Pytanie |
Odpowiedź |
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Dobrze wyglądasz w tej nowej fryzurze rozpocznij naukę
|
|
Deine neue Frisur steht dir sehr gut!
|
|
|
wymieniać pieszczoty (między sobą) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
potocznie Zobaczyłem parę okazującą sobie czułość. rozpocznij naukę
|
|
Ich habe ein schmusendes Paar gesehen.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zweig der (PL die Zweige)
|
|
|
Oni całowali się pod jemiołą. rozpocznij naukę
|
|
Mistel die (PL die Misteln) Sie haben sich unter dem Mistelzweig geküsst.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Lebensgefährte der (PL die Lebensgefährten)
|
|
|
uciekać / zbiec przed kimś On uciekł przed byłym kochankiem swojej konkubiny do szafy. rozpocznij naukę
|
|
Er ist vor dem Ex-Liebhaber seiner Lebensgefährtin in den Schrank geflüchtet.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Liebhaber der (PL die Liebhaber)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zuflucht die (PL die Zufluchten) / Hort der (PL die Horte) / Asyl das (PL die Asyle)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Nachfolger der (PL die Nachfolger)
|
|
|
Żona nie wie nic o jego romansie. rozpocznij naukę
|
|
Verhältnis das (PL die Verhältnisse) Seine Frau weiß nichts von seinem Verhältnis.
|
|
|
Myślę, że Susi chodzi z Timem rozpocznij naukę
|
|
Ich denke, dass Susi mit Tim geht.
|
|
|
Pałac królewski ogłosił zaręczyny księcia. rozpocznij naukę
|
|
Verlobung die (PL die Verlobungen) Das Königshaus hat die Verlobung des Prinzen bekanntgegeben.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Ona tęskniła za czułością. rozpocznij naukę
|
|
Sie hat sich nach Zärtlichkeit gesehnt.
|
|
|
Ona zakochała się w chłopcu ze swojej klasy. rozpocznij naukę
|
|
Sie hat sich in einen Jungen aus ihrer Klasse verknallt.
|
|
|
wywrócić komuś w głowie (sprawić, że ktoś się w kimś zakocha) Swoim wdziękiem wywróciła mu w głowie. rozpocznij naukę
|
|
jemandem den Kopf verdrehen Sie hat mit ihrem Charme ihm den Kopf verdreht.
|
|
|
Nagle się w kimś zakochać (zająć się ogniem( On zobaczył ją po raz pierwszy na przyjęciu u swojego przyjaciela i od razu się w niej zakochał. rozpocznij naukę
|
|
Er hat sie zum ersten Mal bei einder Party seines Freundes gesehen und hat sofort Feuer gefangen.
|
|
|
On nie nosi obrączki. Myślę, że on jest cały czas do wzięcia. rozpocznij naukę
|
|
Er trägt keinen Ehering. Ich glaube er ist noch zu haben.
|
|
|
dawać komuś kosza / spławiać kogoś rozpocznij naukę
|
|
jemanden abblitzen lassen Sie hat mich abblitzen lassen.
|
|
|
zalecać się do kogoś / robić do kogoś słodkie oczy On zaleca się do niej przez cały wieczór, ale ona go zawsze spławia. rozpocznij naukę
|
|
jemandem schöne Augen machen Er macht ihr schon den ganzen Abend schöne Augen, aber sie lässt ihn immer abblitzen.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Ehepartner/in der (PL die Ehepartner/innen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Braut die (PL die Bräute)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Bräutigam der (PL die Bräutigame)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Gatte / Gattin der (PL die Gatten / Gatinnen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Zeuge der (PL die Zeugen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Standesamt das (PL die Standesämter)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Heirat die (PL die Heiraten) / Trauung die (PL die Trauungen)
|
|
|
zwyczaj przedślubny tłuczenia porcelany przed domem panny młodej / ew. wieczór kawalerski lub panieński rozpocznij naukę
|
|
Polterabend der (PL die Polterabende)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Junggeselle der (PL die Junggesellen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Trauzeuge der (PL die Trauzeugen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Strohwitwer der (PL die Strohwitwer) / Strohwitwe die (PL die Strohwitwen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Oświadczyłem się mojej dziewczynie rozpocznij naukę
|
|
Heiratsantrag der (PL die Heiratsanträge) Ich habe meinder Freundin einen Heiratsantrag gemacht.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Beleidigung die (PL die Beleidigungen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Hochzeitstag der (PL die Hochzeitstage)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Unterhalt der (nur Singular)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Frauenheld der (PL die Frauenhelden)
|
|
|
prawo do opieki nad dzieckiem rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Witwer der (PL die Witwer
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Abschiedsfeier die (PL die Abschiedsfeiern)
|
|
|
Ten mężczyzna postawił jej drinka, ale ona odmówiła. rozpocznij naukę
|
|
jemandem etwas spendieren Der Mann hat ihr einen Drink spiendiert, aber sie hat abgelehnt.
|
|
|
Wpadnijcie do nas w drodze powrotnej z Urlopu rozpocznij naukę
|
|
Kommt bei uns auf der Rückfahrt von dem Urlaub vorbei.
|
|
|
Teściowie będą u nas w weekend w odwiedzinach. rozpocznij naukę
|
|
Die Schwiegereltern werden am Wochenende bei uns zu Besuch sein.
