Moja lekcja

 0    28 fiszek    sebastian22
drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Das Vorstellungsgespräch
rozpocznij naukę
Rozmowa kwalifikacyjna
Es freut mich, Sie kennenzulernen. Nehmen Sie bitte Platz!
rozpocznij naukę
Miło mi pana poznać. Proszę usiąść! (dosł. Proszę zająć miejsce!)
mit großer Aufmerksamkeit habe ich Ihre Bewerbungsunterlagen gelesen.
rozpocznij naukę
z dużą uwagą przeczytałam pana dokumenty aplikacyjne.
Alles ist klar formuliert, trotzdem möchte ich gerne etwas mehr über Ihre Arbeit als Hauptingenieur erfahren.
rozpocznij naukę
Wszystko jest jasno sformułowane, mimo to chciałabym się chętnie dowiedzieć czegoś więcej o pana pracy na stanowisku (dosł. jako) głównego inżyniera.
Was war für Sie die größte Herausforderung
rozpocznij naukę
Co było dla pana największym wyzwaniem
Daran kann ich mich ganz gut erinnern.
rozpocznij naukę
Pamiętam to całkiem dobrze
7. Wir sollten einen leistungsfähigeren Antrieb für die neueste Lokomotive der Deutschen Bahn entwickeln.
rozpocznij naukę
Mieliśmy opracować wydajniejszy napęd dla najnowszej lokomotywy Kolei Niemieckich.
. Die ersten Versuche sind gescheitert
rozpocznij naukę
Pierwsze eksperymenty nie udały się
Trotz des Misserfolgs haben wir nicht aufgegeben.
rozpocznij naukę
Mimo niepowodzenia nie zrezygnowaliśmy.
Alle in unserem Team haben sich bemüht und letztendlich hat es geklappt.
rozpocznij naukę
Wszyscy w naszym zespole dokładali (wszelkich) starań i wreszcie (dosł. ostatecznie) się udało.
Die Lösung des Problems war übrigens leichter, als wir vermutet haben.
rozpocznij naukę
Rozwiązanie problemu było zresztą prostsze, niż przypuszczaliśmy.
Ich freue mich sehr über Ihren Erfolg.
rozpocznij naukę
Cieszę się z państwa sukcesu.
Und könnten Sie mir bitte sagen,
rozpocznij naukę
A mógłby mi pan powiedzieć,
warum Sie sich von Ihrem jetzigen Arbeitgeber trennen wollen?
rozpocznij naukę
dlaczego chce się pan rozstać ze swoim obecnym pracodawcą?
Die Sache ist durchaus klar.
rozpocznij naukę
Sprawa jest zupełnie jasna.
Aus familiären Gründen ziehe ich nach Berlin um.
rozpocznij naukę
Z przyczyn rodzinnych przeprowadzam się do Berlina.
Obwohl ich mich in meiner alten Firma gut fühle, sind tägliche Fahrten ausgeschlossen.
rozpocznij naukę
Chociaż dobrze się czuję w mojej starej firmie, codzienne jazdy są wykluczone.
Die Entfernung zwischen der Hauptstadt und Münster ist zu groß.
rozpocznij naukę
Odległość między stolicą a Münster jest za duża.
Das stimmt. Ich würde gerne wissen, weswegen Sie sich gerade bei uns bewerben?
rozpocznij naukę
To prawda. (dosł. zgadza się.) Czy mogę spytać (dosł. dowiedziałabym się chętnie), dlaczego aplikuje pan właśnie u nas?
Dafür gibt es einige Gründe.
rozpocznij naukę
Jest kilka przyczyn.
Erstens - der Aufgabenbereich, der meiner Berufserfahrung entspricht.
rozpocznij naukę
Po pierwsze – zakres zadań, który odpowiada mojemu doświadczeniu zawodowemu.
Zweitens – die schnelle Entwicklung Ihrer Firma lässt auch in meine berufliche Zukunft optimistisch schauen.
rozpocznij naukę
Po drugie szybki rozwój państwa firmy pozwala optymistycznie patrzeć także w moją przyszłość zawodową.
Entschuldigen Sie bitte, Sie unterbrochen zu haben
rozpocznij naukę
Przepraszam bardzo, że panu przerywam.
Ich sehe, dass die Geschichte unserer Firma Ihnen nicht fremd ist
rozpocznij naukę
Widzę, że historia naszej firmy nie jest panu obca.
Wie lange möchten Sie bei uns arbeiten, wenn wir Sie einstellen würden?
rozpocznij naukę
Jak długo chciałby pan u nas pracować, jeżeli zatrudnilibyśmy pana.
Wie Sie meinem Lebenslauf entnehmen können, habe ich selten meine Arbeitgeber gewechselt.
rozpocznij naukę
Jak może pani wywnioskować z mojego życiorysu, rzadko zmieniałem moich pracodawców.
Ich kann Ihnen versichern, dass ich bei Ihnen so lange wie möglich arbeiten will.
rozpocznij naukę
Mogę panią zapewnić, że chcę u państwa pracować tak długo jak to (będzie) możliwe
Das ist sehr nett von Ihnen.
rozpocznij naukę
To miło z pana strony.

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.