Fraseologia Luso-Francesa (Didáctica Editora) - 136 a 144

 0    72 fiszki    josehbaltazar
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Muitas vezes
rozpocznij naukę
Souvent
Poucas vezes
rozpocznij naukę
rarement
Muito, como advérbio, quando modifica um adjetivo
rozpocznij naukę
très
Muito, como advérbio, quando modifica um verbo
rozpocznij naukę
beaucoup
É muito pobre.
rozpocznij naukę
Il est très pauvre.
Trabalha muito.
rozpocznij naukę
Il travaille beaucoup.
Muito, adjetivo
rozpocznij naukę
beaucoup de
Tem muito trabalho e muitos cuidados.
rozpocznij naukę
Il a beaucoup de travail et beaucoup de soucis.
Gosto do café muito quente.
rozpocznij naukę
J'aime le café très chaud.
Este café está muito quente, não posso bebê-lo.
rozpocznij naukę
Ce café est trop chaud, je ne peux pas le boire.
Não se deve fazer confusão, como muitas vezes acontece entre
Só quando muito tem o sentido de demasiado (em excesso) é que se traduz por
rozpocznij naukę
très et trop
trop
Nos outros casos, traduz-se por
rozpocznij naukę
très ou beaucoup (de)
Andei muito esta manhã.
rozpocznij naukę
J'ai beaucoup marché ce matin.
Não deve andar muito, isso faz-lhe mal.
rozpocznij naukę
Vous ne devez pas trop marcher, cela vous fait mal.
Somos muitos e comemos muita carne.
rozpocznij naukę
Nous sommes nombreux et nous mangeons beaucoup de viande.
É muita carne para mim só.
rozpocznij naukę
C'est trop de viande pour moi tout seul.
Lembre-se que, regra geral, a negação, em francês, consta sempre de duas partículas:
rozpocznij naukę
ne ... pas; ne ... rien; ne ... personne; ne ... plus; ne ... aucun (aucune)
Não tenho nada.
rozpocznij naukę
Je n'ai rien.
Este argumento não tem nada com a nossa discussão.
rozpocznij naukę
Cet argument n'a rien à voir avec notre discussion.
O senhor não tem nada com isso.
rozpocznij naukę
Cela ne vous regarde pas (familier)
Nada, diante de um adjetivo ou de um advérbio, traduz-se por:
rozpocznij naukę
ne ... pas du tout
Não estou nada satisfeito.
rozpocznij naukę
Je ne suis pas du tout satisfait.
Não estamos nada cansados.
rozpocznij naukę
Nous ne sommes pas du tout fatigués.
Não cantou nada bem.
rozpocznij naukę
Il n'a pas bien chanté du tout.
Esta rapariga não é nada parva.
rozpocznij naukę
Cette jeune fille n'est pas du tout sotte.
Não é parva de todo.
rozpocznij naukę
Elle n'est pas tout à fait sotte.
Não é nada disso!
rozpocznij naukę
Ce n'est pas ça du tout!
Não vale a pena!
rozpocznij naukę
Ce n'est pas la peine!
Vale (não vale) a pena + infinitivo
rozpocznij naukę
vaut (il ne vaut pas) la peine de
Não vale a pena chorar.
rozpocznij naukę
Ça (il) ne vaut pas la peine de pleurer.
Não pode ser!
rozpocznij naukę
Ce n'est pas possible.
C'est impossible.
Pode emprestar-me dez escudos? --Não pode ser!
rozpocznij naukę
Pouvez-vous me prêter dix écus? -- Impossible.
Nem, quando empregado só (nem sequer) não se traduz em francês por
Emprega-se então a fórmula
rozpocznij naukę
ni
ne ... même pas; (même pas)
Nem o conheço!
rozpocznij naukę
Je ne le connais même pas!
Nem o meu pai sabe disso!
rozpocznij naukę
Même mon père ne le sait pas (pas même mon père ne le sait pas!)
Ele nem pensa nisso!
rozpocznij naukę
Il n'y pense même pas!
Nem rico é!
rozpocznij naukę
Il n'est même pas riche!