|
|
|
Po jeździe na nartach zawsze ktoś z naszej paczki stawia kolejkę. rozpocznij naukę
|
|
Nach dem Skifahren gibt immer jemand aus unserer Clique einen aus.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Atmosfera na pryjęciu była niewymuszona. rozpocznij naukę
|
|
Die Stimmung auf der Party war ungezwungen.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Schläfe die (PL die Schläfen)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Hüfte die (PL die Hüften)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Achsel die (PL die Achseln)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
Tom nie potrafi wbić prosto gwoździa w ścianę. On ma dwie lewe ręce. rozpocznij naukę
|
|
Tom kann keinen Nagel gerade in die Wand schlagen. Er hat zwei linke Hände.
|
|
|
Lisa wyprowadziła się w zeszłym miesiącu z mieszkania swoich rodziców. Teraz stoi na własnych nogach. rozpocznij naukę
|
|
Auf eigenen Füßen stehen. Lisa ist im letzten Monat aus der Wohnung ihrer Eltern ausgezogen. Jetzt steht sie auf eigenen Füßen.
|
|
|
Nasz pociąg odjeżdża za 30 minut. Musimy wziąć nogi za pas, żeby nam nie odjechał. rozpocznij naukę
|
|
die Beine unter die Arme nehmen Unser Zug fährt in 30 Minuten ab. Wir müssen die Beine unter die Arme nehmen, damit wir ihn nicht verpassen.
|
|
|
Jeśli nie zrobimy szybko większego obrotu, będziemy musieli zamknąć sklep. W tej chwili jesteśmy przyparci do muru. rozpocznij naukę
|
|
Mit dem Rücken zur Wand stehen Wenn wir nicht bald mehr Umsatz machen, müssen wir das Geschäft schließen. Im Moment stehen wir mit dem Rücken zur Wand.
|
|
|
Chodzić ze spuszczoną głową. Laura dostała jedynkę z zadania z matematyki. Chodzi teraz cały dzień ze spuszczoną głową. rozpocznij naukę
|
|
Laura hat eine 5 aus der Mathe-Schulaufgabe bekommen. Jetzt lässt sie den ganzen Tag den Kopf hängen.
|
|
|
Kiedy w mieszkaniu wybuchł pożar, wybiegliśmy z niego na łeb na szyję. rozpocznij naukę
|
|
Als in der Wohnung das Feuer ausgebrochen ist, sind wir Hals über den Kopf aus ihr gerannt.
|
|
|
owinąć sobie kogoś wokół palca Mój ojciec daje mojej siostrze cały czas swoje nowe auto, chociaż ma dużo wątpliwości. Ona za każdym razem owija sobie jego wokół palca. rozpocznij naukę
|
|
Jemanden um den Finger wickeln Mein Vater gibt meiner Schwester ständig sein neues Auto, obwohl er große Bedenken hat. Sie wickelt ihn jedes Mal um den Finger.
|
|
|
Nie powinieneś iść do pracy z katarem i kaszlem. Jeśli się zlekceważy przeziębienie, może szybko zrobić się z tego zapalenie płuc. rozpocznij naukę
|
|
etwas auf die leichte Schulter nehmen Du solltest mit Husten und Schnupfen nicht zur Arbeit gehen. Wenn man eine Erkälktung auf die leichte Schulter nimmt, kann schnell eine Lungenentzündung daraus werden.
|
|
|
Humor Petera jest osobliwy. Jemu sprawia przyjemność, nabijanie innych ludzi w butelkę. rozpocznij naukę
|
|
jemanden auf den Arm nehmen Peters Humor ist merkürdig. Es macht ihm Spaß andere Menschen auf den Arm zu nehmen.
|
|
|
nakremowywać, smarować kremem Nakremuj mi proszę plecy olejkiem do opalania. rozpocznij naukę
|
|
Creme mir bitte den Rücken mit dem Sonnenöl ein.
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
sich kämmen / sich frisieren
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
Gebiss das (PL die Gebisse)
|
|
|
rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
On całe życie mnie kantował rozpocznij naukę
|
|
Er hat das ganze Leben mir übers Ohr gehaut.
|
|
|
mieć czegoś po dziurki w nosie On ma już po dziurki w nosie tej pracy. rozpocznij naukę
|
|
von etw. die Nase voll haben Er hat von dieser Arbeit schon die Nase voll.
|
|
|
chełpić się / przechwalać (ugryźć więcej, niż można pogryźć) rozpocznij naukę
|
|
|
|
|
w każdej sytuacji móc powiedzieć coś pasującego Umiem przecież się ładnie wyrazić! rozpocznij naukę
|
|
nicht auf den Mund gefallen sein Ich bin doch nicht auf den Mund gefallen.
|
|
|
Nie ciągnij mnie za język i tak ci nic nie powiem. rozpocznij naukę
|
|
jemanden auf den Zahn fühlen Fühle mich bitte nich auf den Zahn, ich sage dir eh nichts!
|
|
|
połamać sobie zęby na czymś Połamałem sobie zęby na tym zadaniu. rozpocznij naukę
|
|
sich an etw (D) / jemandem die Zähne ausbeißen Ich habe mir die Zähne an dieser Aufgabe ausgebissen.
|
|
|