Drzewko świąteczne- mały świerk

 0    16 fiszek    janinakinas
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Le petit sapin (Suite).
rozpocznij naukę
Trochę jodła (Ciąg dalszy).
A la fin de l'annee, les bûcherons venaient toujours abattre quelques arbres,
rozpocznij naukę
Pod koniec roku, drwale byli nadal w dół niektórych drzew,
toujours les plus beaux. Où vont-ils? se demandait le petit sapin...
rozpocznij naukę
zawsze najlepsza. Gdzie oni idą? zastanawiał się trochę małe drzewko...
Une cigogne lui dit; Je crois bien que je les ai vus;
rozpocznij naukę
Bocian muwi; Myślę, że ich widziałem;
ils se dressaient, le tête haute, sur de beaux bateaux neufs et parcouraient le monde."
rozpocznij naukę
stali, wysoki, na pięknych nowych łodzi i podróżował po całym świecie. "
Quand arrivait la Noël, on abattait aussi tous les ans de tous jeunes arbustes, choisis parmi les plus beaux, les mieux faits.
rozpocznij naukę
Gdy Boże Narodzenie przyszła, my również ubite co roku dla wszystkich młodych krzewów, wybranych spośród najpiękniejszych, najlepiej wykonane.
Où peuvent-ils bien aller? se demandait le sapin...
rozpocznij naukę
Gdzie mogą iść? Zastanawiało się drzewko...
Enfin, ce fut son tour.
rozpocznij naukę
W końcu, to była jego kolej.
Enfin, ce fut emporté dans une grande et belle salle où il y avait de beaux fauteuils;
rozpocznij naukę
Wreszcie została zmyta w pięknym dużym pokoju, gdzie było piękne krzesła;
à toutes ses branches des jouets brillaient, des lumières étincelaient.
rozpocznij naukę
We wszystkich swoich oddziałów świeciły zabawki, światła rozbłysły.
Quel éclat! Quelle splendeur! Que de joie!
rozpocznij naukę
Co za blask! Co za splendor! Co za radość!
Le lendemain, le sapin fut emporté dans un coin ou on l'oublia.
rozpocznij naukę
Następnego dnia drzewo zostało zmiecione w kącie lub zostało zapomniane.
IL eut le temps de réfléchir.
rozpocznij naukę
Miał czas, aby pomyśleć.
Revoyant son heureuse jeunesse dans les bois,
rozpocznij naukę
Widząc jego szczęśliwe dzieciństwo w lesie,
la joyeuse nuit de Noël, il soupira:
rozpocznij naukę
szczęśliwą noc świąteczną, westchnął:
Passé, tout cela est passé! Ah! si j'avais seulement su jouir du grand air et du bon soleil quand il en était temps encore!
rozpocznij naukę
Po tym wszystkim stało! Ah! gdybym tylko wiedział, cieszyć się świeżym powietrzem i dobre słońce, kiedy był jeszcze czas!

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.