The ship

 0    17 fiszek    mubinmahmudov
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
Во время шторма в море потерпел крушение плавучий корабль
rozpocznij naukę
A voyaging ship was wrecked during a storm at sea
Двое выживших, не зная, что еще делать, согласились, что у них нет другого выхода, кроме как молиться Богу
rozpocznij naukę
The two survivors, not knowing what else to do, agreed that they had no other recourse but to pray to God
Участок другого человека оставался бесплодным.
rozpocznij naukę
The other man's parcel of land remained barren.
бесплодный,пустой,голый
a barren
На следующий день другой корабль потерпел крушение, и единственной выжившей была женщина, которая плавала на его стороне земли
rozpocznij naukę
The next day, another ship was wrecked, and the only survivor was a woman who swam to his side of the land
Во время шторма в море потерпел крушение плавучий корабль, и только два человека на нем смогли плыть на небольшой пустынный остров.
rozpocznij naukę
A voyaging ship was wrecked during a storm at sea and only two of the men on it were able to swim to a small, desert like island.
Двое выживших, не зная, что еще делать, согласились, что у них нет другого выхода, кроме как молиться Богу
rozpocznij naukę
The two survivors, not knowing what else to do, agreed that they had no other recourse but to pray to God
Однако, чтобы выяснить, чья молитва была более могущественной, они согласились разделить территорию между ними и остаться на противоположных сторонах острова.
rozpocznij naukę
However, to find out whose prayer was more powerful, they agreed to divide the territory between them and stay on opposite sides of the island.
Первое, о чем они молились, была еда. На следующее утро первый человек увидел плодоносящее дерево на своей стороне земли, и он смог съесть его плод. Участок другого человека оставался бесплодным.
rozpocznij naukę
The first thing they prayed for was food. The next morning, the first man saw a fruit-bearing tree on his side of the land, and he was able to eat its fruit. The other man's parcel of land remained barren.
Через неделю первый мужчина был одинок и решил помолиться за жену. На следующий день другой корабль потерпел крушение, и единственной выжившей была женщина, которая плавала на его стороне земли. На другой стороне острова ничего не было.
rozpocznij naukę
After a week, the first man was lonely and he decided to pray for a wife. The next day, another ship was wrecked, and the only survivor was a woman who swam to his side of the land. On the other side of the island, there was nothing.
Вскоре первый мужчина помолился за дом, одежду, больше еды. На следующий день, как по волшебству, все это было дано ему. Тем не менее, второй человек все еще ничего не имел.
rozpocznij naukę
Soon the first man prayed for a house, clothes, more food. The next day, like magic, all of these were given to him. However, the second man still had nothing.
Наконец, первый человек помолился за корабль, чтобы он и его жена могли покинуть остров. Утром он обнаружил корабль, пришвартованный на его стороне острова. Первый мужчина сел на корабль вместе с женой и решил оставить второго мужчину на острове.
rozpocznij naukę
Finally, the first man prayed for a ship, so that he and his wife could leave the island. In the morning, he found a ship docked at his side of the island. The first man boarded the ship with his wife and decided to leave the second man on the island.
Он считал другого человека недостойным, чтобы получить Божьи благословения, поскольку ни одна из его молитв не была услышана.
rozpocznij naukę
He considered the other man unworthy to receive God's blessings, since none of his prayers had been answered.
Когда корабль уже собирался уходить, первый человек услышал гремящий с неба голос: «Почему ты оставляешь своего спутника на острове?»
rozpocznij naukę
As the ship was about to leave, the first man heard a voice from heaven booming, "Why are you leaving your companion on the island?"
Мои благословения одни, поскольку я молился за них, - ответил первый человек. - Все его молитвы остались без ответа, и поэтому он ничего не заслуживает ».
rozpocznij naukę
My blessings are mine alone, since I was the one who prayed for them," the first man answered. "His prayers were all unanswered and so he does not deserve anything."
Вы ошибаетесь! - голос упрекнул его. - У него была только одна молитва, на которую я ответил. Если бы не это, ты бы не получил ни одного из моих благословений.
rozpocznij naukę
You are mistaken!" the voice rebuked him. "He had only one prayer, which I answered. If not for that, you would not have received any of my blessings."
Скажи мне, "первый человек спросил голос:" За что он молился, чтобы я ему что-нибудь должен? "
rozpocznij naukę
Tell me," the first man asked the voice, "What did he pray for that I should owe him anything?"
Насколько мы знаем, наши благословения - это не только плоды наших молитв, но и молитвы других, молящихся за нас.
rozpocznij naukę
For all we know, our blessings are not the fruits of our prayers alone, but those of another praying for us

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.