Case No: CH-2023-000082

 0    92 fiszki    engconf
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
На апелляцию из банкротного и компанийского суда (ICC)
rozpocznij naukę
ON APPEAL FROM THE INSOLVENCY AND COMPANIES COURT (ICC)
Аппелянт
rozpocznij naukę
Appellant
Ответчик
rozpocznij naukę
Respondent
Утвержденное решение
rozpocznij naukę
Approved Judgment
вынести
rozpocznij naukę
hand down
Это решение было вынесено удаленно
rozpocznij naukę
This judgment was handed down remotely
путем распространения сторонам или их представителям по электронной почте
rozpocznij naukę
by circulation to the parties or their representatives by e-mail
апелляция против решения
rozpocznij naukę
appeal against the order of
был объявлен банкротом
rozpocznij naukę
was adjudged bankrupt
по заявлению (следуя заявлению)
rozpocznij naukę
following a petition
компания, зарегистрированная в Российской Федерации
rozpocznij naukę
a company incorporated in the Russian Federation
была основана на долге в размере 2 миллиардов рублей
rozpocznij naukę
was founded on a debt of RUB 2 billion
в стерлинговом эквиваленте
rozpocznij naukę
in sterling terms
оставить решение в силе (поддержать)
rozpocznij naukę
upheld the judgment
Решение было подтверждено после дальнейших апелляций
rozpocznij naukę
The Judgment was upheld following onward appeals
в возможности (разрешении) на апелляцию было отказано
rozpocznij naukę
permission to appeal was refused
возникли два вопроса
rozpocznij naukę
raise two issues
Прав ли был судья
rozpocznij naukę
Whether the Judge was correct
уполномочен на
rozpocznij naukę
entitled to
Права ли компания подать заявление о банкротстве
rozpocznij naukę
Whether the company was entitled to present a bankruptcy petition
в соответствии с §267 Закона об несостоятельности
rozpocznij naukę
pursuant to s267 of the Insolvency Act
в условиях, когда основное решение
rozpocznij naukę
in circumstances where the underlying Judgment
ошибаться
rozpocznij naukę
to err
Ошибся ли судья в том, что он заключил
rozpocznij naukę
Whether the Judge erred in concluding
подлинный
rozpocznij naukę
genuine
Долг не подлежит настоящему и существенному спору
rozpocznij naukę
Debt was not subject to any genuine and substantial dispute
фантастический, причудливый
rozpocznij naukę
fanciful
это было, по крайней мере, не слишком фантастично чтобы предположить
rozpocznij naukę
it was at the very least not fanciful to suppose
подлежащий оспариванию, импичменту
rozpocznij naukę
impeachable
решение подлежит оспариванию из-за мошенничества
rozpocznij naukę
the Judgment was impeachable for fraud
легко, без труда, охотно
rozpocznij naukę
readily
это решение можно легко связать с мотивировкой судьи
rozpocznij naukę
this judgment can readily be read together with the reasoning of the Judge
устранить, исключить, оставить без внимания
rozpocznij naukę
elide
Судья неправильно стирал различия между решением и другими решениями
rozpocznij naukę
the Judge wrongly elided distinctions between the Judgment and other judgments
строгий, неукоснительный
rozpocznij naukę
rigorous
Следовательно, я буду стремиться быть строгим в использовании определенных терминов.
rozpocznij naukę
Accordingly, I will seek to be rigorous in my use of defined terms.
