Slang, swear words and colloquial expressions - Gergo, parolacce ed espressioni colloquiali

 0    14 fiszek    Fiszkoteka
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
slang; expression used when you are happy that things went right, something like "Thank God!"
Thank god you didn't break your arm!
rozpocznij naukę
Meno male!
Meno male che non ti sei rotto il braccio.
It can also be used by itself, ex.: "Ho ritrovato il mio portafoglio! Meno male!" (I found my wallet! Thank God!)
slang; "I'm in"
I'm in, I will come to the party with you.
rozpocznij naukę
Ci sto!
Ci sto, vengo alla festa con te.
slang; expression used to say "come on!"
Come, don't' be sad!
rozpocznij naukę
Dai!
Dai, non essere triste.
slang; expression used to refer to someone who is very drunk (to be wasted)
Look at that guy! He's wasted!
rozpocznij naukę
stare fuori come un balcone
Guarda quel ragazzo! Sta fuori come un balcone!
slang; expression used when something beautiful happens and it makes you happy.
I finally managed to find a job, I'm so happy!
rozpocznij naukę
presa a bene
Ho finalmente trovato lavoro, presa a bene!
slang, verb; "to break up with someone"
I broke up with Luca, I didn't love him anymore.
rozpocznij naukę
mollare (qualcuno)
Ho mollato Luca, non lo amavo più.
anche: mollarsi con qualcuno, ex.: "Ti sei mollato con Anna? (Did you break up with Anna?)
slang, noun; it literally means "cork" but in this care it refers to a very short person
If you want to say it to a girl, you use "tappa"
I don't like him, he's so short!
rozpocznij naukę
tappo
Non mi piace lui, è un tappo!
+7 fiszek
Lekcja jest częścią kursu
"Italian: day 2"
(w sumie 305 fiszek)

Wypróbuj kurs za darmo

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.