ORDERS - terms

 0    28 fiszek    dominikastempka
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
We enclose our order for press-studs in various sizes and designs.
rozpocznij naukę
Wir legen unsere Bestellung für Druckknöpfe in verschiedenen Größen und Ausführungen bei.
We note that these prices include...
rozpocznij naukę
Wir stellen fest, dass diese Preise ... einschließen.
... an introductory discount/a trade discount of 12 % off/on list price.
rozpocznij naukę
... einen Einführungsrabatt/Handelsrabatt von 12 % auf den/vom Listenpreis...
We understand that you are willing to give/offer us...
rozpocznij naukę
Wir entnehmen Ihrem Brief/Angebot, dass Sie bereit sind, uns ... zu gewähren/anzubieten.
... an additional cash discount of 3 %.
rozpocznij naukę
... ein zusätzliches Skonto von 3 %...
... a discount of 8 % according to your usual terms and conditions of business.
rozpocznij naukę
... einen Rabatt von 8 % gemäß Ihren üblichen Geschäftsbedingungen...
... a discount of 10 % on orders above a value over 2,000 EUR.
rozpocznij naukę
... einen Rabatt von 10 % für Bestellungen im Wert von über 2.000 EUR...
We are pleased to note there is a trade discount of 6 %.
rozpocznij naukę
Wir nehmen erfreut zur Kenntnis, dass ein Handelsrabatt von 6 % gewährt wird.
We understand that you are willing to allow an additional discount of 10 % on volume orders.
rozpocznij naukę
Wir gehen davon aus, dass Sie bereit sind, einen zusätzlichen Mengenrabatt von 10 % zu gewähren.
Perhaps you could confirm/would be kind enough to confirm that you are willing to give an additional cash discount of 2.5 % for payment within 15 days of receipt of goods.
rozpocznij naukę
Vielleicht könnten Sie bestätigen/würden Sie so freundlich sein und bestätigen, dass Sie bereit sind, bei Bezahlung innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der Waren einen zusätzlichen Barzahlungsrabatt von 2,5 % einzuräumen.
Payment will be made (as agreed) ...... by cheque.
rozpocznij naukę
Zahlung erfolgt (, wie vereinbart,) ...... per Scheck.
... by credit transfer to your bank in Cologne.
rozpocznij naukę
... durch Überweisung an Ihre Bank in Köln.
... in advance.
rozpocznij naukę
... im Voraus.
... immediately on delivery/on receipt of the consignment/your invoice.
rozpocznij naukę
... sofort nach Lieferung/Erhalt der Sendung/Ihrer Rechnung.
... within 30 days delivery/receipt.
rozpocznij naukę
... innerhalb von 30 Tagen nach Lieferung/Erhalt.
... by acceptance at 60 days.
rozpocznij naukę
... durch 60-Tage-Akzept
... by sight draft.
rozpocznij naukę
... gegen Sichtwechsel.
... by confirmed, irrevocable letter of credit.
rozpocznij naukę
... duch bestätigtes, unwiederrufliches Akkreditiv.
... cash against documents.
rozpocznij naukę
... Kasse gegen Dokumente.
... documents against acceptance.
rozpocznij naukę
... Dokumente gegen Akzept.
We note/understand that the consignment will be delivered/dispatched/sent...
rozpocznij naukę
Wir stellen fest/ersehen, dass die Sendung ... geliefert/ausgeliefert/versandt wird.
... by road/rail to our London stock/to London for collection.
rozpocznij naukę
... per LKW/Bahn zu unserem Londoner Lager/nach London zum Abholen...
... immediately on receipt of order.
rozpocznij naukę
... innerhalb von 15 Tagen nach Erhalt der Bestellung...
Please deliver the goods franco to our premises.
rozpocznij naukę
Bitte liefern Sie die Waren frei Haus/frei bis zu unseren Geschäftsräumen.
We would like to add that prompt delivery/delivery by the due date is essential/is of the utmost importance.
rozpocznij naukę
Wir möchten hinzufügen, dass prompte Lieferung/termingerechte Lieferung erforderlich/von größter Wichtigkeit ist.
Please deliver the goods to our premises within three weeks after receipt of order.
rozpocznij naukę
Bitte liefern Sie die Waren innerhalb von drei Wochen nach Erhalt des Auftrags in unsere Geschäftsräume.
Please pack the goods in sturdy cartons/cardboard boxes.
rozpocznij naukę
Bitte verpacken Sie die Waren in stabile Pappkartons.
We assume that volume orders are of the same (high) quality as the samples/as the trial order.
rozpocznij naukę
Wir gehen davon aus, dass Mengenbestellungen von derselben (hohen) Qualität wie die Muster/die Probebestellungen sind.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.