My lesson

 0    299 fiszek    maxitalianpal
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Che tu faccia una buona vacanza!
rozpocznij naukę
Puissiez-vous passer de bonnes vacances!
Come sarebbe bello vederci!
rozpocznij naukę
Comme ce serait sympa de nous voir!
Magari ci fosse una soluzione!
rozpocznij naukę
Vivement qu'il y ait une solution!
Se l'inferno non esistesse!
rozpocznij naukę
Si l'enfer n'existait pas!
Mi sarebbe piaciuto arrivare qualche minuto prima!
rozpocznij naukę
J'aurais aimé pouvoir arriver quelques minutes plus tôt!
Oh, se fossimo anche noi la luna di qualcuno!
rozpocznij naukę
Oh, si nous étions aussi la lune de quelqu'un!
Che tu cucia un bellissimo vestito!
rozpocznij naukę
Que tu as cousu une belle robe!
Speriamo che io sia promosso!
rozpocznij naukę
Espérons que je sois promu!
Ti piacerebbe senz’altro venire al cinema con me!
rozpocznij naukę
Tu aimerais vraiment aller au cinéma avec moi!
Ti sia leggera la terra.
rozpocznij naukę
Que la terre vous soit légère.
Chissà se verrà.
rozpocznij naukę
Qui sait si ça viendra.
Ci sono poche possibilità che venga.
rozpocznij naukę
Il y a peu de chance que ça vienne.
Cosa posso fare?
rozpocznij naukę
Que puis-je faire?
Da chi potrei farmi aiutare?
rozpocznij naukę
De qui puis-je obtenir de l'aide?
Direi quasi che ci siamo.
rozpocznij naukę
Je dirais presque que nous y sommes.
Dovrebbe venire.
rozpocznij naukę
Ça devrait venir.
La gente dubita che la tua idea sia efficace.
rozpocznij naukę
Les gens doutent que votre idée soit efficace.
Dubito che venga.
rozpocznij naukę
Je doute que ça vienne.
È possibile che venga.
rozpocznij naukę
Il est possible que cela vienne.
Magari verrà domani.
rozpocznij naukę
Peut-être viendra-t-il demain.
Non è sicuro che venga.
rozpocznij naukę
Pas sûr que ça vienne.
Pare che non venga.
rozpocznij naukę
Il paraît qu'il ne vient pas.
Il menu dell'isola conteneva solo frutta fresca e insalata!
rozpocznij naukę
Le menu de l'île ne contenait que des fruits frais et de la salade!
Il postino ha consegnato un pacco per Angela.
rozpocznij naukę
Le facteur a livré un colis à Angela.
La nuova vicina è molto simpatica.
rozpocznij naukę
Le nouveau voisin est très gentil.
I tuoi baffi e capelli sono troppo lunghi!
rozpocznij naukę
Votre moustache et vos cheveux sont trop longs!
Io ho 27 anni.
rozpocznij naukę
J'ai 27 ans.
La stagione è stata formidabile!
rozpocznij naukę
La saison a été formidable!
Lunedì ci sarà un fiume di automobili per le strade.
rozpocznij naukę
Il y aura un flot de voitures dans les rues lundi.
Ai musicisti piacerà la birra di quella birreria!
rozpocznij naukę
Les musiciens aimeront la bière de cette brasserie!
Lo sport è questo: tanto sudore e poca saliva!
rozpocznij naukę
Le sport c'est ça: beaucoup de sueur et peu de salive!
Non ho comperato il pane.
rozpocznij naukę
Je n'ai pas acheté de pain.
Non ho fame.
rozpocznij naukę
Je n'ai pas faim.
Non vedo bene senza occhiali.
rozpocznij naukę
Je ne vois pas bien sans lunettes.
Sul suolo c'erano solo le ciotole del cane e del gatto!
rozpocznij naukę
Par terre il n'y avait que les gamelles du chien et du chat!
Vado in città ogni sabato.
rozpocznij naukę
Je vais en ville tous les samedis.
Vorrei giocare tutto il giorno alla playstation.
rozpocznij naukę
Je voudrais jouer à la playstation toute la journée.
Bene!
rozpocznij naukę
Bien!
Che bella settimana!
rozpocznij naukę
Quelle belle semaine!
Fatemi passare!
rozpocznij naukę
Laissez-moi passer!
Utilizza le tue ore al meglio!
rozpocznij naukę
Profitez au maximum de vos heures!
Ho forato, ho una gomma sgonfia!
rozpocznij naukę
J'ai crevé, j'ai un pneu crevé!
Ma che cosa dici!
rozpocznij naukę
Qu'est-ce que tu dis!
Smettila!
rozpocznij naukę
Arrête ça!
Ma non mi dire!
rozpocznij naukę
Vous ne dites pas!
Ma va’ all’inferno!
rozpocznij naukę
Mais allez au diable!
Non farlo in quel modo!
rozpocznij naukę
Ne fais pas ça comme ça!
Portatemelo vivo o morto!
rozpocznij naukę
Amenez-le mort ou vif!
Vedessi con i tuoi occhi!
rozpocznij naukę
Voyez de vos propres yeux!
Allora?
rozpocznij naukę
Donc?
Chi c’è?
rozpocznij naukę
Qui est là?
Come va?
rozpocznij naukę
Comment ça va?
Com'è andata?
rozpocznij naukę
Comment c'était?
Cosa vuoi?
rozpocznij naukę
Qu'est-ce que tu veux?
Dov’è andato Mario?
rozpocznij naukę
Où est passé Mario?
Hai finito di mangiare?
rozpocznij naukę
As-tu fini de manger?
Mi daresti quel libro, per favore?
rozpocznij naukę
Pourriez-vous me donner ce livre, s'il vous plaît?
