związywać, pętać; więzy, pęta
versagen;
1) Es ist besser, in Ehren zu versagen als durch Betrug erfolgreich zu sein. 2) Ständiges Versagen, ist auch eine Form der Zuverlässigkeit. 3) Das, wobei unsere Berechnungen versagen, nennen wir Zufall.
rozpocznij naukę
zawodzić, nie sprawdzać się, nie zadziałać
Es gibt kein zufälliges Treffen. Jeder Mensch in unserem Leben ist entweder ein Test, eine Strafe oder ein Geschenk.
rozpocznij naukę
Nie ma przypadkowego spotkania. Każdy człowiek w naszym życiu jest albo sprawdzianem, karą, albo darem.
vom Regen in die Traufe kommen
rozpocznij naukę
trafić z deszczu pod rynnę (okap)
sich verlaufen, sich verirren
1) Manchmal muss man sich verlaufen, um etwas zu finden. 2) Stolze Menschen verirren sich lieber, als nach dem Weg zu fragen.
rozpocznij naukę
zabłądzić
demütigen, erniedrigen
rozpocznij naukę
upokarzać, poniżać
aberkennen
rozpocznij naukę
odebrać (komuś tytuł), pozbawić (prawa)
lass mich los! lass mich gehen!
rozpocznij naukę
puść mnie! (let me go)
der Peitschenhieb
rozpocznij naukę
uderzenie batem (lash)
erwerben
1) Wann haben Sie Ihren Führerschein erworben? 2) Vermögen um den Preis der Gesundheit zu erwerben, heißt sich, die Füße abschneiden, um dafür ein paar Stiefel zu kaufen. 3) Wahre Jugend ist eine Eigenschaft, die sich nur mit den Jahren erwerben läßt.
rozpocznij naukę
zdobyć (uznanie), pozyskać, nabyć (kupić)
der Erwerb
rozpocznij naukę
zarobek, nabytek, dorobek
festnehmen, verhaften, festsetzen, einsperren, in Haft nehmen
rozpocznij naukę
aresztować (x5)
sprunghaft, unberechenbar
1) Die Frauen sind so unberechenbar, daß man sich nicht einmal auf das Gegenteil dessen verlassen kann, was sie sagen. 2) Ein Mensch der keine Prinzipien hat ist wie ein defekter Fallschirm, unberechenbar, unzuverlässig, unbrauchbar.
rozpocznij naukę
nieobliczalny, nieprzewidywalny
1) Kobiety są tak nieobliczalnie, że nie można nawet polegać na przeciwieństwie tego, co one mówią. 2) Osoba, która nie ma zasad, jest jak zepsuty spadochron, nieprzewidywalny, zawodny, bezużyteczny.
heimtückisch
1) Es ist einfacher, Tiere zu lieben. Sie sind nie heimtückisch oder hinterhältig – mit Menschen habe ich nicht so tolle Erfahrungen gemacht. 2) Zieht die volle Rüstung Gottes an, damit ihr den heimtückischen Anschlägen des Teufel standhalten könnt.
rozpocznij naukę
podstępny, zdradziecki
wählerisch
1) Das Leben schmeckt gut - wenn du nicht wählerisch bist. 2) Ich bin nicht wählerisch... du entsprichst nur einfach nicht meinen Vorstellungen.
rozpocznij naukę
wybredny
voraussetzen
rozpocznij naukę
zakładać, przypuszczać, przyjmować
nach etwas dürsten
Selig sind die, die hungern und dürsten nach der Gerechtigkeit, denn sie werden satt werden. (Matthäus 5,6)
rozpocznij naukę
łaknąć, pragnąć (czegoś)
Błogosławieni, którzy łakną i pragną sprawiedliwości, albowiem oni będą nasyceni.
Gott gab uns nur einen Mund, aber zwei Ohren, dass wir doppelt so viel hören würden, wie wir sagen.
rozpocznij naukę
Bóg dał nam tylko jedne usta, ale dwoje uszu, abyśmy słuchali dwa razy więcej, niż mówimy.
widmen (sich)
1) „Man muss seinen Mitmenschen Zeit widmen; denn wir leben nicht in einer Welt, die uns allein gehört.“ (Albert Schweitzer) 2) Er hat seinen ersten Roman seiner Mutter gewidmet. 3) Wer frei ist von Arbeit, kann sich der Weisheit widmen. (Bibel)
rozpocznij naukę
poświęcać (się)
ganz und gar,
rozpocznij naukę
kompletnie, zupełnie
der Vorteil, der Vorzug
rozpocznij naukę
zaleta, przewaga;
der Eid, der Schwur
rozpocznij naukę
przysięga
schwören, beeiden
1) Und ich schwöre ich liebe dich bis mein Herz aufhört zu schlagen. 2)
rozpocznij naukę
przysięgać
die Haft, der Gewahrsam
rozpocznij naukę
areszt
die List,
rozpocznij naukę
podstęp
entsprechend, beziehungsweise, gemäß
rozpocznij naukę
zgodnie z, odpowiednio do
handhaben
1) Dieses Gerät ist billig und einfach zu handhaben. 2) Die Vorschriften sollten strenger gehandhabt werden.
