Moja lekcja

 0    34 fiszki    agid
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Jest stwierdzone, że choruje pan z powdu raka piersi.
rozpocznij naukę
Es steht fest, dass Sie an Brustkrebs kranken.
Bez wątpienia musi pani zastać zoperowana.
rozpocznij naukę
Ohne Zweifel müssen Sie operiert werden...
Wyniki wskazują za to że ma pan raka jelita grubego.
rozpocznij naukę
Die Befundedeuten darauf hin, dass Sie einen Darmkrebs haben.
Prawdopodobnie ma pan ciało obce w oku.
rozpocznij naukę
Wahrscheinlich haben Sie Fermdkoerper im Auge.
Pokonała pani chorobe dzięki skrupulatnej opiece.
rozpocznij naukę
Sie haben Krankeit dank der sorgfältigen aertlichen Betreuung ueberstnden
Pański stan się poprawia.
rozpocznij naukę
Ihr Zustand bessert sich.
Bóle ustępują.
rozpocznij naukę
Bóle ustępują. po niemiecku
Schmerzen lassen nach/sind weg.
Nastąpiło polepszenie.
rozpocznij naukę
Eine Besserung ist eintreten.
Punkt krytyczny został pokonany.
rozpocznij naukę
Der Tiefpunkt ist ueberwunden.
napiszę zwolnienie/ potwierdzenie powrotu do zdrowia.
rozpocznij naukę
Ich schreibe Sie krank/gesund.
podzielimy się pańskimi wynikami telefonicznie.
rozpocznij naukę
Wir teilen Ihnen Untersuchungbefund telefonisch mit.
Potem wezwę pana do pokoju badań.
rozpocznij naukę
Dann werde ich Sie ins Untersuchungzimmer.
Niech pan przyjdzie za dwa tygodnie do badania kontrolnego.
rozpocznij naukę
Kommen Sie bitte in 2 Wochen zur Kontroluntersuchung.
Jutro zrobimy RTG.
rozpocznij naukę
Morgen machen wir einr Roentgenaufnahme.
Miała pani zbadany poziom cukru?
rozpocznij naukę
Haben Sie schon einmal Ihre Blutzuckerwerte untersucht lassen.
Niech pan zbada prosze krew na cholesterol.
rozpocznij naukę
Untersuchen Sie bitte das Blut auch machen Cholesterin.
Kiedy pana poprosze proszę z otwartymi ustami regularnie brać wdech i wydech.
rozpocznij naukę
wenn Sie bitte mit offnem Mund regelmaessig aus- und einatmen.
Niech pan się położy na plecach, w miarę wygodnie. Teraz niech pan usiądzie proszę pionowo.
rozpocznij naukę
Legen Sie siech auf den Ruecken, ganz bequem. Jetzt stetzen Sie sich bitte aufrecht.
Mógłby pan się proszę na lewo obrócić.
rozpocznij naukę
Wuerden Sie sich bitte nach links drehen.
niech pan pokaże proszę prawą nogę.
rozpocznij naukę
Zeigen Sie bitte Ihr rechtes Bein.
niech mi pan pozwoli prosze pańskie oczy obejrzeć.
rozpocznij naukę
Lassen Sie mich mal bitte Ihre Augen anschauen.
posłuchamy pańskich płuc.
rozpocznij naukę
Da wollen wir mal Ihre Lungen hoeren.
Musielibyśmy potem jeszcze tylko RTG zrobić.
rozpocznij naukę
Wir müssten dann noch noch eine Roentenaufnahme machen...
To byłoby możliwie dobrze, badanie kwi zrobić.
rozpocznij naukę
Es waere vielleicht auch gut, eine Blutuntersuchung zu machen.
Brzuch jest dość luźny, nienapięty.
rozpocznij naukę
Den Bauch ganz locker lassen, nicht anspannen.
Miał pan wcześniej jakiekolwiek choroby?
rozpocznij naukę
Hatten Sie frueher irgendwelche Krankheiten?/ Was gibt es noch an Vorerkrankungen?
Był pan coś operowany.
rozpocznij naukę
Sind Sie an etwas operiert worden...
Miała pani choroby w dzieciństwie choroby poza normalnymi?
rozpocznij naukę
Hatten Sie Kinderkranheit ausser den ueblichen.
jak wygląda sytuacja w rodzinie?
rozpocznij naukę
Wie schaut es in der Familie aus?
Palił pan kiedyś albo teraz pali pan jeszcze?
rozpocznij naukę
Haben Sie jemals geraucht oder rauchen Sie noch?
Ile papierosów pali pan na dzień?
rozpocznij naukę
Wieviel rauchen Sie am Tag?
Jaki jest pański apetyt?
rozpocznij naukę
Wie ist Ihr Appetit?
mam tutaj pańską historię choroby.
rozpocznij naukę
Ich habe hier Ihre Krankheitgeschichte.
czy w ostatnim czasie puchły panu nogi?
rozpocznij naukę
Sind die Fuesse in der letzten Zeit geschwollen?

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.