| Pytanie | Odpowiedź | 
        
        |  rozpocznij naukę od moich biznesowych kolegów dowiedziałem się, że  |  |   von meinen Geschaftsfreunden habe ich erfahren, dass  |  |  | 
|  rozpocznij naukę przy niezwłocznej zapłaci przyznajemy 5% rabatu  |  |   bei unverzuglicher Bezahlung gewahren wir 5% Skonto  |  |  | 
|  rozpocznij naukę przy płatności w ciągu...  |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Cieszylibyśmy się wejść w biznesową relację z Państwem  |  |   Wir wurden uns freuen, mit Ihnen in Geschaftsverbindung zu kommen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Jesteśmy przekonani, że będzie Państwo z naszych produktów zadowoleni  |  |   Wir sind davon uberzeugt, dass Sie mit unsere Erzeugnisse zufrieden sind.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Pańskie pierwsze zamówienie ma Państwu także pokazać, że jesteśmy gorliwi z największą starannością spełniać wszystkie życzenia odnośnie dostawy  |  |   Ihr erster Auftrag wird Ihnen auch zeigen, dass wir bemüht sind, alle Lieferwünsche mit gröBter Sorgfalt zu erfullen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Dziękuję bardzo za Pańskie zapytanie z i zainteresowanie by przyjąć nasze produkty do Pańskiego programu sprzedaży  |  |   Vielen dank fur Ihr Angebot vom... und Ihr Interesse, unsere Erzeugnisse in Ihr Verkaufsprogramm aufzunehmen  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Pozwalamy sobie przesłać Państwu nasze najnowsze katalogi i cenniki jak również nasze warunki dostawy i płatności.  |  |   Wir erlauben uns Ihnen unsere neuesten Kataloge, Preislisten sowie unsere Lieferungs- und Zahlungsbedingungen zu ubersenden.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Zgodnie z życzeniem przyłamy Państwu w załączniku nasze katalogi... itd.  |  |   WunschgemäB, schicken wir Ihnen in der Anlage unseren Kataloge...  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Hurtownikom dajemy największy rabat 5%  |  |   Den GroBhandlern gewahren wir einen Hochstrabatt von 5%  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Nasz przedstawiciel odwiedzi Państwa na początku Stycznia i dostarczy kolekcję próbną naszych dóbr.  |  |   Unser Vertreter wird Sie Anfang Januar besuchen und die Musterkollektion unserer Guter mitbringen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Możecie dowiedzieć się od niego od naszych dokładnych warunkach dostawy i płatności.  |  |   Sie konnen von ihm unsere detaillierten Lieferungs- und Zahlungsbedingungen erfahren.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę Cieszylibyśmy się gdybyśmy od Państwa szybko usłyszeli.  |  |   Wir wurden uns freuen, bald von Ihnen zu horen.  |  |  | 
|  rozpocznij naukę oferowac bez zobowiązania  |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę mieć ograniczoną ilość na składzie  |  |   begrenzte Mengen auf Vorrat haben  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |   Die Lieferzeit betragt...  |  |  | 
|  rozpocznij naukę otrzymywać rabat gotówkowy  |  |   Barzahlungsskonto erhalten  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
|  rozpocznij naukę jak długo wystarczy zapas  |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  | 
| rozpocznij naukę |  |  |  |  |