Mi vuoi bene, vero?
rozpocznij naukę
Tu m'aimes, n'est-ce pas?
Qunati centimetri è lunga la tua lingua?
rozpocznij naukę
Combien de centimètres mesure ta langue?
Perché non rispondi?
rozpocznij naukę
Pourquoi ne répondez-vous pas?
Quale film preferisci?
rozpocznij naukę
Quel film préférez-vous?
Quando arriverà Claudio?
rozpocznij naukę
Quand Claudio arrivera-t-il?
Quanto costa?
rozpocznij naukę
Combien ça coûte?
Sei tu?
rozpocznij naukę
C'est toi?
La finisca!
rozpocznij naukę
Arrête ça!
Prendi il biglietto anche per la tua famiglia!
rozpocznij naukę
Obtenez le billet pour votre famille aussi!
Dai da mangiare e da bere al tuo amico!
rozpocznij naukę
Nourrissez et buvez votre ami!
Andate via di qui!
rozpocznij naukę
Sors d'ici!
Che Dio ti aiuti!
rozpocznij naukę
Que Dieu t'aide!
Ci pensino bene.
rozpocznij naukę
Pensez-y.
Parla pure.
rozpocznij naukę
Poursuivre.
La prego di non insistere.
rozpocznij naukę
S'il vous plaît, n'insistez pas.
Lasciami passare subito!
rozpocznij naukę
Laissez-moi passer tout de suite!
Si accomodi.
rozpocznij naukę
Entrez.
Oltre a comprare un chilo di pane, ricordati di 200 grammi di formaggio.
rozpocznij naukę
En plus d'acheter un kilo de pain, n'oubliez pas 200 grammes de fromage.
Oltre che essere un vero artista, è capace anche di un sincero amore.
rozpocznij naukę
En plus d'être un véritable artiste, il est aussi capable d'amour sincère.
Oltre ad avere una buona professione, ha anche molti uffici.
rozpocznij naukę
En plus d'avoir une bonne profession, il a également de nombreux bureaux.
Oltre a rendere la carne un pò amara, l'aceto le dà anche un buon profumo.
rozpocznij naukę
En plus de rendre la viande un peu amère, le vinaigre lui donne aussi une bonne odeur.
Oltre a essere venuto, mi ha portato anche un bel regalo.
rozpocznij naukę
En plus de venir, il m'a aussi apporté un joli cadeau.
Oltre ad avere un bellissimo mare questa spiaggia ha una sabbia bianchissima.
rozpocznij naukę
En plus d'avoir une belle mer, cette plage a du sable très blanc.
Oltre a essere il sindaco, è anche il presidente del teatro.
rozpocznij naukę
En plus d'être le maire, il est aussi le président du théâtre.
Oltre a essere un bravo calciatore, è un’ottima persona.
rozpocznij naukę
En plus d'être un bon footballeur, c'est une personne formidable.
Oltre a essere un chitarrista, è stato anche un istruttore di calcio, pallavolo e tennis.
rozpocznij naukę
En plus d'être guitariste, il a également été entraîneur de soccer, de volley-ball et de tennis.
Oltre a essere un negoziante, è uno sportivo nel gruppo pattini dello stadio.
rozpocznij naukę
En plus d'être commerçant, il est sportif dans le groupe skate du stade.
Oltre a fare l’attrice, è anche un’ottima cantante.
rozpocznij naukę
En plus d'être comédienne, elle est aussi une excellente chanteuse.
Anziché scusarsi, è scappato via.
rozpocznij naukę
Au lieu de s'excuser, il s'enfuit.
Panetteria e macelleria sono sempre aperti nel supermercato, ma l’ufficio postale è chiuso la sera.
rozpocznij naukę
La boulangerie et la boucherie sont toujours ouvertes dans le supermarché, mais la poste est fermée le soir.
Bisogna parlare invece di urlare.
rozpocznij naukę
Nous devons parler au lieu de crier.
Pensi di avere ragione, quando invece hai torto.
rozpocznij naukę
Vous pensez que vous avez raison alors que vous avez tort.
Dice di vivere in una casa luminosa, pulita e silenziosa, quando invece è scura e sporca.
rozpocznij naukę
Il dit qu'il vit dans une maison lumineuse, propre et calme, alors qu'en fait elle est sombre et sale.
Giovanni è piuttosto basso, ma gioca bene a pallacanestro.
rozpocznij naukę
Giovanni est assez petit, mais joue bien au basket.
Anziché sistemare il prato, ha cancellato il balcone sul giardino.
rozpocznij naukę
Au lieu de réparer la pelouse, il a supprimé le balcon donnant sur le jardin.
La testa e le zampe della tigre sono ovviamente molto più grandi, ma il cervello del topo è molto sviluppato.
rozpocznij naukę
La tête et les pattes du tigre sont évidemment beaucoup plus grandes, mais le cerveau de la souris est très développé.
Marco ha studiato molto, tuttavia non ha superato l’esame.
rozpocznij naukę
Marco a beaucoup étudié, mais il n'a pas réussi l'examen.
Mi sono addormentata, invece sarei dovuta andare a lavorare.
rozpocznij naukę
Je me suis endormi, j'aurais dû aller travailler à la place.
Avendo abitato a lungo li, ho scelto di non tornare.
rozpocznij naukę
Ayant vécu là-bas pendant longtemps, j'ai choisi de ne pas y retourner.
Dato che lo conosco, so che si comporterà bene.
rozpocznij naukę
Depuis que je le connais, je sais qu'il s'en sortira bien.
Ecco in che situazione sono, per essere stato troppo buono.
rozpocznij naukę
C'est là que j'en suis, pour être trop bon.