rozpocznij naukę
obchodzić się z czymś, obsługiwać, stosować, używać
1) To urządzenie jest tanie i łatwe w użyciu. 2) Przepisy powinny być stosowane bardziej surowo.
begnadigen
rozpocznij naukę
ułaskawić
schlucken
1) Übermäßiges Lob ist wie zehn Stück Zucker im Kaffee, niemand kann das schlucken. 2) Widerwärtigkeiten sind Pillen, die man schlucken muß und nicht kauen.
rozpocznij naukę
połykać
1) Nadmierna pochwała jest jak dziesięć kawałków cukru w kawie, nikt nie może tego połknąć. 2) Przeciwności to pigułki, które musisz przełknąć i nie żuć.
kotzen
rozpocznij naukę
rzygać
erbrechen
rozpocznij naukę
wymiotować
stöhnen
Der Verletzte stöhnte. Wahreschienlich war ein Bein gebrochen.
rozpocznij naukę
jęczeć
Ranny jęczał. Prawdopodobnie któraś noga była złamana.
zwischenzeitlich, inzwischen
rozpocznij naukę
tymczasem, w międzyczasie
liebenswert, sympathisch
rozpocznij naukę
sympatyczny
umkommen
1) „ Steck dein Schwert weg; denn wer zum Schwert greift, wird durch das Schwert umkommen." Bibel 2) „Wer für den Strick geboren ist, wird im Wasser nicht umkommen.“
rozpocznij naukę
zginąć, ponieść śmierć
zögern
1) Es ist besser unvollkommen zu beginnen, als perfekt zu zögern. 2) Wenn mich jemand fragen würde, was für mich Schönheit und Sanftmut vereint, würde ich ohne zu zögern antworten: ein Pferd.
rozpocznij naukę
wahać się
einschüchtern
1) Opfer werden häufig eingeschüchtert, deswegen sagen sie die Wahrheit nicht. 2) Sei mutig und entschlossen! Lass dich nicht einschüchtern, und hab keine Angst! Denn ich, der Herr, dein Gott, bin bei dir, wohin du auch gehst.
rozpocznij naukę
zastraszać
1) Ofiary często są zastraszane, dlatego nie mówią prawdy. 2) Bądź odważny i zdeterminowany! Nie daj się zastraszyć, nie bój się! Albowiem Ja, Pan, wasz Bóg, jestem z tobą, dokądkolwiek się udajesz.
verlocken
1) Es ist immer verlockend, die Zukunft zu opfern, um die Gegenwart ungestört genießen zu können. 2) Eigentlich wollte ich mich ja benehmen. Aber die Möglichkeiten das Gegenteil zu tun, waren zu verlockend.
rozpocznij naukę
kusić, wabić, nęcić
1) Zawsze kuszące jest poświęcanie przyszłości, by cieszyć się teraźniejszością w nienaruszonym stanie. 2) Właściwie chciałem się zachowywać. Ale możliwości zrobienia czegoś odwrotnego były zbyt kuszące.
jämmerlich
rozpocznij naukę
żałosny, kiepski, nikczemny
rückgängig machen
rozpocznij naukę
anulować coś, odwoływać
das wirst du mir büßen!
rozpocznij naukę
zapłacisz mi za to!
büßen
1) Zu allen Zeiten haben die Kleinen für die Dummheit der Großen büßen müssen. 2) Nur Kindern und Narren verzeihen wir, daß sie uns die Wahrheit sagen; die anderen werden es früher oder später büßen.
rozpocznij naukę
pokutować, płacić grzywnę, zapłacić (np. za krzywdę)
1) Przez wszystkie czasy mali musieli płacić za głupotę wielkich. 2) Tylko dzieciom i głupcom wybaczamy mówienie nam prawdy; pozostali prędzej czy później zapłacą za to.
eigenartig
1) Ich bin immer artig. Mal unartig, mal eigenartig, mal großartig, aber immer EINZIGARTIG. 2) Intuition ist der eigenartige Instinkt, der einer Frau sagt, daß sie Recht hat, gleichgültig, ob das stimmt oder nicht.
rozpocznij naukę
osobliwy, oryginalny
winzig
1) Eine mächtige Flamme entsteht aus einem winzigen Funken. 2) Manchmal nehmen winzige Dinge einen riesigen Platz in unserem Herzen ein.
rozpocznij naukę
drobny, nikły, tyci
herausfordern zu
1) Er forderte den Sheriff zum Duell heraus. 2) er hat das Schicksal herausgefordert.
rozpocznij naukę
prowokować do, wyzywać kogoś na
erzwingen
1) Glück lässt sich nicht erzwingen, aber es mag hartnäckige Menschen. 2) Beifall läßt sich, wie Gegenliebe, wünschen, nicht erzwingen.