солидарно и совместно ответственны
rozpocznij naukę
jointly and severally liable
за суммы, подлежащие выплате по кредиту
rozpocznij naukę
for sums due under the Loan
Было заявлено, что
rozpocznij naukę
It was asserted that
добросовестно или разумно
rozpocznij naukę
in good faith or reasonably
действовать добросовестно или разумно в интересах
rozpocznij naukę
to act in good faith or reasonably in the interests of
В результате (в последствии)
rozpocznij naukę
As a consequence
возмещать
rozpocznij naukę
reimburse
он был обязан возместить
rozpocznij naukę
he was liable to reimburse
не исполненить обязательства
rozpocznij naukę
defaulted on obligations
потери, вызванные невыполнением компанией своих обязательств
rozpocznij naukę
losses occasioned when company defaulted on its obligations
найдя, среди прочего, что
rozpocznij naukę
finding among other matters that
не проверил финансовую устойчивость компании до требуемого стандарта
rozpocznij naukę
failed to verify company's solvency to the requisite standard
не действовал добросовестно или разумно выполняя свои обязанности
rozpocznij naukę
was not acting in good faith or reasonably performing his duties
утверждение акционеров компании
rozpocznij naukę
the approval of company’s shareholders
что подразумевало, что директор не действовал добросовестно
rozpocznij naukę
that engaged a presumption that the director had not acted in good faith
олный пересмотр
rozpocznij naukę
full review
полный пересмотр решения на первой стадии
rozpocznij naukę
a full review of the decision at first instance
по существу, по заслугам
rozpocznij naukę
on the merrits
для успеха на меритах
rozpocznij naukę
to succeed on the merits
учитывая обстоятельства дела
rozpocznij naukę
taking into account the circumstances of the case
правильно применил право
rozpocznij naukę
it had correctly applied the law
дополнительная апелляция
rozpocznij naukę
a further appeal
способ, которым нижестоящий суд оценил доказательства
rozpocznij naukę
the manner in which the court below had evaluated the evidence
Суд отклонил апелляцию
rozpocznij naukę
Court dismissed the appeal
Решение по заявлению (о банкротстве)
rozpocznij naukę
Petition Judgment
не предпринял попыток зарегистрировать его по этому Закону.
rozpocznij naukę
made no attempt to register it under that Act.
отдельные процедуры
rozpocznij naukę
separate proceedings
это общее соглашение, что
rozpocznij naukę
it is common ground that
было подано уведомление по закону о долге в отношении
rozpocznij naukę
served a statutory demand in respect of
Основания апелляции
rozpocznij naukę
Grounds of Appeal
непозволительно
rozpocznij naukę
impermissibly
Суд неправомерно стремился разрешить разногласия во мнениях
rozpocznij naukę
the Judge impermissibly sought to resolve the differences in opinion
Суд ошибся в обработке экспертных доказательств
rozpocznij naukę
the Judge erred in her treatment of the expert evidence
Устанаваливая, констатируя, определяя, удостоверяя
rozpocznij naukę
Ascertaining
Выяснение, был ли действительный (добросовестный) спор на существенных основаниях
rozpocznij naukę
Ascertaining whether there was a bona fide dispute on substantial grounds
Изучения по основанию (доказательству)
rozpocznij naukę
Observations on Ground (evidence)
Обработка доказательств
rozpocznij naukę
The treatment of evidence
общий вывод
rozpocznij naukę
overall conclusion
ссылки на неудачные апелляции
rozpocznij naukę
references to the unsuccessful appeals
РАСПОРЯЖЕНИЕ (РЕШЕНИЕ СУДА)
rozpocznij naukę
DISPOSITION
апелляция отклонена по всем основаниям.
rozpocznij naukę
appeal is dismissed on all grounds.
вопрос, подлежащий рассмотрению
rozpocznij naukę
triable issue
аргументы вызвали "реальный спорный вопрос"
rozpocznij naukę
arguments raised a “genuine triable issue
сокращение, условное обозначение, стенограмма
rozpocznij naukę
shorthand
укороченный способ, который стороны приняли для вопроса
rozpocznij naukę
a shorthand that the parties adopted for the question
должен быть оценен "в общей сложности", ссылаясь друг на друга
rozpocznij naukę
must be evaluated “in the round” by reference to each other
направлять себя, руководствоваться
rozpocznij naukę
direct oneself
Она правильно направила себя, что должна применить Пороговый тест
rozpocznij naukę
She directed herself, correctly, that she should apply the Threshold Test
ссылаясь на Long v Farrer, она не должна не верить ни одному из доказательств перед ней
rozpocznij naukę
by reference to Long v Farrer that she should not disbelieve any of the evidence before her
недопустимо проводить "мини-суд"
rozpocznij naukę
impermissibly undertake a “mini-trial”
многофакторная оценка.
rozpocznij naukę
multi-factorial evaluation.
в том смысле, который изложен в
rozpocznij naukę
in the sense set out in
в смысле, изложенном в Malik v Henley Homes
rozpocznij naukę
in the sense set out in Malik v Henley Homes
Я не буду вмешиваться в эти заключения.
rozpocznij naukę
I will not interfere with those conclusions.
судебная ошибка
rozpocznij naukę
miscarriage of justice
решение возникло в результате судебной ошибки.
rozpocznij naukę
the judgment arose as a result of a miscarriage of justice

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.