Avendo già sentito la radio, ho scelto di spegnere il telegiornale.
rozpocznij naukę
Ayant déjà entendu la radio, j'ai choisi d'éteindre les infos.
Non supera quel problema solo perché non vuole.
rozpocznij naukę
Il ne surmonte pas ce problème simplement parce qu'il ne le veut pas.
Poiché nevica, non prendo l’automobile.
rozpocznij naukę
Comme il neige, je ne prends pas la voiture.
Poiché la pompa di benzina era chiusa, l'automobile è senza benzina.
rozpocznij naukę
Depuis que la pompe à essence a été fermée, la voiture est en panne d'essence.
Svegliato da un forte rumore, si spaventò molto.
rozpocznij naukę
Réveillé par un grand bruit, il eut très peur.
Ti chiamerò più tardi, perché vorrei parlarti.
rozpocznij naukę
Je t'appellerai plus tard, parce que j'aimerais te parler.
È andata meglio di quanto sperassi.
rozpocznij naukę
Ça s'est mieux passé que je ne l'espérais.
Fa caldo quasi fosse primavera.
rozpocznij naukę
Il fait chaud comme si c'était le printemps.
Farei qualunque cosa piuttosto che dimostrarti che ti sbagli.
rozpocznij naukę
Je ferais n'importe quoi plutôt que de te prouver le contraire.
Il giovane vicino di casa era più alto di qualsiasi adulto venuto alla festa.
rozpocznij naukę
Le jeune voisin était plus grand que n'importe quel adulte venu à la fête.
La punizione era meno dura di come mi avevi detto.
rozpocznij naukę
La punition était moins sévère que vous ne me l'aviez dit.
Il libro è più interessante di come lo descrivi.
rozpocznij naukę
Le livre est plus intéressant que la façon dont vous le décrivez.
L’albergo era peggio di quello che avrei pensato.
rozpocznij naukę
L'hôtel était pire que ce que j'aurais pensé.
L’ho costruito nel modo in cui s’è detto.
rozpocznij naukę
Je l'ai construit comme il a été dit.
Luca è uguale a come l’avevo visto in foto.
rozpocznij naukę
Luca est le même que je l'ai vu sur la photo.
Più che cantare, parlava.
rozpocznij naukę
Plus que de chanter, il parlait.
Tanto è bravo Gaetano quanto è pigra Luisa.
rozpocznij naukę
Gaetano est aussi doué que Luisa est paresseuse.
Seppure sia capace di guidare il camion, preferisce riposare quando ci sono nebbia, neve e nuvole.
rozpocznij naukę
Bien qu'il soit capable de conduire le camion, il préfère se reposer lorsqu'il y a du brouillard, de la neige et des nuages.
Benché mio zio sia un uomo di 62 anni, è padre di un neonato di qualche settimana.
rozpocznij naukę
Bien que mon oncle soit un homme de 62 ans, il est père d'un bébé de quelques semaines.
Seppure un po' piccolo, questo stadio è il paradiso della musica!
rozpocznij naukę
Bien qu'un peu petit, ce stade est le paradis de la musique!
Benché tu abbia ragione, non posso sostenerti.
rozpocznij naukę
Bien que vous ayez raison, je ne peux pas vous soutenir.
Sebbene tu ami il cibo dolce, a cena dovrai accettare il salato.
rozpocznij naukę
Bien que vous aimiez les aliments sucrés, vous devrez accepter les aliments salés pour le dîner.
Checché se ne dica, è una bella canzone.
rozpocznij naukę
Quoi qu'on en dise, c'est une bonne chanson.
Era ancora forte, benché non fosse più un giovane.
rozpocznij naukę
Il était encore fort, même s'il n'était plus un jeune homme.
Nonostante fosse molto carina con i suoi occhi profondi, la sua pelle liscia, il suo vestito corto e il suo viso rotondo, al mio amico non piaceva.
rozpocznij naukę
Bien qu'elle soit très jolie avec ses yeux profonds, sa peau lisse, sa robe courte et son visage rond, mon amie ne l'aimait pas.
Per essere così costoso, non è un gran ristorante.
rozpocznij naukę
Pour être si cher, ce n'est pas un grand restaurant.
Pur essendo molto timido, è un giovane piacevole.
rozpocznij naukę
Malgré sa grande timidité, c'est un jeune homme agréable.
Sebbene entri luce da quella finestra, è ancora troppo buio.
rozpocznij naukę
Bien que la lumière pénètre par cette fenêtre, il fait encore trop sombre.
Sebbene malato, è andato al lavoro.
rozpocznij naukę
Bien que malade, il est allé travailler.
Ad ascoltarlo, farai una brutta fine.
rozpocznij naukę
En l'écoutant, vous aurez une mauvaise fin.
Qualora lo desiderassi, fai una pausa.
rozpocznij naukę
Si vous le souhaitez, faites une pause.
Se avessi conosciuto Alessandro Magno, gli avrei chiesto un selfie.
rozpocznij naukę
Si j'avais connu Alexandre le Grand, je lui aurais demandé un selfie.
Se facesse bel tempo con una giusta temperatura, andrei al mare.
rozpocznij naukę
S'il faisait beau avec la bonne température, j'irais à la plage.
Nel caso in cui ti farò visita, dovrai darmi il numero della tua porta di casa!
rozpocznij naukę
Au cas où je vous rendrai visite, vous devrez me donner votre numéro de porte d'entrée!
Se ci fosse stata anche tua nonna, tuo nonno le avrebbe portato una rosa.
rozpocznij naukę
Si ta grand-mère avait été là, ton grand-père lui aurait apporté une rose.
Se non avesse quella pancia, noteresti di più il suo bel torace.
rozpocznij naukę
S'il n'avait pas ce ventre, on remarquerait davantage sa belle poitrine.
