Les expressions figées

 0    78 fiszek    mivigamiviga
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
ahogarse en un vaso de agua
rozpocznij naukę
se noyer dans un verre d'eau
al que madruga Dios le ayuda
rozpocznij naukę
l'avenir appartient à ceux qui se lèvent tôt
andar como el perro y el gato
rozpocznij naukę
s'entendre comme chien et chat
buscarle cinco patas al gato
rozpocznij naukę
chercher midi à quatorze heures
chuparse los dedos
rozpocznij naukę
s'en lécher les doigts/les babines
coger el toro por los cuernos
rozpocznij naukę
prendre le taureau par les cornes
como caído de las nubes
rozpocznij naukę
à pic / comme par miracle
con el rabo entre las piernas
rozpocznij naukę
la queue basse/entre les jambes
consultar con la almohada
rozpocznij naukę
la nuit porte conseil
contra la pared / entre la espada y la pared
rozpocznij naukę
entre le marteau et l'enclume
costar un ojo de la cara
rozpocznij naukę
coûter les yeux de la tête / coûter la peau des fesses
creerse el centro del mundo
rozpocznij naukę
se prendre pour le centre/le nombril du monde
dar un telefonazo
rozpocznij naukę
donner/passer un coup de fil/téléphone
darle tiempo al tiempo
rozpocznij naukę
donner du temps au temps
darle/echarle una mano a alguien
rozpocznij naukę
donner un coup de main à quelqu'un
decirle cuatro verdades a alguien
rozpocznij naukę
dire à quelqu'un ses quatre verités
dime con quién andas y te diré quién eres
rozpocznij naukę
dis-moi qui tu hantes, je te dirai qui tu es
dormir como un tronco
rozpocznij naukę
dormir à poings fermés / comme une souche / comme un loir
echar algo en cara
rozpocznij naukę
jeter à la figure
el que mucho abarca poco aprieta
rozpocznij naukę
qui trop embrasse mal étreint
en casa del herrero cuchillo de palo
rozpocznij naukę
les cordonniers sont toujours les plus mal chaussés
en un abrir y cerrar de ojos
rozpocznij naukę
en un clin d'œil
estar en el séptimo cielo
rozpocznij naukę
être au septième ciel
estar en la luna
rozpocznij naukę
être dans la lune / être perdu dans les nuages
estirar la pata
rozpocznij naukę
casser sa pipe
Fulano, Mengano y Zutano
rozpocznij naukę
Machin, Truc, Chose
hablando del rey de roma (y de pronto se asoma)
rozpocznij naukę
quand on parle du loup (on en voit la queue)
hacer castillos en el aire
rozpocznij naukę
tirer des plans sur la comète
hacer/poner zancadilla
rozpocznij naukę
faire un croche-pied/un croc-en-jambe à quelqu'un
hacerse el loco
rozpocznij naukę
faire l'innocent
hacerse la boca agua
rozpocznij naukę
en avoir l'eau à la bouche
hombre prevenido vale por dos
rozpocznij naukę
un homme averti en vaut deux
ir al grano
rozpocznij naukę
en venir/aller au fait / aller droit au but
ir de mal en peor
rozpocznij naukę
aller de mal en pis
la gallina de los huevos de oro
rozpocznij naukę
la poule aux œufs d'or
las cuentas claras y el chocolate espeso
rozpocznij naukę
les bons comptes font les bons amis
le falta un tornillo
rozpocznij naukę
il lui manquer une case
líbrame de las aguas mansas que de las turbias me libro yo
rozpocznij naukę
il n'est pire eau que l'eau qui dort
loco de atar
rozpocznij naukę
fou à lier/fou furieux
mal de muchos consuelo de tontos
rozpocznij naukę
la consolation des malheureux est d'avoir des semblables
más sabe el diablo por viejo que por diablo
rozpocznij naukę
