Mängelrüge II

 0    10 fiszek    kubakulinski
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie
Odpowiedź

Natychmiast skontrolowałem Pańską przesyłkę i niestety stwierdziłem, że dostarczył mi Pan ... zamiast...
rozpocznij naukę
Ich habe Ihre Sendung sofort geprüft und leider festgestellt, dass Sie mir ... statt ... geliefert haben.

W trakcie kontroli przesyłki stwierdziliśmy niestety, że ... brakowało/było uszkodzonych.
rozpocznij naukę
Bei der Prüfung der Sendung stellten wir leider fest, dass ... fehlten (beschädigt waren)

Część towaru dotarła już do nas w stanie zepsutym.
rozpocznij naukę
Ein Teil der Ware ist bereits verdorben hier angekommen.

Niestety część Pańskiej przesyłki jest na tyle poważnie uszkodzona, że nie możemy tych sztuk/egzemplarzy sprzedać.
rozpocznij naukę
Leider ist ein Teil Ihrer Sendung so stark beschädigt, dass wir diese Stücke nicht verkaufen können

Pańska przesyłka wykazuje następujące wady:
rozpocznij naukę
Ihre Sendung weist folgende Fehler auf:

Przesłany nam towar znacznie odbiega pod względem jakości od próbki.
rozpocznij naukę
Die und zugestandte Ware wicht in der Qualität erheblich vom Muster ab.

Jeśli chodzi o ..., dostarczyliście Państwo ... sztuk za mało.
rozpocznij naukę
Von dem Artikel ... haben Sie ... Stück zu wenig geliefert.

Stwierdziliśmy niedowagę ... kg.
rozpocznij naukę
Wir haben ein Fehlgewicht von ... kg festgestellt.

Towar uległ uszkodzeniu prawdopodobnie w czasie transportu.
rozpocznij naukę
Die Ware ist wahrscheinlich auf dem Transport beschädigt worden.

Przyczyną uszkodzenia jest prawdopodobnie nieprawidłowe opakowanie.
rozpocznij naukę
Der Schaden ist ancheinend auf unsachgemäße Verpackung zurückzuführen.


Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.