Se fossi tornato subito, non sarebbe successo niente.
rozpocznij naukę
Si je revenais tout de suite, rien ne se serait passé.
Se fossi un pittore, ti porterei un quadro.
rozpocznij naukę
Si j'étais peintre, je t'apporterais un tableau.
Se l’avessi conosciuto prima, non gli avrei prestato il mio appartamento.
rozpocznij naukę
Si je l'avais connu avant, je ne lui aurais pas prêté mon appartement.
Se l’edicola fosse aperta, potrei comprare il giornale.
rozpocznij naukę
Si le kiosque à journaux était ouvert, je pourrais acheter le journal.
Se sarai promosso, ti regalerò una bici nuova.
rozpocznij naukę
Si tu es promu, je te donnerai un nouveau vélo.
Corri così veloce che chiunque si arrenderebbe.
rozpocznij naukę
Courir si vite que n'importe qui abandonnerait.
L'attacco all'ambasciata fu così superficiale da finire velocemente.
rozpocznij naukę
L'attaque contre l'ambassade était si superficielle qu'elle s'est terminée rapidement.
Era tanto timido da non poter parlare.
rozpocznij naukę
Il était si timide qu'il ne pouvait pas parler.
È troppo piccolo per viaggiare da solo.
rozpocznij naukę
Il est trop petit pour voyager seul.
Mi sono svegliato talmente presto che ho gli occhi gonfi.
rozpocznij naukę
Je me suis réveillé si tôt que mes yeux sont enflés.
Non è tanto freddo da indossare anche il cappotto.
rozpocznij naukę
Il ne fait pas assez froid pour porter un manteau aussi.
Non era così lontano che non potesse sentire i nostri discorsi.
rozpocznij naukę
Ce n'était pas si loin qu'il ne pouvait pas entendre notre conversation.
Sono stanco al punto di piangere per nulla.
rozpocznij naukę
Je suis fatigué au point de pleurer pour rien.
Aspettavamo solo questo, che il concerto iniziasse.
rozpocznij naukę
Nous n'attendions que ça, que le concert commence.
Continua a dire cose strane: in altre parole, è diventato pazzo.
rozpocznij naukę
Il n'arrête pas de dire des choses bizarres: en d'autres termes, il est devenu fou.
Da tempo mi ero accorto di questo: che eri cresciuto davvero bene.
rozpocznij naukę
Je l'avais remarqué depuis un certain temps: que tu avais vraiment bien grandi.
Di questo mi pento, di non averlo installato sul mio computer portatile.
rozpocznij naukę
Je regrette cela, que je ne l'ai pas installé sur mon ordinateur portable.
Ho sottolineato questo: che sei distratto.
rozpocznij naukę
J'ai insisté sur ceci: que vous êtes distrait.
Questo ha ottenuto: che lo ignorassero tutti.
rozpocznij naukę
C'est ce qu'il a réalisé: que tout le monde l'ignore.
Questo sarebbe giusto: aiutare i meno fortunati.
rozpocznij naukę
Ce serait juste: aider les moins fortunés.
Questo vorrei, cioè che fossi più attento.
rozpocznij naukę
Ce que j'aimerais, c'est que vous fassiez plus attention.
Sarebbe successo questo: che ti saresti ferito.
rozpocznij naukę
Cela serait arrivé: que vous auriez été blessé.
Vado da mio padre, cioè vado a rilassarmi.
rozpocznij naukę
Je vais chez mon père, c'est-à-dire que je vais me détendre.
Andiamo via oppure torniamo a casa.
rozpocznij naukę
On s'en va ou on rentre à la maison.
Riuscirò ad aprire il conto online o verrò in banca.
rozpocznij naukę
Vais-je pouvoir ouvrir le compte en ligne ou vais-je venir à la banque.
Mi indichi un idraulico o blocchi tu la perdita d'acqua?
rozpocznij naukę
Pouvez-vous me référer à un plombier ou arrêter la fuite d'eau?
Puoi provare a sollevare quel peso così pesante o lasciarlo trasportare a tuo fratello.
rozpocznij naukę
Vous pouvez essayer de soulever ce poids lourd ou laisser votre frère le porter.
Hai notato la camicia troppo stretta o ti è stata descritta così?
rozpocznij naukę
Avez-vous remarqué que la chemise était trop serrée ou vous a-t-elle été décrite comme ça?
Ami tua moglie o non hai bisogno di lei?
rozpocznij naukę
Aimez-vous votre femme ou n'avez-vous pas besoin d'elle?
Bisogna scegliere se restare a casa oppure andare a Roma.
rozpocznij naukę
Vous devez choisir de rester à la maison ou d'aller à Rome.
Mangia questa minestra o salta dalla finestra.
rozpocznij naukę
Mange cette soupe ou saute par la fenêtre.
Studi o vai a nuotare?
rozpocznij naukę
Étudiez-vous ou allez-vous nager?
Gira a destra oppure torna indietro.
rozpocznij naukę
Tourner à droite ou revenir en arrière.
A meno di ammalarmi, verrò sicuramente.
rozpocznij naukę
Sauf si je tombe malade, je viendrai certainement.
Accetterei volentieri, a meno che tu non mi consigli altro.
rozpocznij naukę
J'accepterais avec plaisir, sauf avis contraire de votre part.
Approfitterebbe della situazione a meno che non fosse mia sorella.
rozpocznij naukę
Il profiterait de la situation à moins que ce ne soit ma sœur.
Chiedimi tutto fuorché lavare i piatti.
rozpocznij naukę
Demandez-moi tout sauf faire la vaisselle.