ce n'est pas au vieux singe qu'on apprend à faire la grimace
más vale malo conocido que bueno por conocer
rozpocznij naukę
mieux vaut une médiocre certitude qu'un brillant espoir
más vale pájaro en mano que ciento volando
rozpocznij naukę
un tiens vaut mieux que deux tu l'auras
más vale prevenir que curar
rozpocznij naukę
mieux vaut prévenir que guérir
matar dos pájaros de un tiro
rozpocznij naukę
faire d'une pierre deux coups
mejor solos que mal acompañados
rozpocznij naukę
mieux vaut être seul que mal accompagné
meter la nariz en donde no lo llaman / meter la nariz en los asuntos ajenos
rozpocznij naukę
mettre/fourrer le/son nez dans les affaires des autres
meter la pata
rozpocznij naukę
faire une gaffe / commettre une bévue
mirar con el rabillo del ojo
rozpocznij naukę
regarder/surveiller du coin de l'œil
mover cielo y tierra
rozpocznij naukę
remuer ciel et terre
nada del otro mundo
rozpocznij naukę
c'est pas la mère à boire / ça ne casse rien
ni por todo el oro del mundo
rozpocznij naukę
pour tout l'or du monde
no hay mal que por bien no venga
rozpocznij naukę
à quelque chose malheur est bon
no llegarle a alguien ni a los tobillos
rozpocznij naukę
ne pas arriver à la cheville de quelqu'un
no tener la conciencia tranquila / remorder la conciencia
rozpocznij naukę
ne pas avoir la conscience tranquille
no tener pelos en la lengua
rozpocznij naukę
ne pas mâcher ses mots / ne pas avoir la langue dans sa poche
no ver más allá de sus narices
rozpocznij naukę
ne pas voir plus loin que le bout de son nez
nunca digas de esta agua no beberé
rozpocznij naukę
il ne faut pas dire fontaine je ne boirai pas de ton eau
nunca se sabe / uno nunca sabe
rozpocznij naukę
on ne sait jamais
ojo por ojo, diente por diente
rozpocznij naukę
œil pour œil, dent pour dent
ojos que no ven, corazón que no siente
rozpocznij naukę
loin des yeux, loin du cœœur
pienso luego existo
rozpocznij naukę
je pense, donc je suis
poner a alguien de patas en la calle
rozpocznij naukę
flanquer quelqu'un à la porte
querer es poder
rozpocznij naukę
vouloir, c'est pouvoir
quién fue primero el huevo o la gallina
rozpocznij naukę
qui arriva en premier de la poule ou de l'œuf / c'est l'œuf et la poule
quien no arriesga un huevo, no tiene una gallina
rozpocznij naukę
on ne fait pas d'omelette sans casser des œufs / qui ne risque rien n'a rien
quien ríe de últimas ríe mejor
rozpocznij naukę
rira bien qui rira le dernier
reírse para sus adentro
rozpocznij naukę
rire dans sa barbe
sálvese quien pueda
rozpocznij naukę
sauve qui peut
se le sube la sangre a la cabeza
rozpocznij naukę
le sang lui monte au visage
ser el brazo derecho de alguien
rozpocznij naukę
être le bras droit de quelqu'un
ser el hazmerreír de todos
rozpocznij naukę
être la risée de tous
si no te callas vendrá el coco
rozpocznij naukę
le père Fouettard va t'attraper
sin ton ni son / a lo loco
rozpocznij naukę
à tort et à travers / sans rime ni raison
tirar la casa por la ventana
rozpocznij naukę
jeter l'argent par les fenêtres
tirar la puerta en la cara
rozpocznij naukę
claquer la porte au nez
tomar el pelo a alguien
rozpocznij naukę
se payer la tête de quelqu'un
ver la paja en el ojo ajeno (y no ver la viga en el propio)
rozpocznij naukę
voir la paille dans l'oeil du prochain (mais pas la poutre dans le sien)

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.