rozpocznij naukę
wymuszać
Maßnahmen gegen etwas ergreifen
rozpocznij naukę
podejmować kroki przeciw czemuś
ergreifen
1) Am Ende bereuen wir nur die Chancen, die wir nicht ergriffen haben. 2) Ein Gefühl des Überschwangs ergriff ihn. 3) Alles, was wir mit Wärme und Enthusiasmus ergreifen, ist eine Art von Liebe.
rozpocznij naukę
łapać, złapać, ogarnąć
bürgen
Die Geschichte scheint mir fast zu bürgen, daß die Menschen keine Vernunft haben.
rozpocznij naukę
poręczać, gwarantować
verrauchen
1) Mein Ärger ist längst verraucht. 2) Nachdem der Qualm verraucht war, konnte man die Unglücksstelle klarer sehen. 3) Der verraucht und vertrinkt sein ganzes Taschengeld. 4) Irgendwann verraucht jede Wut.
rozpocznij naukę
wietrzeć, rozwiewać się (np. na wietrze), przepalać (np. pieniądze na papierosy)
Freude, Mäßigkeit und Ruh schließt dem Arzt die Türe zu.
rozpocznij naukę
Radość, wstrzemięźliwość i odpoczynek zamykają drzwi lekarzowi.
jemandem seinen Willen aufzwingen
rozpocznij naukę
narzucać komuś swoją wolę
der Abgeordnete
rozpocznij naukę
poseł
umarmen
1) Ich würde dich auch umarmen wenn du ein Kaktus wärst und ich ein Luftballon. 2) Auch mit einer Umarmung kann man einen Gegner bewegungsunfähig machen. 3) Manchmal ist eine einfache, stille Umarmung mehr wert, als tausend gesagte Worte.
rozpocznij naukę
obejmować, przytulać
der Flüchtling
rozpocznij naukę
uciekinier, uchodźca
das Zeug
1) Ist das dein Zeug? 2) Was ist denn das für ein seltsames Zeug? 3) Ich hab mein ganzes Zeug nach oben gebracht.
rozpocznij naukę
rzeczy, graty, klamoty
1) Czy to twoje rzeczy? 2) Co to za dziwne rzeczy? 3) Zaniosłem wszystkie moje rzeczy na górę.
etwas aufs Spiel setzen
1) Die Ehe ist eine Lotterie, in der die Männer ihre Freiheit und die Frauen ihr Glück aufs Spiel setzen. 2) Mit dieser Kampagne setzt die Firma ihren guten Ruf aufs Spiel.
rozpocznij naukę
narażać coś (np. na niebezpieczeństwo)
herumsitzen
Herumsitzen kann jeder - aber zum Nichtstun muss man geboren sein!
rozpocznij naukę
siedzieć (bezczynnie), siedzieć (dookoła czegoś, np. stołu)
Geld allein macht nicht glücklich. Aber es gestattet immerhin, auf angenehme Weise unglücklich zu sein.
rozpocznij naukę
Same pieniądze nie czynią szczęśliwym. Ale one przynajmniej pozwalają w przyjemny sposób być nieszczęśliwym.
sich häuslich einrichten
rozpocznij naukę
zadomowić się, rozgościć się
schwitzen
Warum schwitzen Männer ab 50 zwischen dem ersten und zweiten Geschlechtsakt immer so? Weil der Sommer dazwischen liegt.
rozpocznij naukę
pocić się
der Schweiß
Erfolg ist kein Glück, sondern nur das Ergebnis von Blut, Schweiß und Tränen. Das Leben zahlt alles mal zurück.
rozpocznij naukę
pot
Sukces to nie jest szczęście, ale tylko wynikiem krwi, potu i łez. Życie wszystko odpłaca.
gierig
Ich hasse gierige Menschen. Er ist so gierig, dass er alles für sich will.
rozpocznij naukę
żądny, chciwy
leidenschaftlich
Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig. -(Albert Einstein). Sein Brief war so leidenschaftlich, dass sie sehen konnte, wie er sie liebte.
rozpocznij naukę
namiętny
Das Leben ist zu kurz, um Sehnsüchte zu unterdrücken, Leidenschaft nicht auszuleben und Gefühle zu verstecken.
rozpocznij naukę
Życie jest zbyt krótkie, by tłumić tęsknoty, nie przeżywać namiętności i ukrywać uczucia.
vermiesen
1 Sie hat ihm die Party vermiest. 2 Lächle. Du wirst damit irgendjemanden den Tag vermiesen. 3 Seine schlechte Laune hat mir den Spaß an der Party vermiest.
rozpocznij naukę
zepsuć, obrzydzić
Ona zepsuła mu imprezę.
Kommen Sie mit erhobenen Händen heraus, das Gebäude ist umstellt!
rozpocznij naukę
Wyjdź z podniesionymi rękami, budynek jest otoczony!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.