Cosa possiamo fare, se non riderne?
rozpocznij naukę
Que pouvons-nous faire d'autre que d'en rire?
Devi arrivare in un secondo, a meno che tu non voglia farmi diventare cattivo.
rozpocznij naukę
Tu dois être là dans une seconde, à moins que tu ne veuilles que je sois méchant.
Devi studiare, a meno che tu non abbia una giustificazione.
rozpocznij naukę
Vous devez étudier, sauf si vous avez une justification.
Eravamo già partiti, se non che si è rotta l'automobile.
rozpocznij naukę
Nous étions déjà partis, sauf que la voiture est tombée en panne.
Le leggi iniziano dal quindicesimo giorno dalla pubblicazione, salvo che non stabiliscano un termine diverso.
rozpocznij naukę
Les lois commencent à partir du quinzième jour après leur publication, à moins qu'elles n'établissent un délai différent.
Ho sognato di aver vinto il premio senza che sapessi nemmeno ballare.
rozpocznij naukę
J'ai rêvé que je gagnais le prix sans même savoir danser.
Mi è stato indicato il giorno senza dirmi però il mese.
rozpocznij naukę
On m'a donné le jour sans me dire le mois.
In questo paese non succede niente, senza che quell'uomo lo sappia.
rozpocznij naukę
Rien ne se passe dans ce pays sans que cet homme le sache.
Sono venuto nella libreria del museo senza sapere dell'offerta.
rozpocznij naukę
Je suis venu à la librairie du musée sans connaître l'offre.
Il ladro è entrato in casa senza che nessuno se ne accorgesse.
rozpocznij naukę
Le voleur est entré dans la maison sans que personne ne s'en aperçoive.
Ruppe quella bottiglia senza capire come.
rozpocznij naukę
Il a cassé cette bouteille sans comprendre comment.
Giocò tutta la sera col cane senza accorgersi dell'ora.
rozpocznij naukę
Il a joué avec le chien toute la soirée sans faire attention à l'heure.
Senza che lo notassi, se n’è andato a letto.
rozpocznij naukę
Sans que je m'en aperçoive, il est allé se coucher.
Senza che lui si lamentasse lo spinsero fuori dalla stanza.
rozpocznij naukę
Sans qu'il se plaigne, ils l'ont poussé hors de la pièce.
Allo scopo di ottenere la revisione dell’auto, ho dovuto cambiare l'olio per il motore, due ruote e il volante.
rozpocznij naukę
Afin de faire réviser la voiture, j'ai dû changer l'huile du moteur, des deux roues et du volant.
Era salito in bagno al fine di riparare il lavandino.
rozpocznij naukę
Il était monté à la salle de bains pour réparer le lavabo.
Era stato chiamato perché insegnasse la matematica al bambino.
rozpocznij naukę
Il avait été appelé pour enseigner les mathématiques à l'enfant.
Per andare in salone devi salire la scala.
rozpocznij naukę
Pour aller au salon, il faut gravir l'échelle.
Ho comprato sapone e carta igienica da mettere in bagno.
rozpocznij naukę
J'ai acheté du savon et du papier toilette pour mettre dans la salle de bain.
Luca ha convinto Claudia a cucinare il pranzo.
rozpocznij naukę
Luca a convaincu Claudia de préparer le déjeuner.
Per combattere quei brutti dolori cammino nel sentiero.
rozpocznij naukę
Pour lutter contre ces vilaines douleurs, je marche sur le chemin.
Per controllare il muro e il soffitto devi telefonare questo pomeriggio.
rozpocznij naukę
Pour vérifier le mur et le plafond, vous devez téléphoner cet après-midi.
Per fare l’albero ci vuole il seme.
rozpocznij naukę
La graine est nécessaire pour faire l'arbre.
Devo passare in farmacia per prendere spazzolino e dentifricio.
rozpocznij naukę
Je dois aller à la pharmacie pour obtenir une brosse à dents et du dentifrice.
Pur di dare a quel debole e povero uomo un posto asciutto e sano, quella generosa persona lo portò a casa sua.
rozpocznij naukę
Afin de donner à cet homme faible et pauvre une place sèche et saine, cette personne généreuse l'a emmené chez lui.
Ti interrogo sugli appunti di lingue straniere affinché tu possa memorizzarli.
rozpocznij naukę
Je vous pose des questions sur les notes en langue étrangère afin que vous puissiez les mémoriser.
Carla - se non mi sbaglio - è di Venezia.
rozpocznij naukę
Carla - si je ne me trompe pas - est de Venise.
I due - secondo quello che ricordo - si sono seduti vicino all’avvocato.
rozpocznij naukę
Les deux - d'après mes souvenirs - étaient assis à côté de l'avocat.
I loro telefoni - avendo osservato i prezzi - non sono economici.
rozpocznij naukę
Leurs téléphones - après avoir regardé les prix - ne sont pas bon marché.
Il più anziano e il più giovane - e non mento - eravamo rispettivamente Luigi ed io.
rozpocznij naukę
L'aîné et le plus jeune - et je ne mens pas - étaient respectivement Luigi et moi.
Il treno ha già lasciato la stazione, guarda là.
rozpocznij naukę
Le train a déjà quitté la gare, regardez là-bas.
L’aereo è già arrivato in aeroporto, vuoi perderlo?
rozpocznij naukę
L'avion est déjà arrivé à l'aéroport, vous voulez le perdre?
L’altezza di quella montagna – da quello che ho letto – è tra le maggiori d’Europa.
rozpocznij naukę
La hauteur de cette montagne - d'après ce que j'ai lu - est parmi les plus grandes d'Europe.
Luca - mi ha ripetuto più volte - guadagnerà molti soldi vendendo quella fabbrica.
rozpocznij naukę
Luca - me l'a-t-il répété plusieurs fois - gagnera beaucoup d'argent en vendant cette usine.
