Email / 3

 0    38 fiszek    bkkulakowska
ściągnij mp3 drukuj graj sprawdź się
 
Pytanie Odpowiedź
I am writing to make a reservation / to apply for the position of... / to confirm my booking / to ask for further information about...
rozpocznij naukę
Piszę, aby zarezerwować / ubiegac sie o stanowisko ... / potwierdzić rezerwację / poprosić o dalsze informacje na temat...
I am writing with regard to the sale of... / to the complaint you made on 29 February
rozpocznij naukę
Piszę w sprawie sprzedaży ... / skargi złożonej w dniu 29 lutego
Thank for you e*mail of 29 February regarding the sale of... / concerning the conference in Brussels
rozpocznij naukę
Dziękuję za e-mail z dnia 29 lutego w sprawie sprzedaży ... / dotyczącego konferencji w Brukseli
With reference to our telephone conversation on Friday, I would like to let you know that...
rozpocznij naukę
Odwołując się do naszej rozmowy telefonicznej w piątek, chciałbym poinformować, że...
Just a quick note to invite you to... / to tell you that
rozpocznij naukę
Krótka notatka, aby zaprosić cię do ... / aby powiedzieć, ye
This is to invite you to join us for a picnic on 20 May
rozpocznij naukę
Zapraszamy do udziału w pikniku 20 maja
Thanks for your email, it was great to hear from you.
rozpocznij naukę
Dzięki za Twój e-mail, było świetnie, aby usłyszeć od ciebie.
Could you please let me know if you can attend the fair / if you are available for meeting on 12 December?
rozpocznij naukę
Czy mógłbyś dać mi znać, czy możesz uczestniczyć w targach / czy jestes w stanie spotkac sie 12 grudnia?
I would appreciate it if you could send me brochure, if you could reply within two days.
rozpocznij naukę
Byłbym wdzięczny, gdybyś mógł przesłać mi broszurę, jeśli mógłbyś odpowiedzieć w ciągu dwóch dni.
Could you possibly arrange a meeting with my secretary?
rozpocznij naukę
Czy mógłbyś zorganizować spotkanie z moim sekretarzem?
I would also like to know if there are any swimming pools in your area
rozpocznij naukę
Chciałbym również wiedzieć, czy w Twoim rejonie są jakieś baseny
Please let me know how much the tickets cost
rozpocznij naukę
Proszę dać mi znać, ile kosztują bilety
I was wondering if you could come and see me sometime next week.
rozpocznij naukę
Zastanawiałem się, czy mógłbyś przyjść i zobaczyć mnie kiedyś w przyszłym tygodniu.
Do you think you could call Jerry for me?
rozpocznij naukę
Czy uważasz, że mógłbyś zadzwonić do Jerry?
Can you call me / get back to me asap?
rozpocznij naukę
Czy możesz zadzwonić do mnie / wrócić do mnie jak najszybciej?
We are happy to let you know that your article has been selected for publication.
rozpocznij naukę
Z przyjemnością informujemy, że Twój artykuł został wybrany do publikacji.
I am glad to inform you that we will be holding our annual conference in Brussels on 20 September 2017.
rozpocznij naukę
Miło mi poinformować, że będziemy organizować doroczną konferencję w Brukseli w dniu 20 września 2017 r.
We regret to inform you that show has been cancelled due to bad weatherconditions.
rozpocznij naukę
Z przykrością informujemy, że pokaz został odwołany z powodu złych warunków pogodowych.
We are willing to arrange another meeting with CEO.
rozpocznij naukę
Jesteśmy gotowi zorganizować kolejne spotkanie z dyrektorem generalnym.
We would be glad to send you another statement.
rozpocznij naukę
Cieszymy się, że wyślemy Ci kolejne oświadczenie.
Please, let me know if I can be of further assistance.
rozpocznij naukę
Proszę, daj mi znać, jeśli mogę pomóc.
Should you need any further information / assistance, do not hestitate to contact us.
rozpocznij naukę
Jeśli potrzebujesz dodatkowych informacji / pomocy, nie skłaniaj się do kontaktu z nami.
I'm sorry, but I can't make it tomorrow.
rozpocznij naukę
Przepraszam, ale nie mogę tego zrobić jutro.
I am writing to express my dissatisfaction with... / to complain about
rozpocznij naukę
Piszę, aby wyrazić moje niezadowolenie z ... / poskarzyc sie na
I regret to say that I was not completely satisfied with the room you provided us.
rozpocznij naukę
Przykro mi stwierdzić, że nie byłem w pełni zadowolony z pokoju, który nam dano.
We regret to inform you that your payment is considerably overdue.
rozpocznij naukę
Z przykrością informujemy, że Twoja zapłata jest znacznie opóźniona.
I would like to receive a full refund and compensation for the damages.
rozpocznij naukę
Chciałbym otrzymać pełną zwrot i odszkodowanie za szkody.
I am interested to hear how your company can compensate us for the distress we suffered.
rozpocznij naukę
Jestem zainteresowany wysłuchaniem, jak Twoja firma może zrekompensować nam cierpienie, jakie ponieśliśmy.
We would like to apologize for any inconvenience caused.
rozpocznij naukę
Chcielibyśmy przeprosić za wszelkie niedogodności.
Please accept our apologies for the delay.
rozpocznij naukę
Proszę zaakceptować nasze przeprosiny za opóźnienie.
Please let us know what we can do to compensate you for the damages caused.
rozpocznij naukę
Daj nam znać, co możemy zrobić, aby zrekompensować Ci poniesione szkody.
We will make sure that this will not happen again in the future.
rozpocznij naukę
Będziemy się upewnić, że to się nie powtórzy w przyszłości.
I am afraid I will not be able to attend the conference.
rozpocznij naukę
Obawiam się, że nie będę mógł uczestniczyć w konferencji.
Please find attached the file you requested
rozpocznij naukę
w zalaczeniu wymagany plik
I am afraid I cannnot open the file you have sent me.
rozpocznij naukę
Obawiam się, że nie mogę otworzyć wysłanego przez Ciebie pliku.
Could you send it again in ... format?
rozpocznij naukę
Czy możesz wysłać to ponownie w formacie ...?
I am sending you the brochure as an attachment.
rozpocznij naukę
Przesyłam ci broszurę jako załącznik.
Please see the statement attached
rozpocznij naukę
Patrz załączona instrukcja

Musisz się zalogować, by móc napisać komentarz.