Não gosto de ninguém! -- Nem de mim?
rozpocznij naukę
Je n'aime personne. -- Même pas moi?
Nem sabe o que diz!
rozpocznij naukę
Il ne sait même pas ce qu'il dit!
Nem com os amigos fala!
rozpocznij naukę
Il ne parle même pas à ses amis!
Nem ... nem Para traduzir esta locução negativa, quer diante de adjetivos, de substantivos ou de verbos, emprega-se
Note-se, diante de verbos, a construção:
rozpocznij naukę
ni ... ni
ni ... ni ne
Ele não é nem rico nem pobre.
rozpocznij naukę
Il n'est ni riche ni pauvre.
Nem o pai nem a mãe o compreendem.
Note-se que, nestes caos, não se deve empregar a partícula
rozpocznij naukę
Ni son pére ni sa mère ne le comprennent.
pas
Não tem família nem amigos.
rozpocznij naukę
Il n'a ni famille ni amis.
Não bebe nem fuma.
rozpocznij naukę
Il ne boit ni ne fume.
Não canta nem ri.
rozpocznij naukę
Il ne chante ni ne rit.
Nem ouve nem quer ouvir.
rozpocznij naukę
Il n'entend ni ne veut entendre.
Está com fome? -- Nem por isso.
rozpocznij naukę
Avez-vous faim? --Pas tellement.
Estás satisfeito com o teu trabalho? --Nem por isso!
rozpocznij naukę
Es-tu satisfait de ton travail? --Pas du tout!
Nem por isso deixa de ser meu amigo
rozpocznij naukę
Vous n'en êtes pas moins mon ami.
Nem por isso deixo de pensar nela.
rozpocznij naukę
Je n'en pense pas moins à elle.
Nem por isso é menos corajoso.
rozpocznij naukę
Il n'en est pas moins courageux.
Nem por isso se tornou mais razoável.
rozpocznij naukę
Il n'en est pas devenu plus raisonnable.
Nem todos os homens são bons.
rozpocznij naukę
Tous les hommes ne sont pas bons.
Nem que...
rozpocznij naukę
même si + indicatif; quand bien même + conditionnel
Não ia lá, nem que me pagassem
rozpocznij naukę
Je n'irais pas, même si on me payait.
Quand bien même on me paierait
Não veio ninguém.
rozpocznij naukę
Personne n'est venu.
Não vi ninguém.
rozpocznij naukę
Je n'ai vu personne.
Ninguém tem nada com isso.
rozpocznij naukę
Cela ne regarde personne.
Não encontrei nenhuma solução.
rozpocznij naukę
Je n'ai trouvé aucune solution.
Não posso fazer nada.
rozpocznij naukę
Je ne peux rien faire.
Já não tenho tempo.
já não
rozpocznij naukę
Je n'ai plus le temps.
ne ... plus
Em certos casos a palavra "ne" não tem valor negativo. Chama-se nestas caso "ne" expletivo.
rozpocznij naukę
ne explétif
Emprega-se o "ne" expletivo depois de
rozpocznij naukę
craidre que, éviter que, avoir peur que, empêcher que
Receio que ele chegue tarde.
rozpocznij naukę
Je crains qu'il n'arrive tard.
É preciso evitar que as crianças se cansem demasiado.
rozpocznij naukę
Il faut éviter que les enfants ne se fatigue trop.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expressões:
rozpocznij naukę
ne pas nier que; ne pas douter que; ne pas contester que
Eu não duvido que ele aceite a sua proposta.
rozpocznij naukę
Je ne doute pas qu'il n'accepte votre proposition.
Eu não nego que ele seja corajoso.
rozpocznij naukę
Je ne nie pas qu'il ne soit courageux.
Emprega-se o "ne" expletivo depois das expresões:
rozpocznij naukę
plus que; moins que; mieux que; meilleur que
Ele fala mais do que trabalha.
rozpocznij naukę
Il parle plus qu'il ne travaille.
É menos inteligente do que julgam.
rozpocznij naukę
Il est moins intelligent qu'on ne le croit.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.