Tra poco – voglia il cielo! – Mauro avrà finito di lavorare.
rozpocznij naukę
Bientôt - souhait du ciel! - Mauro aura fini de travailler.
Tu ed io – sembrerebbe – siamo molto simili.
rozpocznij naukę
Vous et moi - semble-t-il - sommes très similaires.
Dimmi chi guiderà sull’autostrada.
rozpocznij naukę
Dites-moi qui conduira sur l'autoroute.
È antipatica la domanda su quanto beva tuo marito.
rozpocznij naukę
La question de savoir combien votre mari boit est odieuse.
Gli chiesi cosa avesse scritto a quella donna.
rozpocznij naukę
Je lui ai demandé ce qu'il avait écrit à cette femme.
Mi chiedevo chi stesse baciando Luigi.
rozpocznij naukę
Je me demandais qui Luigi embrassait.
Non so quanti soldi ha nel portafoglio.
rozpocznij naukę
Je ne sais pas combien d'argent il a dans son portefeuille.
Mi chiedo a che età siano morti i suoi genitori.
rozpocznij naukę
Je me demande à quel âge ses parents sont morts.
Mi chiedevo cosa stesse cercando.
rozpocznij naukę
Je me demandais ce qu'il cherchait.
Non sapevo se allattasse ancora la bambina.
rozpocznij naukę
Je ne savais pas si elle allaitait encore le bébé.
Non si capisce in che modo sia bruciata quella biblioteca.
rozpocznij naukę
On ne sait pas comment cette bibliothèque a été brûlée.
Ora so perché l’imprenditore abbia difeso il suo impiegato in quella lavanderia.
rozpocznij naukę
Maintenant, je sais pourquoi l'entrepreneur a défendu son employé dans cette blanchisserie.
Si chiedeva come avrebbe potuto calmarsi.
rozpocznij naukę
Il se demandait comment il pourrait se calmer.
In quanto a combattere, Marco è troppo lento.
rozpocznij naukę
Quant au combat, Marco est trop lent.
Le informazioni saranno trattate secondo quanto è stato stabilito.
rozpocznij naukę
Les informations seront traitées conformément à ce qui a été établi.
Per quel che si vede dalle file dai dentisti, tanti devono avere problemi ai denti!
rozpocznij naukę
D'après les files d'attente chez les dentistes, beaucoup doivent avoir des problèmes de dents!
Per discutere di ascensori, Luciano è l’ingegnere più famoso.
rozpocznij naukę
Pour parler des ascenseurs, Luciano est l'ingénieur le plus célèbre.
Per quello che ho pagato, non ho imparato molto da quell'insegnante.
rozpocznij naukę
Pour ce que j'ai payé, je n'ai pas appris grand-chose de ce professeur.
Per quanto avesse risparmiato, non era felice della televisione.
rozpocznij naukę
Peu importe combien il avait économisé, il n'était pas content de la télévision.
Per quel che si sa, i giocatori di calcio della nostra città non hanno pareggiato.
rozpocznij naukę
Pour autant que l'on sache, les footballeurs de notre ville n'ont pas tiré.
Per quello che gli avevano permesso, non avrebbero potuto spendere di più.
rozpocznij naukę
Pour ce qu'ils avaient permis, ils n'auraient pas pu dépenser plus.
Da dove è nato Luca si scende al bar del paese in un attimo.
rozpocznij naukę
De là où Luca est né, vous descendez au bar du village en un instant.
Da dove si trova quella chiesa sconosciuta si vede il mare.
rozpocznij naukę
D'où se trouve cette église inconnue, vous pouvez voir la mer.
Da dove abito si vede la cima di una collina nella natura selvaggia.
rozpocznij naukę
De là où j'habite, vous pouvez voir le sommet d'une colline dans le désert.
Dove c'è un diamante, in passato c'è stato anche il fuoco.
rozpocznij naukę
Là où il y a un diamant, il y avait autrefois du feu.
Nella borsa dove hai messo le scarpe, devi aggiungere anche calze e mutande.
rozpocznij naukę
Dans le sac où vous mettez vos chaussures, vous devez également ajouter des chaussettes et un slip.
E’ quello il barbiere dove mi sono tagliato la barba.
rozpocznij naukę
C'est le coiffeur où j'ai coupé ma barbe.
La Costituzione italiana nasce da dove arriva il vento di libertà e giustizia.
rozpocznij naukę
La Constitution italienne est née d'où vient le vent de la liberté et de la justice.
Nel largo letto e nel morbido piumino che sono nella mia stanza da letto starei anche mattina e pomeriggio.
rozpocznij naukę
Dans le grand lit et dans la couette douillette qui se trouvent dans ma chambre, je resterais aussi le matin et l'après-midi.
Arrivò sorridendo.
rozpocznij naukę
Il est venu souriant.
Alberto ha trascorso la sera a giocare con il cane.
rozpocznij naukę
Alberto a passé la soirée à jouer avec le chien.
Mi salutò come avrebbe fatto un vecchio amico.
rozpocznij naukę
Il m'a accueilli comme le ferait un vieil ami.
Camminava come se fosse ubriaca.
rozpocznij naukę
Elle marchait comme si elle était ivre.
Ti ha aiutato proprio come avrebbe fatto tua madre.
rozpocznij naukę
Cela vous a aidé comme votre mère l'aurait fait.
Cuciva facendo strani gesti.
rozpocznij naukę
Elle cousait en faisant des gestes étranges.
Fa molto rumore pedalando quella vecchia bicicletta.
rozpocznij naukę
Il fait beaucoup de bruit sur ce vieux vélo.
