słownik polsko - hiszpański

język polski - español

nad po hiszpańsku:

1. encima encima


Déjalo encima de la mesa.
Guarda esto en un lugar seguro. No quiero que nadie le ponga las manos encima.
Los profesores estaban agobiados, viendo que se les echaban encima las vacaciones y ellos no habían terminado de dar el temario.
Eso me quita un peso de encima.
¿Cuánto dinero lleva usted encima?
Se puede hacer de todo con la mayonesa, excepto sentarse encima de ella.
Cuando el jugador de rugby se echó encima de su rival, éste pasó el balón.
llevar encima
El policía tenía una curda encima...
¿Te duele por encima o por debajo del ombligo?
Cuando volvimos al estacionamiento, había decenas de huevos rotos encima del parabrisas.
La media de estatura de las chicas de la clase está por encima del metro cincuenta y cinco.
No es nada agradable que te despierten echándote encima un jarro de agua.
Se nos está echando encima la fecha de entrega, más nos vale esforzarnos si queremos entregarlo a tiempo.
¡No dejes el vaso de vidrio encima del bebedero! ¡Se puede caer y romper!

Hiszpańskie słowo "nad" (encima) występuje w zestawach:

liczebniki, co gdzie leży
HISZPAŃSKI- dom/mieszkanie
Określanie położenia

2. encima de encima de


El libro esta encima de la mesa.
Las llaves están encima de la mesa.

Hiszpańskie słowo "nad" (encima de) występuje w zestawach:

Kartkówka Hiszpan
egzamin hiszpanski

3. en


Vivo en Varsovia
Quizás sea por su edad, pero sus opiniones parecen más basadas en la experiencia que las opiniones de los demás.
Los cerdos hormigueros representan un peligro para los conductores, porque ellos pueden cavar agujeros en medio de las carreteras.
Como me enteré más tarde, el hombre que apareció en mi puerta pidiendo ayuda estaba hablando quechua.
En el mostrador de información de la entrada, pedimos que nos indicaran dónde se encontraba la sección de venta de relojes.
Pido un minuto de silencio en homenaje a nuestro gran amigo Joaquín, que ya no está con nosotros.
Los dos equipos se verán las caras otra vez en la próxima temporada. Hasta entonces, el Real Madrid se va con un amargo sabor de boca por haber perdido en su campo.
El primer satéilte artificial fue el Sputnik 1, lanzado por Rusia en 1957.
En el campo de las neurociencias, las redes neuronales a menudo se identifican como grupos de neuronas que cumplen una función fisiológica específica.
Pero estoy seguro de que para avanzar tenemos que decir abiertamente las cosas que guardamos en nuestros corazones, y que demasiado a menudo sólo decimos tras puertas cerradas.
Cuando un grupo de amigos no enrolados en ningún equipo, se reúne para jugar, tiene lugar una emocionante ceremonia destinada a establecer quiénes integrarán los dos bandos.
En lo que le alcanzaba el traje, la dependienta se dio cuenta de las manchas de sangre en su camisa, y no pudo evitar quedarse mirándolas, en estado de shock.
Y parece que continuarán ejerciendo su influencia en todo el mundo a través de la pasión que despiertan su literatura, su cine, su música...
En un artículo reciente acerca de actividades para mantener joven nuestro cerebro, se menciona el esperanto al mismo tiempo que el Sudoku, lo cual muestra que el esperanto empieza a formar parte de la cultura popular.
Cuando tuve que aprender inglés en la escuela, a veces lloraba por todas las irregularidades y reglas extrañas.