Mi toccava come se volesse picchiarmi.
rozpocznij naukę
Il m'a touché comme s'il voulait me frapper.
Penso che dovresti scegliere prima la forma: quadrata, rettangolare o triangolare.
rozpocznij naukę
Je pense qu'il faut d'abord choisir la forme: carrée, rectangulaire ou triangulaire.
Il poliziotto dichiarò che la droga era nel divano.
rozpocznij naukę
Le policier a affirmé que la drogue était sur le canapé.
Si dice che l’aria è ancora umida, non secca.
rozpocznij naukę
On dit que l'air est encore humide et non sec.
Ti garantisco che lui ama tutti gli animali, anche cavalli, galline, leoni, maiali, mucche, pesci, scimmie e uccelli.
rozpocznij naukę
Je vous garantis qu'il aime tous les animaux, même les chevaux, les poulets, les lions, les cochons, les vaches, les poissons, les singes et les oiseaux.
Mi piacerebbe che tu indossassi anche giacca, guanti e sciarpa oltre a jeans, gonne, magliette e pantaloni con le tasche.
rozpocznij naukę
J'aimerais que vous portiez également une veste, des gants et une écharpe ainsi que des jeans, des jupes, des t-shirts et des pantalons avec des poches.
Lo sportivo conosce bene
rozpocznij naukę
Le sportif sait bien
Sento urlare contro la guerra, l’ingiustizia e l’odio, in favore della democrazia e della pace.
rozpocznij naukę
J'entends des cris contre la guerre, l'injustice et la haine, en faveur de la démocratie et de la paix.
Ho visto che arrivava, triste, con la macchina fotografica rotta in una scatola di carta.
rozpocznij naukę
Je l'ai vu arriver, triste, avec un appareil photo cassé dans une boîte en carton.
Abbiamo notato come tutti offrissero per merenda frutta colorata come arance, banane, fragole, mele, pere e uva.
rozpocznij naukę
Nous avons remarqué que tout le monde offrait des fruits colorés tels que des oranges, des bananes, des fraises, des pommes, des poires et des raisins pour les collations.
Riflettete sul fatto che Luigi abbia le chiavi del negozio.
rozpocznij naukę
Demandez-vous si Luigi a les clés de la boutique.
Ho chiesto di consumare caffè con zucchero e panini con aglio, cipolla, latte, olio, pepe, peperoncino, pomodoro, prosciutto, salame, pollo e uova.
rozpocznij naukę
J'ai demandé à prendre du café avec du sucre et des sandwichs avec de l'ail, de l'oignon, du lait, de l'huile, du poivre, du piment, de la tomate, du jambon, du salami, du poulet et des œufs.
Supponiamo che tu uccida un essere umano.
rozpocznij naukę
Supposons que vous tuiez un être humain.
Avevo paura di dover scavare ancora per molto.
rozpocznij naukę
J'avais peur de devoir creuser plus longtemps.
Il sole, che è una stella, brilla su di noi.
rozpocznij naukę
Le soleil, qui est une étoile, brille sur nous.
Non conosco la signora la cui figlia è stata arrestata ieri.
rozpocznij naukę
Je ne connais pas la dame dont la fille a été arrêtée hier.
È un conoscente di cui non so nulla.
rozpocznij naukę
C'est une connaissance dont je ne sais rien.
Mi ha tradito un amico della cui la fedeltà non avevo mai dubitato.
rozpocznij naukę
Un ami dont je n'avais jamais douté de la fidélité m'a trahi.
Ho visto un cane che aveva riempito la bocca con un osso più grande del muso!
rozpocznij naukę
J'ai vu un chien qui avait rempli sa gueule d'un os plus gros que son museau!
Chi ama è felice.
rozpocznij naukę
Ceux qui aiment sont heureux.
Dai aiuto a chi te lo chiede.
rozpocznij naukę
Aidez ceux qui le demandent.
Ho sentito la canzone che è attualmente la più venduta.
rozpocznij naukę
J'ai entendu la chanson qui est actuellement la plus vendue.
In quel fiume rumoroso c’è una pianta sottile, che ha un fiore con foglie ruvide e spesse.
rozpocznij naukę
Dans cette rivière bruyante, il y a une plante mince, qui a une fleur aux feuilles rugueuses et épaisses.
La stazione di polizia, che è all’ingresso della prigione, è a pochi metri dalla stazione dell’autobus.
rozpocznij naukę
Le poste de police, qui se trouve à l'entrée de la prison, est à quelques mètres de la gare routière.
Bisogna che vada in ospedale per dei controlli su cuore, sangue e stomaco.
rozpocznij naukę
Je dois aller à l'hôpital pour des contrôles cardiaques, sanguins et gastriques.
E’ chiaro che gli piace tutto di te: bocca, braccia, caviglie, collo, dita, gambe, ginocchia, guance, labbra, mani, naso, orecchie, piedi, schiena e spalle.
rozpocznij naukę
Il aime clairement tout de vous: la bouche, les bras, les chevilles, le cou, les doigts, les jambes, les genoux, les joues, les lèvres, les mains, le nez, les oreilles, les pieds, le dos et les épaules.
E’ necessario che restituisca a Marta l'anello, la collana, gli orecchini e l'orologio.
rozpocznij naukę
Il faut que vous rendiez la bague, le collier, les boucles d'oreilles et la montre à Marta.
Il fatto che tu voglia giocare è chiaro.
rozpocznij naukę
Le fait que vous vouliez jouer est clair.
Mi dispiace che fosse così invidioso e tirchio.
rozpocznij naukę
Je suis désolé qu'il ait été si envieux et avare.
E' falso che mio cognato è omosessuale, da poco divorziato e di nuovo single.
rozpocznij naukę
Il est faux que mon beau-frère soit homosexuel, récemment divorcé et de nouveau célibataire.
Mi sembra che ho dimenticato la borsa dall’estetista.
rozpocznij naukę
Il me semble que j'ai oublié le sac chez l'esthéticienne.
Mi stupisce che hai trascorso le vacanze con questi videogiochi.
rozpocznij naukę
Cela m'étonne que vous ayez passé vos vacances avec ces jeux vidéo.
E' necessario che ci siano crocchette, gelato, pasta, riso, succhi di frutta, the, torta, vino e altre bevande.
rozpocznij naukę
Il doit y avoir des croquettes, des glaces, des pâtes, du riz, des jus de fruits, du thé, des gâteaux, du vin et d'autres boissons.
Si pensa che il turista vedesse poco dal ponte della nave.
rozpocznij naukę
On pense que le touriste a peu vu du pont du navire.
Si dice che sembrino molto esperti in scienze e tecnologia.
rozpocznij naukę
On dit qu'ils semblent très bien informés en science et technologie.
Stupisce come conosca bene la filosofia, la politica, la religione e la storia.
rozpocznij naukę
Il est surprenant de voir à quel point il connaît la philosophie, la politique, la religion et l'histoire.
E' strano che tra i tavoli non si veda nessun cameriere.
rozpocznij naukę
Il est étrange qu'aucun serveur ne soit vu parmi les tables.
Lo convinse piangendo.
rozpocznij naukę
Elle l'a convaincu en pleurant.
Mentendo sempre a tutti, si renda antipatica.
rozpocznij naukę
Toujours mentir à tout le monde, se rendre désagréable.
Si è sentito meglio facendo colazione.
rozpocznij naukę
Il se sentait mieux en prenant son petit-déjeuner.
Conosciamo le ultime informazioni leggendo il giornale.
rozpocznij naukę
Nous apprenons les dernières informations en lisant le journal.
Angela è diventata forte facendo sport.
rozpocznij naukę
Angela est devenue forte en faisant du sport.
Sparando sui deputati ostacolarono le votazioni contro le persone responsabili della tirannia.
rozpocznij naukę
En tirant sur les députés, ils ont gêné le vote contre les responsables de la tyrannie.
Rubando al mercato non si sentì più ricco ma sbagliato.
rozpocznij naukę
Volant le marché, il ne se sentait plus riche mais mal.
Cadendo sotto l'onda fu totalmente bagnato.
rozpocznij naukę
Tombant sous la vague, il était totalement mouillé.
Appena seduto sulla sedia dello studio sono stato attaccato dal medico.
rozpocznij naukę
Dès que je me suis assis sur la chaise d'étude, j'ai été attaqué par le médecin.
È la stessa sensazione che si sente dopo aver tagliato peli e unghie.
rozpocznij naukę
C'est la même sensation que vous ressentez après avoir coupé vos cheveux et vos ongles.
Lo studente controlla di avere matita, penna e quaderno prima di andare verso la scuola.
rozpocznij naukę
L'élève vérifie qu'il a un crayon, un stylo et un cahier avant d'aller à l'école.
Il prezzo può essere stabilito dopo aver scelto se costruirlo d’acciaio, d’argento, di ceramica, di ferro, di legno, di metallo, d’oro, di pietra, di plastica o di vetro.
rozpocznij naukę
Le prix peut être établi après avoir choisi de le construire en acier, argent, céramique, fer, bois, métal, or, pierre, plastique ou verre.
L’importante è che il cane esca al guinzaglio prima che arrivi sera.
rozpocznij naukę
L'important est que le chien sorte en laisse avant le soir.
Con l’arrivare della pioggia non abbiamo più avuto la corrente elettrica la notte scorsa.
rozpocznij naukę
Avec la pluie qui est arrivée, nous n'avions plus d'électricité la nuit dernière.
Mentre eravamo al lago, i ladri hanno rubato sotto l'ombrellone sulla spiaggia.
rozpocznij naukę
Pendant que nous étions au bord du lac, des voleurs ont volé sous un parapluie sur la plage.
Nel salutare i panettieri, a volte confondo i loro nomi.
rozpocznij naukę
En saluant les boulangers, je confonds parfois leurs noms.
Dopo essermi fermato alla pompa di benzina ho guidato solo pochi chilometri.
rozpocznij naukę
Après m'être arrêté à la station-service, je n'ai parcouru que quelques kilomètres.
Potrai andare sulla poltrona solo dopo che avrai portato in cucina bicchiere, coltello, cucchiaio, forchetta e tovagliolo.
rozpocznij naukę
Vous ne pourrez vous rendre au fauteuil qu'après avoir apporté un verre, un couteau, une cuillère, une fourchette et une serviette dans la cuisine.
Prima di scegliere un lavoro prova a immaginarti un giudice, un macellaio, un maestro, un manager, un pilota, un politico, un prete, un ricercatore, un segretario, uno scrittore, uno scultore, un soldato o un trader!
rozpocznij naukę
Avant de choisir un métier, essayez de vous imaginer juge, boucher, enseignant, cadre, pilote, homme politique, prêtre, chercheur, secrétaire, écrivain, sculpteur, militaire ou commerçant!
Quando andavo all’università di medicina, utilizzavo spesso l’opportunità di trascorrere tempo nel museo.
rozpocznij naukę
Quand j'étais à la faculté de médecine, j'ai souvent profité de l'occasion pour passer du temps au musée.
Una volta arrivati in ufficio, buttammo nella spazzatura numerosi fogli caduti sul pavimento.
rozpocznij naukę
Une fois arrivés au bureau, nous avons jeté à la poubelle plusieurs papiers tombés par terre.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.